Kenmore 110.4646 Manuel utilisateur

Catégorie
Machines à laver
Taper
Manuel utilisateur
®
Front-Loading Automatic Washer
Lavadora autombtica de carga frontal
Laveuse automatique b chargement frontal
Models/Modelos/Modeles 110.4646:_, 4647_
:_ = color number, nOmero de color, numero de couleur
Designed to use only
HE High Efficiency Detergent
Dise_ado para utilizar solamente
detergente de alto rendimiento (HE)
Congu pour utiliser uniquement un
detergent HE Haute efficacite
Sears Roebuck and Co., Hoffman Estates, IL 60179. U.A.A. www.sears.com
8540265 Sears Canada Inc., Toronto, Ontario, Canada M5B 2B8 www.sears.ca
TABLE DES MATI#RES
CONTRATS DE PROTECTION .................................................... 53
Aux I_tats-Unis ........................................................................... 53
Au Canada ................................................................................. 54
GARANTIE .................................................................................... 54
GARANTIE DU pII_DESTAL FACULTATIF ................................. 54
SI_CURITI_ DE LA LAVEUSE ....................................................... 55
EXIGENCES D'INSTALLATION ................................................... 56
Outillage et pieces ..................................................................... 56
Options ....................................................................................... 56
Exigences d'emplacement ........................................................ 56
Systeme de vidange .................................................................. 58
Specifications electriques .......................................................... 59
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION ............................................ 60
Elimination des accessoires de transport ................................. 60
Raccordement des tuyaux d'alimentation ................................. 60
Acheminement du tuyau de vidange ......................................... 61
Immobilisation du tuyau de vidange .......................................... 61
Reglage de I'aplomb de la laveuse ............................................ 62
Achever I'installation .................................................................. 62
CARACTI_RISTIQUES ET AVANTAGES ..................................... 63
UTILISATION DE LA LAVEUSE ................................................... 64
Mise en marche de la laveuse ................................................... 64
Utilisation du detergent approprie ............................................. 64
Utilisation du distributeur ........................................................... 65
Pause et remise en marche ....................................................... 66
Changement des programmes, options et modificateurs ........ 66
Temoins lumineux ...................................................................... 67
Programmes ............................................................................... 67
Sons normaux ............................................................................ 69
Options ....................................................................................... 69
Modificateurs ............................................................................. 69
Guide de lessivage ..................................................................... 70
CONSEILS DE LESSIVAGE ......................................................... 71
Chargement ............................................................................... 71
Guide pour I'elimination des taches .......................................... 72
ENTRETIEN DE LA LAVEUSE ..................................................... 73
Nettoyage de la laveuse ............................................................ 73
Robinets d'arrivee d'eau ............................................................ 74
Precautions & prendre avant les vacances,
un entreposage ou un dem6nagement ..................................... 74
DCPANNAGE ................................................................................ 75
La laveuse et ses composants .................................................. 75
Fonctionnement de la laveuse ................................................... 76
Entretien des v6tements ............................................................ 78
NUMI_ROS DE SERVICE ...................... COUVERTURE ARRII_RE
CONTRATS DE PROTECTION
Contrats principaux de protection
Nous vous felicitons d'avoir fait un achat judicieux. Votre
nouveau produit Kenmore _est congu et fabrique pour vous
procurer des annees de fonctionnement fiable. Mais comme pour
tous les produits, il pourra a I'occasion necessiter un entretien
preventif ou une reparation. Le cas echeant, un Contrat principal
de protection peut vous epargner de I'argent et des soucis.
Souscrivez des maintenant un Contrat principal de protection et
prot6gez-vous contre /es d_penses et ennuis inattendus.
Le Contrat principal de protection contribue aussi a prolonger la
vie utile de votre nouveau produit. Voici ce qui est inclus dans le
contrat :
v' Service expert par nos 12 000 reparateurs professionnels
v' Service illimite et sans frais pour les pieces et la main-
d'oeuvre pour toutes les reparations ceuvertes
v' Garantie "Anti-citron" - remplacement de votre produit
couvert si quatre pannes ou plus se produisent en de(;a de
deuze mois
v' Remplacement du produit si votre produit couvert ne peut
_tre repare
v' V_rification annuelle d'entretien pr_ventif sur demande -
sans frais supplementaires
v' Aide rapide au t_l_phone - assistance telephonique fournie
par un technicien de Sears pour les produits reparables
domicile, plus un horaire de reparation commode
v' Protection contre les sautes de puissance pour prevenir les
dommages attribuables aux fluctuations de courant
v' Remboursement de location si la reparation prend plus de
temps que promis
D_s que vous souscrivez le Contrat, il suffit d'un simple appel
telephonique pour obtenir un rendez-vous de service. Vous
pouvez appeler en tout temps jour et nuit ou prendre un rendez-
vous de service en ligne.
Sears compte plus de 12 000 reparateurs professionnels qui ont
acces a plus de 4,5 millions de pieces et accessoires de qualite.
C'est le genre de professionnalisme sur lequel vous pouvez
compter pour aider a prolonger la vie de votre nouvel achat
pendant des annees. Achetez votre Contrat principal de
protection aujourd'hui m_me!
Certaines limitations et exclusions s'appliquent. Pour des
prix et renseignements supplementaires, composer le
1-800-827-6655.
Service d'installation Sears
Pour I'installation professionnelle par Sears d'appareils
menagers, d'ouvre-portes de garage, de chauffe-eau et d'autres
articles importants de la maisen, aux €:.-U. composer le
1-800-4-MY-HOME ®.
53
Contrats d'entretien
Votre achat a plus de valeur parce que vous pouvez compter sur
Sears HomeCentral ®pour le service, Avec plus de 2400
specialistes formes et I'acc_s & plus d'un million de pieces et
accessoires, nous avons les outils et les pieces ainsi que les
connaissances et competences pour remplir cette promesse que
nous vous faisons : Nous assurons le service de nos produits,
Votre produit Kenmore ®est con_u, fabrique et verifie pour qu'il
puisse vous fournir de nombreuses annees de service en toute
confiance. Cependant, tout produit peut necessiter des
interventions de service de temps a autre. Le contrat d'entretien
Sears vous offre un programme de service remarquable a un prix
abordable.
Le contrat d'entrstien Sears
Constitue une maniere d'acheter un service pour demain au
prix d'aujourd'hui
¢limine les factures pour les reparations imputables & I'usure
normale
Fournit un support tel6phonique assure par un technicien de
chez Sears pour les produits necessitant une reparation
domicile
M_me si vous n'avez pas besoin de reparations, comprend
une inspection annuelle d'entretien preventif (sur votre
demande) pour maintenir votre appareil en bon etat de
fonctionnement.
Certaines limitations s'appliquent. Pour plus de
renseignements concernant les contrats d'entretien de Sears
Canada, composer le 1-800-361-6665.
GARANTIE DE LA LAVEUSE
KENMORE
Garantie complete de un an sur la laveuse HE2
Pendant un an & compter de la date d'achat, Iorsqu'elle est
installee et utilisee conform_ment au Guide d'utilisation et
d'entretien, cette laveuse sera reparee sans frais s'il existe un
vice de mat@iau ou de fabrication.
Le service dolt 6tre fourni par un service d'entretien Sears aux
€:tats-Unis ou au Canada ou par un agent autoris&
Restriction des garanties
Si la laveuse fonctionne a toute autre fin que I'utilisation
familiale privee, la presente garantie ne s'appliquera que
pendant 90 jours a partir de la date d'achat.
L'utilisation d'un detergent autre que ceux specialement
congus pour les laveuses Haute efficacite (HE) annulera la
presente garantie.
Service sous garantie
Le service de garantie est disponible en composant le
1-800-4-MY-HOME ®.Cette garantie s'applique seulement
Iorsque cette laveuse est utilisee aux Ctats-Unis ou au Canada.
Cette garantie vous confere des droits juridiques specifiques et
vous pouvez egalement jouir d'autres droits qui peuvent varier
d'un Etat & I'autre ou d'une province & I'autre.
Pour des renseignements sur la garantie Sears ou pour contacter
un centre de service Sears, veuillez consulter les num@os de
service mentionnes sur la couverture arriere de ce manuel.
Sears, Roebuck and Co.
D/817WA, Hoffman Estates, IL 60179
Sears Canada Inc.
Toronto, Ontario, Canada M5B 2B8
Enregistrement du produit
Dans I'espace ci-dessous, inscrire les numeros de modele et de
serie complets et la date d'achat. Vous pouvez trouver ces
informations sur la plaque signaletique.
Ayez cette information &portee de la main pour obtenir
rapidement assistance ou service Iorsque vous contactez Sears
au sujet de votre appareil menager.
Nurn6ro de rnod_le 110.
Num_ro de s_rie
Date d'achat
Date de rernplacernent du tuyau d'arriv_e d'eau
Date de rernplacernent du tuyau d'arriv6e d'eau
Date de remplacernent du tuyau d'arriv_e d'eau
Remplacer les tuyaux d'arrivee d'eau apres 5 ans d'utilisation
pour reduire le risque de defaillance intempestive.
Conservez ces instructions et votre re£u de vente pour
r_f_rence ult_rieure.
GARANTIE DU PII:!:DESTAL
FACULTATIF
Garantie complete de un an sur les pieces m6caniques
Pendant une annee a partir de la date d'achat, le fournisseur
reparera ou remplacera toute piece mecanique qui devient
defectueuse a cause d'un vice de mat@iau ou de main-d'oeuvre.
Ce piedestal doit _tre installe avec cette laveuse conformement
aux instructions fournies dans les instructions d'installation du
piedestal.
Restriction de la garantie
Si le piedestal est soumis & tout autre usage que pour I'usage
prive d'une famille et/ou si le piedestal est utilise avec tout autre
produit que ceux qui sont indiques dans les instructions
d'installation, la garantie ci-dessus est nulle et sans valeur.
Enregistrement du produit
Dans I'espace ci-dessous, inscrivez le numero de modele, le
numero de serie et la date d'achat au complet. Vous pouvez
trouver ces renseignements sur I'etiquette des numeros de
modele et de s@ie.
Garder ces renseignements disponibles pour vous aider &obtenir
rapidement une assistance ou un service Iorsque vous contactez
Sears au sujet de votre piedestal.
Num_ro de mod_le 110.
Num_ro de s_rie
Date d'achat
Conservez ces instructions et votre re£u de vente pour
r_f_rence future.
54
SI CURITI DE LA LAVEUSE
Votre sdcuritd et celle des autres est tr_s importante.
Nous donnons de nombreux messages de securite importants dans ce manuel et sur votre appareil menager. Assurez-vous de
toujours lire tousles messages de securit6 et de vous y conformer.
Voici le symbole d'alerte de securite.
Ce symbole d'alerte de securite veus signale les dangers potentiels de deces et de blessures graves & vous
eta d'autres.
Tousles messages de securite suivront le symbole d'alerte de securite et le mot "DANGER" ou
"AVERTISSEMENT". Ces mots signifient :
Risque possible de deces ou de blessure grave si vous ne
suivez pas immediatement lee instructions.
Risque possible de deces ou de blessure grave si vous
ne suivez pas lee instructions.
Teus les messages de securite vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment reduire le risque de blessure et
ce qui peut se preduire en cas de non-respect des instructions.
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SI_CURITI_
AVERTISSEMENT : Pour reduire les risques d'incendie, de choc electrique ou de blessures Iors de I'utilisation de la
laveuse, suivre les precautions fondamentales dent les suivantes :
m Lire toutes les instructions avant d'utiliser la laveuse.
t Ne pas laver des articles qui ont ete nettoyes ou
laves avec de I'essence ou imbibes d'essence,
solvants de nettoyage & sec, ou autres substances
inflammables ou explosives; ces substances
peuvent emettre des vapeurs susceptibles de
s'enflammer ou d'exploser.
m Ne pas ajouter d'essence, solvant de nettoyage &
sec ou autre produit inflammable ou explosif dans
I'eau de lavage. Ces substances peuvent emettre
des vapeurs susceptibles de s'enflammer ou
d'exploser.
m Darts certaines conditions, de I'hydrogene gazeux
peut se former dans un circuit d'eau chaude qui n'a
pas ete utilise pendant 2 semaines ou plus. LE GAZ
HYDROGENE EST EXPLOSlBLE. Si le circuit d'eau
chaude n'a pas et6 utilise pendant une telle periode,
avant d'utiliser la laveuse, ouvrir tous les robinets
d'eau chaude et laisser I'eau s'ecouler pendant
plusieurs minutes par chaque robinet. Ceci
permettra I'evacuation de I'hydrogene gazeux
accumule. Comme ce gaz est inflammable, ne pas
fumer ou utiliser une flamme nue au cours de cette
periode.
m Ne pas laisser des enfants jouer sur ou & I'interieur de la
laveuse. Bien surveiller les enfants Iorsque la laveuse est
utilisee & proximite d'enfants.
m Avant de mettre la laveuse au rebut ou hors de service,
enlever la porte ou le couvercle.
m Ne pas tenter d'atteindre un article & I'interieur de la cuve de
la laveuse Iorsque le tambour, la cuve ou I'agitateur est en
mouvement.
m Ne pas installer ou remiser cette laveuse & un endroit oQelle
serait exposee aux intemperies.
m Ne pas modifier les organes de commande.
m Ne pas reparer ou remplacer un composant quelconque de
la laveuse, ni entreprendre une operation de service, si ce
n'est specifiquement recommande darts ce manuel ou dans
un manuel d'instructions de reparations destine a I'utilisateur;
il est alors essentiel que la personne concernee comprenne
ces instructions et soit competente pour les executer.
m Voir "Specifications electriques" pour les instructions de
liaison &la terre.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
55
EXIGENCES D'INSTALLATION
Rassembler les outils et pieces n_cessaires avant de commencer
I'installation. Les pieces fournies se trouvent dans le tambour de
la laveuse.
Outils n_cessaires au raccerdement des tuyaux d'arriv_e
d'eau
Pince (ouverture jusqu'a 19A6'' [39,5 mm])
Lampe de poche (facultative)
Outils n_cessaires _ I'installation
Cles plates de 17 mm et 13 mm
Niveau
Cale en bois
Regle ou metre ruban
Pi_ces fournies
Si vous avez Vous devrez acheter
Tuyau de vidange Trousse de rallonge du tuyau de vidange
trop court de 4 pi (1,2 m), piece n° 285863
Robinets d'eau
hors d'atteinte des
tuyaux
d'admission
2 tuyaux d'admission d'eau plus longs :
6 pi (1,8m), piece n° 76314
10 pi (3,0 m), piece n° 350008
Pi_destal
Vous pouvez acheter un piedestal pour cette laveuse. Vous
pouvez choisir un piedestal de 10" (25,4 cm). Ne pas oublier que
le piedestal ajoutera a la hauteur totale de I'appareil.
A. Bride de retenue pour
tuyau de vidange
B. Tuyau d'alimentation (2)
C. Rondelle pour tuyau
d'alimentation (4)
0
D. Bouchon pourles trous
des boulons de
transport (4)
E. Courroie petite
Autres pi_ces
Les pieces enumerees sont disponibles au magasin Sears local
ou au centre de service Sears. Pour obtenir plus de
renseignements, composer le
1-800-4-MY-HOME ®(1-800-469-4663).
Si vous avez Vous devrez acheter
Evier de buanderie
ou tuyau de rejet
I'egout plus haut
que 96" (2,4 m)
Systeme de pompe de puisard (si non
deja disponible)
€gout sureleve 12vierde vidange standard de 20 gal.
(76 L) de 30" (76,2 cm) de hauteur ou
evier utilitaire et pompe de puisard
(disponibles chez votre fournisseur local
d'articles de plomberie)
€gout au plancher
Brise-siphon, piece n° 285834; tuyau de
vidange additionnel, piece n° 8318155;
et trousse de connexion, piece
n° 285863
Pi_destal facultatif
Pour commander, appeler votre magasin Sears local. Pour de
plus amples renseignements, veuillez composer le
1-800-4-MY-HOME ®(1-800-469-4663).
Hauteur du Hauteur Couleur Num_ro
pi_destal approximative de
avec laveuse mod_le
10" (25,4 cm) 46" (116,8 cm) Blanc 46822
Ensemble de superposition
Prevoyez-vous de superposer votre laveuse Kenmore et votre
secheuse? Si c'est le cas, trouver I'ensemble de superposition
(piece numero 8572546) dans le tambour de la secheuse
Kenmore correspondante. Suivre les instructions fournies avec
I'ensemble. Voir "Exigences d'emplacement".
Le choix d'un emplacement approprie pour la laveuse en
ameliore le rendement et reduit au minimum le bruit et le
"deplacement" possible de la laveuse.
La laveuse peut _tre installee sous un comptoir personnalise,
dans un sous-sol, une salle de buanderie, un placard ou un
encastrement. Voir "Systeme de vidange".
IIfaut aussi prendre en compte les exigences d'emplacement
des appareils voisins. C'est a I'utilisateur qu'incombe la
responsabilite de realiser une installation correcte.
56
II vous faudra
Un chauffe-eau pour fournir de I'eau & 120°F (49°C) a la
laveuse.
Une prise electrique reliee & la terre situee &moins de 6 pi
(1,8 m) de la prise du cordon electrique se trouvant a I'arriere
de la laveuse. Voir "Specifications electriques".
Des robinets d'eau chaude et d'eau froide situes a moins de
4 pi (1,2 m) des robinets d'admission d'eau chaude et d'eau
froide, et une pression d'eau de 20-100 Ib/po =
(137,9-689,6 kPa).
Un plancher de niveau ayant une pente maximale de 1"
(2,5 cm) sous I'ensemble de la laveuse. L'installation de la
laveuse sur des surfaces de sol molles, telles que tapis ou
surfaces avec sous-couche en mousse n'est pas
recommandee.
Un plancher robuste et solide capable de soutenir le poids
total de la laveuse (eau et charge) de 400 Ib (180 kg).
Ne pas faire fonctionner la laveuse a des temperatures inferieures
32°F (0°C). Une quantite d'eau peut demeurer dans la laveuse
et causer des dommages a des temperatures basses.
D_gagements de s_paration a respecter
L'emplacement doit _tre assez grand pour permettre d'ouvrir
completement la porte de la laveuse.
Prevoir davantage d'espace pour faciliter I'installation et
I'entretien. La porte s'ouvre a plus de 90 ° et n'est pas
reversible.
Un espace supplementaire peut _tre requis pour les moulures
de porte et de plancher et pour les plinthes.
Un espace supplementaire de 1" (2,5 cm) de tousles c6tes
de la laveuse est recommande pour reduire le transfert du
bruit.
IIfaut aussi prendre en compte I'espace requis entre les
appareils voisins.
Dimensions de la laveuse
501/4"
(127,6¢rn)
27"
(55,6era)
30"
(014 cm}
La porte n'est pas r_versible
Espacement recommand_ pour une installation
personnalis_e sous un comptoir
Les dimensions indiquees sont pour I'espacement recommand&
Installation personnalis_e sous un cornptoir - laveuse
seulement
3T' rrlin.
(93_9 cra)
(2,5cra) (68,6ore) (2,5cr_)
Espacement recommand_ pour une installation dans un
encastrement ou dans un placard, avec ou sans
pi_destal
Les dimensions indiquees sont pour I'espacement recommand&
Installation dans un encastrement ou placard
48"
(!22 cm)
(2_5crn) (74,3cm} (!0,2crn)
A
48 po; --
(3!0 cra2)
24 po2*-
(155cra2)
(7,6 cra}
A. Vue lat_rale - placard ou endroit exigu
B. Porte de placard avec orifices d'entr_e d'air
*Ouvertures minimums en haut et en bas pour la porte du
placard.
Installation dans un encastrement ou placard - laveuse sur
piedestal
1"-_-t_i 27"----_1<-- 1"
(2,5era) ' (68,6era) ' (2,5era)
[_] 16"rain. t
(45,7era)
<
(80era) 0_2era
A B
A. Encastrement
B. Vue lat_rale - placard ou endroit exigu
57
Espacement recommand_ pour une installation dans un
encastrement ou dans un placard, avec laveuse et
s_cheuse superpos_es
Les dimensions indiquees sont pour I'espacement recommand&
48 p02,
(3! 0 cm2)
o
24 pO. 2 *
(!55 cm_)
5V4"**
(1&3cm)
V_
3"(7,5era)
3"(7,6cm)
_ _ 1"(2,6ore)
12"_em)
72 '_
(182,9 cm)
1"***
2,5cm
2T' -;_,,-
(58,6era) (2,5era)
*Ouvertures minimums en haut et en bas pour la porte du
placard.
**Le coude d'evacuation externe necessite davantage d'espace.
***Les moulures de porte et de plancher et les plinthes peuvent
necessiter un espace supplementaire.
Espacement recommand_ pour rinstallation de la caisse
" , ) 7" (17,8crn)
4 31_/2 1"
Les dimensions indiquees sont pour I'espacement
recommand&
Pour installation de la caisse avec porte, on doit prevoir des
ouvertures minimums d'entree d'air au sommet de la caisse.
I
(10,2 cm) (80,0 cm) (2,5 crn) (2,5 cm) (68,6 era) (2,5 crn)
La laveuse peut _tre installee en utilisant le systeme de rejet &
I'egout (au plancher ou mural), le syst6me de vidange de I'evier
de buanderie, ou le systeme de vidange au plancher.
Selectionner la methode d'installation du tuyau de vidange selon
les besoins. Voir "Outillage et pieces".
Syst_me de vidange avec tuyau de rejet & I'_gout - mural
ou au plancher (vues A et B)
Le systeme de rejet & I'egout necessite un tuyau de diametre
minimum de 2" (5 cm). La capacite minimale d'acheminement ne
doit pas _tre inferieure & 17 gal. (64 L) par minute.
Le sommet du tuyau de rejet a I'egout doit 6tre au moins a 30"
(76,2 cm) de hauteur et au maximum a 96" (2,4 m) de la base de
la laveuse.
30" mi_k
(7&2 cm}
B
Syst_me de vidange avec _vier de buanderie (vue A)
L'evier de buanderie doit avoir une capacite minimale de 20 gal.
(76 L). La partie superieure de I'evier de buanderie doit _tre a au
moins 30" (76,2 cm) au-dessus du plancher.
Syst_me de vidange au plancher (vue B)
Le systeme de vidange au plancher necessite un brise-siphon qui
peut _tre achete separement. Voir "Outillage et pieces".
Le brise-siphon doit 6tre au moins a 28" (71 cm) de la base de la
laveuse. Des tuyaux supplementaires peuvent _tre requis.
B
58
Risque de cboc electr[que
Brancher sur une prise a 3 alveo[ee retiee a la terreo
Ne pas enlever la breche de miaison ama terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pae util[ser un c_bme de raHonge.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un decee, un incend[e ou un cboc eiectrique.
Une alimentation de 120 volts, 60-Hz, CA seulement, de 15
ou 20 amperes, protegee par un fusible est requise. On
recommande d'utiliser un fusible ou un disjoncteur
temporise. IIest recommande de raccorder I'appareil sur un
circuit distinct exclusif a cet appareil.
Cette laveuse comporte un cordon d'alimentation electrique
trois broches pour liaison a la terre.
Pour minimiser les risques de choc electrique, on dolt
brancher le cordon sur une prise de courant de configuration
correspondante, a 3 alveoles, reliee a la terre et installee
conformement aux codes et reglements Iocaux. Si une prise
de courant de configuration correspondante n'est pas
disponible, le client a la responsabilite et I'obligation de faire
installer par un electricien qualifie une prise de courant
correctement reliee a la terre.
Si les codes le permettent et si on utilise un conducteur
distinct de liaison a la terre, il est recommande qu'un
electricien qualifie verifie la qualite de la liaison a la terre.
Ne pas utiliser une tuyauterie de gaz pour le raccordement
la terre.
En cas de doute quanta la qualite de la liaison a la terre de la
laveuse, consulter un electricien qualifie.
Ne pas installer un fusible dans le conducteur neutre ou le
conducteur de liaison a la terre.
INSTRUCT(ONS DE LIAISON _, LA TEl:iRE
Pour une maveuse retiee a la terre et connectee par
un cordon :
Cette Iaveuse doit _tre re%e a )a terre= En cas d'anomalie
de fonctionnement ou de panne, Ia Iiaison a la terre reduira
le risque de choc 61ectrique en offrant au courant 61ectrique
un itin_raire d'evacuation de moindre r_sJstance= Cette
laveuse est alimentee par un cordon electrique comportant
un conducteur relie& Ia terre et une fiche de branchement
munie d'une broche de Iiaison& Ia terre= La fiche doit _tre
branch_e sur une prise de courant appropri_e qui est bien
installee et reliee & Ia terre conformement & tous Jes codes
et r_glements Iocaux=
AVERTISSEMENT : Le raccordement incorrect de cet
appareiI au conducteur de liaison a Ia terre peut susciter un
risque de choc 81ectrique= En cas de doute quanta la qualit_
de Ia Iiaison a la terre de I'appareil, consulter un _lectricien
ou technicien d'entretien quaIifie=
Ne pas modifier (a fiche de branchement fournie avec
I'appareil - si la fiche ne correspond pas & Jaconfiguration
de Ia prise de courant, demander & un electricien quali%
d'JnstaUer une prise de courant convenable=
Pour une _aveuee raccordee en permanence :
Cette Iaveuse doit 8tre raccordee _un syst_me de c&blage
permanent en metal relie a ia terre ou un conducteur relie
la terre doit _tre en fonction avec Ies conducteurs de circuit
et raccordes a ia borne de JJaison_ Jaterre ou la borne sur
)'appareU menager.
59
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION
Risque du poids excessif
Utiliser deu× ou pmusde personnes pour deplacer et
installer la mavegseo
Le non-respect de cette instruction peut causer une
blessure au dos ou d"autre blessureo
IMPORTANT : Positionner la laveuse de sorte que I'arriere de
I'appareil soit a environ 3 pi (90 cm) de son emplacement final.
On trouve sur le panneau arriere de la laveuse 4 boulons qui
supportent le systeme de suspension durant le transport. Ces
boulons retiennent aussi le cordon d'alimentation a I'interieur de
la laveuse jusqu'a ce que les boulons soient retires.
1. Au moyen d'une cle de 13 mm, desserrer chacun des
boulons.
2. Une fois le boulon desserre, le deplacer au centre du trou et
retirer completement le boulon, y compris la cale
d'espacement en plastique couvrant le boulon.
3. Une fois que les 4 boulons ont ete retires, jeter les boulons et
les cales d'espacement. Puis tirer le cordon d'alimentation
travers I'ouverture du panneau arriere et obturer le trou avec
le bouchon fourni,
4. Obturer les trous des boulons avec les 4 bouchons pour les
trous des boulons de transport.
REMARQUE : Si la laveuse dolt _tre transportee a une date
ulterieure, appeler le centre de service local. Pour eviter des
dommages concernant la suspension et la structure, votre
appareil dolt _tre correctement monte pour reinstallation
ulterieure par un technicien certifie.
Inserer les rondelles plates neuves (fournies) dans chaque
extremite des tuyaux d'arrivee d'eau. Inserer fermement les
rondelles dans les raccords.
A B
A. Raccord
B. Rondelle
Connecter les tuyaux d'alimentation aux robinets d'eau
S'assurer que le tambour de la laveuse est vide.
1. Fixer un tuyau au robinet d'eau chaude. Visser completement
le raccord a la main pour qu'il comprime le joint.
2. Fixer un tuyau au robinet d'eau froide. Visser completement
le raccord a la main pour qu'il comprime le joint.
3. ,&,I'aide d'une pince, serrer les raccords en effectuant deux
tiers de tour supplementaires.
REMARQUE : Ne pas serrer excessivement ou utiliser du ruban
adhesif ou un calfeutrant sur la valve. Les valves risquent d'etre
endommagees,
Purger les canalisations d'eau
Laisser s'ecouler I'eau des deux robinets et des tuyaux
d'alimentation, dans un evier de buanderie, un tuyau de rejet
I'egout ou un seau, pour eliminer les particules se trouvant
dans les canalisations d'eau qui pourraient obstruer les tamis
de la valve d'arrivee d'eau.
Verifier la temperature de I'eau pour s'assurer que le tuyau
d'eau chaude est connecte au robinet d'eau chaude et que le
tuyau d'eau froide est connecte au robinet d'eau froide.
6O
Connecter les tuyaux d'alimentation _ la laveuse
©
H. Tuyau d'eau chaude
C. Tuyau d'eau froide
1. Fixer le tuyau d'eau chaude ala valve du tuyau d'alimentation
d'eau chaude (H) de la laveuse. Visser completement le
raccord a la main pour qu'il comprime le joint.
2. Fixer le tuyau d'eau froide au robinet d'eau froide (C) de la
laveuse. Visser completement le raccord a la main pour qu'il
comprime le joint.
3. ,A,I'aide d'une pince, serrer les raccords en effectuant ¾ de
tour supplementaires.
REMARQUE : Ne pas serrer excessivement. Le raccord
risque d'etre endommage.
Ouvrir les robinets d'eau completement et verifier s'il y a des
fuites.
REMARQUE : Remplacer les tuyaux d'arrivee d'eau apr6s 5 ans
d'utilisation pour reduire le risque de defaillance intempestive.
Prendre note de la date d'installation ou de remplacement des
tuyaux d'arrivee d'eau, pour ref6rence ulterieure.
Inspecter periodiquement les tuyaux; les remplacer en cas de 1.
renflement, de deformation, de coupure, d'usure ou si une
fuite se manifeste. 2.
3.
Le bon acheminement du tuyau de vidange protege vos
planchers contre les dommages imputables a une fuite d'eau.
Lire et suivre ces instructions.
Retirer le tuyau de vidange de la laveuse
Tirer doucement pour degager le tuyau d'evacuation (materiau
ondule) des agrafes d'arrimage.
D_charge de I'eau de lavage dans un _vier de buanderie ou
tuyau de rejet a I'_gout
Connecter la bride de retenue pour tuyau de vidange sur le tuyau
de vidange ondule.
B
A. Emborter une extr_mit_ ou I'autre de la bride de retenue
pour tuyau de vidange sur le tuyau de vidange, au point de
commencement des ondulations.
B. Plier le tuyau de vidange pour le mettre au contact de la
bride de retenue du tuyau de vidange, et embofter I'autre
extr_mit_ de la bride sur le tuyau.
Pour emp_cher I'eau de vidange de refluer dans la laveuse :
Ne pas redresser le tuyau de vidange ni forcer I'excedent de
tuyau dans le tuyau de rejet a I'egout. Le tuyau dolt 6tre bien
immobilise, tout en permettant le passage d'air.
Ne pas mettre I'excedent du tuyau de vidange dans I'evier de
buanderie.
I_gout au plancher
II vous faudra peu-_tre des pieces supplementaires. Voir €gout
au plancher dans "Outillage et pieces".
Faire passer le cordon d'alimentation par-dessus la laveuse.
Deplacer la laveuse a son emplacement final.
Placer le tuyau de vidange dans I'evier de buanderie ou le
tuyau de rejet a I'egout - voir I'illustration. Voir les illustrations
Aet B.
C
4. Si les robinets d'eau et le tuyau rigide de rejet a I'egout sont
places en retrait, introduire I'extremite en crochet du tuyau de
vidange dans le tuyau rigide de rejet a I'egout - voir
I'illustration. Voir I'illustration C.
REMARQUES :
Ne pas forcer I'excedent de tuyau de vidange dans I'arriere
de la laveuse.
Pour eviter un effet de siphon, ne pas assurer I'etancheite a la
jonction entre le tuyau de vidange et le tuyau de rejet
I'egout.
61
iiii::%_i:!i_giiii,@_!iii_iie<:i!e!iii""&!_ipk:_!i%ib<;:i!ieils_il,@J'i,,i,eus,e
Un pied a et6 installe a une hauteur differente sur la nouvelle
laveuse. Les trois autres pieds ont ete prer6gles a I'usine. Un ben
aplomb de la laveuse minimisera le bruit et les vibrations
excessifs.
1. Appuyer sur le panneau avant superieur pour verifier que la
laveuse repose sur ses pieds arriere. Abaisser le pied avant
droit jusqu'a ce qu'il soit en contact avec le plancher. Utiliser
un niveau place sur le bord superieur de la laveuse pour
contr61er I'aplomb, d'abord transversalement, puis dans le
sens avant arriere.
_ii!i<i:_!ili%i_b%_,e_i_¸_¸il_iii_%_S_%ii!i!ii!ii_!ii_,!:!!i!_%i<:_ii%
1. Consulter les specifications electriques. Verifier que la
tension electrique disponible est correcte et que la prise de
courant est convenablement reliee a la terre. Voir
"Specifications electriques".
2. V6rifier que toutes les pieces sent maintenant installees. S'il
reste une piece, passer en revue les differentes etapes pour
decouvrir laquelle aurait et6 oubliee.
3. S'assurer d'avoir recup6r6 tous vos outils.
4. Jeter ou recycler tousles materiaux d'emballage.
5. Verifier que chaque robinet d'arrivee d'eau est ouvert.
6. Verifier s'il y a des fuites autour des robinets et des tuyaux
d'arrivee d'eau.
2.
3.
Si la laveuse est placee contre un mur, on dolt I'ecarter
leg_rement du mur avant de I'incliner vers I'arriere. Si la
laveuse n'est pas d'aplomb, soulever I'avant de la laveuse
avec une cale de bois et ajuster la position des pieds selon le
besoin; soulever ensuite I'arriere de la laveuse et ajuster la
Iongueur des pieds selon le besoin. Repeter ces operations
jusqu'a I'obtention d'un aplomb correct de la laveuse.
Verifier que les quatre pieds sont stables et reposent sur le
sol. Verifier ensuite que I'appareil est parfaitement d'aplomb
(utiliser un niveau).
Apres avoir etabli I'aplomb correct de la laveuse, utiliser une
cle plate de 17 mm pour serrer I'ecrou de chaque pied contre
la caisse de la laveuse.
IMPORTANT : Les quatre pieds doivent _tre bien serres. Si
les ecrous ne sont pas bloques contre la caisse de la laveuse,
la laveuse peut vibrer.
4. Lorsque vous poussez sur les bords du plateau superieur de
la laveuse, la laveuse ne dolt passe deplacer d'avant en
arriere, lateralement ou en diagonale.
5. Faire glisser la laveuse a son emplacement final.
6. Verifier le ben aplomb de la laveuse.
Risque de choc electrique
Brancher sur une prise a 3 alveo_es reliee a _aterre.
Ne pas en_ever la broche de liaison a _aterre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utHiaer un cable de raHonge.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un deces, un incendie ou un choc electriqueo
7.
8.
9.
Brancher sur une prise a 3 alveoles reliee a la terre.
Lire "Utilisation de la laveuse".
Pour tester et nettoyer la laveuse, utiliser seulement un
detergent "HE" Haute efficacite, mesurer la moitie de la
quantite de detergent recommandee par le fabricant pour une
charge de taille moyenne. Verser le detergent dans le
distributeur de detergent. Selectionner NORMAL/CASUAL
(normal/tout-aller), puis START (mise en marche). Laisser la
machine executer le programme complet.
Utiliser uniquement un d_tergent HE Haute efficacit_.
62
CARACTI:!:RISTIQUES AVANTAGES
Votre nouvelle laveuse haute efficacite & chargement frontal a ete
congue pour preserver les ressources et diminuer vos factures
d'eau et d'energie. La laveuse est congue pour determiner puis
fournir la quantite d'eau necessaire & une performance optimale.
Avec ce nouveau systeme, la duree de fonctionnement peut 6tre
superieure a celle d'une laveuse conventionnelle.
Commandes _lectroniques
Les commandes electroniques flexibles sont faciles & utiliser, que
vous soyez un debutant ou un expert.
Niveau d'eau automatique
En s'ajustant au volume de la charge, cette caracteristique
permet a la laveuse d'utiliser la quantite d'eau minimum
necessaire au nettoyage et au ringage des v6tements. Un faible
niveau vous permet d'obtenir les m_mes resultats avec de plus
petites quantites d'additifs. 12tant donne que seule la quantite
necessaire d'eau est utilisee, la laveuse vous fait aussi
economiser de I'energie. Vous pouvez obtenir les m_mes
resultats de lavage pour les petites charges et les charges dent le
volume est plus important.
Volume de charge plus important
L'absence d'agitateur permet de laver des articles plus grands et
plus encombrants tels qu'un sac de couchage de taille moyenne.
Vous pouvez aussi laver davantage de v_tements a la fois, ce qui
signifie moins de charges. Vous pouvez laver un oreiller ou un
gros ours en peluche.
Syst_me de suspension
Pour reduire le "deplacement" ou le "desequilibre" de la laveuse,
celle-ci combine :
2 ressorts pour isoler les vibrations
3 amortisseurs a la base de la laveuse pour minimiser le
mouvement
Tambour en acier inoxydable
Le tambour en acier inoxydable elimine la corrosion et permet
des vitesses d'essorage plus elevees pour une meilleure
extraction de I'eau et une reduction de la duree de sechage.
Moteur adaptatif a vitesse variable
Le moteur s'adapte au volume de la charge et au programme
selectionne pour delivrer les meilleures conditions de nettoyage,
de ringage et d'essorage. Le moteur peut gerer les vitesses
lentes necessaires pour la laine et les articles delicats et il est
assez puissant pour amener une importante charge de
v_tements a une vitesse d'essorage de 1.100 tr/min.
Vitesses d'essorage
Cette laveuse selectionne automatiquement la vitesse
d'essorage en fonction du programme s_lectionn6. Ce reglage
effectue a I'usine peut toutefois @re modifie. Cette laveuse offre
jusqu'a trois choix de vitesses d'essorages differentes.
Add A Garment (ajouter un v_tement)
Cette option est disponible avec tousles programmes de lavage
sauf Rinse/Spin (ringage/essorage) et Drain/Spin (vidange/
essorage). Lorsque cette option est disponible au debut du
programme, le temoin lumineux de I'etat de I'element "Ajouter un
v_tement" s'allume pendant les 7 premieres minutes. Cette
laveuse octroie une periode de 7 minutes pendant laquelle les
v@ements oublies peuvent _tre ajoutes a la charge.
I_quilibre dynamique
Un systeme d'equilibrage de precision qui permet a la laveuse
d'atteindre des vitesses d'essorage jusqu'a 1 100 tr/min. La
laveuse essore plus vite pour que les v_tements sortant de la
laveuse s_chent plus rapidement. De plus, si le systeme
d'equilibre dynamique detecte des charges desequilibrees durant
I'essorage, il redistribue les v@ements de fagon ace qu'ils soient
repartis uniformement.
Syst_me sup_rieur de distribution de d_tergent
Les trois compartiments du distributeur permettent le
chargement de tous les additifs de lessive avant la mise en
marche de la laveuse. Les additifs seront distribues darts la
laveuse au moment opportun pour un nettoyage performant. Le
systeme de liberation de I'agent de blanchiment est inclus dans
le syst_me sup@ieur de distribution de detergent. Le detergent
est ajoute au debut du programme et I'agent de blanchiment est
ajoute une fois que les enzymes ont pu effectuer leur nettoyage.
L'assouplissant de tissu sera distribue Iors du programme de
ringage ou du deuxieme ringage, le cas echeant. Le plateau du
systeme superieur de distribution de detergent peut _tre retire
facilement pour le nettoyage.
Utiliser uniquernent un detergent HE Haute efficacit_.
63
UTILISATION DE LA LAVEUSE
Power MODIFIERS& OPTIONS
Delicates
f
STATUS
Add a Garment 0
Wash l
Rinse
Spin
ClothesClean
Controls Locked 0
DoorLocked(_)
2 4 6
®
Delay Start
(Hou_ _ntil Start )
AutoTemp Control
0 Hot/Cold
I High It Warm/WarmMedium L-t Warm/Cold
Low 0 Cold/Cold
© ©
Spin Wash/Rinse
Speed Temp
02nd Rinse
Unlock Controls
Risque d'[ncendie
Ne jamais mettre des articles humectes d'essence ou
d'autres fluides inflammaNes clans la laveuse.
Aucune laveuse ne peut comNetement enlever m'huime.
Ne pas faire secher des articles qui ont et6 salis par
toutgenre d'huHe (ycompns Ieshuilesde cuisson),
Le non=respectde ces instructionspeut causer un
deces,une explosion ou un incend[e.
AVERTISSEMENT : Pour reduire le risque d'incendie, de choc
electrique ou de blessures corporelles, lire les INSTRUCTIONS
IMPORTANTES DE SI_CURITI_ avant de faire fonctionner cet
appareil.
Le texte suivant est un guide pour I'utilisation de la laveuse. Se
ref6rer aux sections specifiques de ce manuel pour obtenir des
renseignements plus detailles.
Ne pas remiser des produits de lessive sur le dessus de cette
laveuse. La vibration est normale durant le fonctionnement.
Utiliser uniquement des detergents Haute efficacite. Pour ce type
de detergent, "HE" ou "Haute efficacite" sera mentionne sur
I'emballage. Ce systeme de lavage, utilisant moins d'eau,
provoquera trop de mousse avec un detergent ordinaire non-HE.
L'utilisation d'un detergent ordinaire est susceptible d'occasionner
des erreurs de la part de la laveuse, des dur6es de programmes
plus Iongues et une performance de rin(_agereduite. Ceci peut
aussi entrafner des ddaillances des composants et une moisissure
perceptible. Les detergents HE sont congus pour produire la
quantite de mousse adequate pour le meilleur rendement. Suivre
les recommandations du fabricant pour determiner la quantite de
detergent a utiliser.
Utiliser uniquement un d_tergent HE Haute efficacit_.
Premier programme de lavage sans linge & laver
Avant de laver les v6tements pour la premiere fois, choisir un
programme Normal/Casual (normal/tout-aller) et I'executer sans
linge. Utiliser uniquement un detergent HE Haute efficacite.
Utiliser la moitie de la quantite recommandee par le fabricant
pour une charge de taille moyenne. Ce programme prealable sert
garantir que I'interieur est propre avant de laver des v_tements.
64
Pour tous les programmes de lavage
Pour charger la laveuse
Ouvrir la porte de la laveuse en tirant sur la poignee.
Trier le linge d'apres la couleur et le type de tissu. Placer une
charge de linge trie dans la laveuse. Ne pas surcharger la
laveuse. Une surcharge peut causer un nettoyage mediocre,
La laveuse peut _tre bien remplie mais le linge ne dolt pas
_tre tasse. La porte de la laveuse dolt fermer facilement.
Melanger les gros et les petits articles. Cviter de laver un
article seul. Charger la laveuse uniformement.
Laver les petits articles tels que les chaussettes d'enfants
dans un sac en filet pour le linge. IIest recommande
d'utiliser plus d'un sac pour le linge et de remplir chaque
sac avec des quantites similaires.
Lorsqu'on retire le linge, verifier de temps en temps sous
le pourtour en caoutchouc qu'il n'y ait pas de petits
articles coinces,
Fermer la porte de la laveuse en la poussant fermement
jusqu'a ce que le verrou s'enclenche. La porte de la laveuse
demeurera verrouillee durant le programme de lavage.
REMARQUE : Lorsqu'un programme de lavage est termine,
la porte dolt _tre ouverte puis refermee avant qu'un nouveau
programme puisse commencer. La porte peut _tre ouverte
seulement si STOP (arr_t) a ete selectionne alors que le
temoin ADD A GARMENT (ajouter un v6tement) etait allume
ou si le programme a ete annule. Voir "Pour annuler un
programme" dans la section "Changement des programmes,
options et modificateurs".
Ouvrir le tiroir distributeur et verser les produits de lessive
dans les compartiments de detergent, d'agent de
blanchiment ou d'assouplissant de tissu. Fermer le tiroir
lentement pour eviter les renversements. Voir "Utilisation du
distributeur".
REMARQUE : Utiliser uniquement des detergents HE Haute
efficacite.
4. Mettre la laveuse en marche en selectionnant POWER
(alimentation). Selectionner un des programmes en tournant
le selecteur de programme. Le temoin lumineux
correspondant au programme selectionne s'allumera. Lors de
la selection d'un programme de lavage, les reglages
preetablis des modificateurs, options, temperature de I'eau et
vitesse d'essorage pour le programme selectionne seront
allumes. Les reglages preetablis procurent les soins aux
tissus recommandes pour le programme selectionne. Voir
"Programmes de lavage".
5. Selectionner les OPTIONS desirees. Toutes les options ne
sont pas disponibles avec tousles programmes. Voir
"Options".
6. Selectionner les MODIFICATEURS desires. Tousles
modificateurs ne sont pas disponibles avec tousles
programmes et toutes les options. Voir "Modificateurs'.
7. Si desire, selectionner le CYCLE SIGNAL (signal de
programme). Le signal est utile Iorsque vous lavez des
articles qui doivent _tre enleves de la laveuse aussitSt qu'elle
s'arr_te. Appuyer sur CYCLE SIGNAL (signal de programme)
pour I'activer. Le temoin lumineux s'allumera. Appuyer
nouveau pour le desactiver.
8. Pour commencer le programme de lavage
immediatement
Selectionner START (pendant 1 seconde environ).
Si vous n'appuyez pas sur START (mise en marche) dans
les 5 minutes qui suivent le choix d'un programme, la
laveuse s'eteint automatiquement.
Lorsque le programme de lavage est termine, le temoin
de I'etat d'avancement CLOTHES CLEAN (linge propre)
s'allume, la porte se deverrouille et la charge peut _tre
retiree de la laveuse. La laveuse s'eteint
automatiquement 5 minutes apres la fin du programme et
le temoin CLOTHES CLEAN (linge propre) s'eteint. Pour
eteindre manuellement la laveuse apres la fin d'un
programme de lavage, selectionner STOP (arr_t) une fois.
9. Pour commencer le programme de lavage ult_rieurement
Selectionner DELAY START (mise en marche differee)jusqu'a
ce que la duree souhaitee (en heures) s'affiche. Selectionner
START (mise en marche).
En cas de mise en marche differee d'un programme,
utiliser seulement des detergents en poudre dans le
compartiment de lavage principal car les detergents
liquides risquent de suinter hors du compartiment avant
le debut du programme de lavage.
Votre nouvelle laveuse comporte un tiroir distributeur avec trois
compartiments separes pour les additifs de lessive - un pour le
detergent, un pour I'agent de blanchiment liquide et un pour
I'assouplissant de tissu liquide. Les additifs de lessive sent dilues
et distribues automatiquement au moment approprie durant le
programme de lavage, ce qui evite a I'utilisateur de retourner & la
laveuse durant le programme pour ajouter ces produits.
II est normal que de petites quantites d'eau demeurent dans les
distributeurs Iorsque le programme de lavage est acheve.
Ne pas placer d'additifs de lessive directement dans la cuve de
lavage. Toujours utiliser les distributeurs appropries Iors de I'ajout
d'additifs de lessive.
Choix du d_tergent appropri_
Utiliser uniquement des detergents Haute efficacite. Pour ce type
de detergent, "HE" ou "Haute efficacite" sera mentionne sur
I'emballage. Ce systeme de lavage, utilisant moins d'eau,
provoquera trop de mousse avec un detergent ordinaire non-HE.
L'utilisation d'un detergent ordinaire est susceptible
d'occasionner des erreurs de la part de la laveuse, des durees de
programmes plus Iongues et une performance de rin(;age reduite.
Ceci peut aussi entrainer des defaillances des composants et une
moisissure perceptible. Les detergents HE sont congus pour
produire la quantite de mousse adequate pour le meilleur
rendement. Suivre les recommandations du fabricant pour
determiner la quantite de detergent a utiliser.
Utiliser uniquement un d#tergent HE Haute efficacit#.
Pour remplir les compartiments du distributeur
1. Tirer le tiroir distributeur.
2. Ajouter le produit de lessive desire dans le compartiment
approprie.
65
3=
Enfoncer le tiroir distributeur lentement et completement
(pour eviter los renversements).
Distributeur
A. Levier de d_gagement du distributeur
B. Compartirnent pour detergent du lavage principal
C. Compartiment pour agent de blanchiment liquide
D. Compartirnent pour assouplissant de tissu
Compartiment pour d_tergent du lavage principal
(Lettre B dans I'illustration du distributeur)
Verser le detergent HE liquide ou en poudre dans ce
compartiment pour le programme de lavage principal.
L'agent de blanchiment en poudre sans danger pour los
couleurs pout _tre ajoute au compartiment du lavage
principal avec le detergent en poudre.
Detergent liquide : Mesurer la quantite de detergent liquide
avec I'instrument de mesure fourni par le fabricant de
detergent. Ne pas ajouter davantage que la quantite
recommandee par los fabricants. Le detergent liquide
s'ecoule immediatement dans la laveuse.
Detergent en poudre : Mesurer la quantite de detergent en
poudre avec I'instrument de mesure fourni par le fabricant de
detergent. Ne pas ajouter davantage que la quantite
recommandee par los fabricants de detergent.
Ne pas remplir au-dela du niveau "Max".
REMARQUE : Un remplissage excessif pourrait causer un
exces de mousse.
Compartiment de I'agent de blanchiment
(Lettre C dans I'illustration du distributeur)
Ne pas verser PLUS de ¾ de tasse (160 mL) d'agent de blanchiment
liquide dans ce compartiment. L'agent de blanchiment sera
automatiquement dilue et distribue au moment approprie au cours
du premier ringage apr_s le programme de lavage. Ce
compartiment ne pout diluer un agent de blanchiment en poudre.
Utiliser seulement un agent de blanchiment liquide dans ce
distributeur. Ne pas utiliser ce distributeur pour ajouter un
agent de blanchiment en poudre ou tout agent de
blanchiment sans danger pour los couleurs a votre charge de
lavage.
Toujours mesurer I'agent de blanchiment liquide. Utiliser une
tasse & mesurer avec un bec verseur; ne pas utiliser une
quantite approximative. Suivre los instructions du fabricant
pour une utilisation en toute securit&
Ne pas remplir au-dela du niveau "MAX".
REMARQUE : Un remplissage excessif pourrait causer des
dommages aux v_tements.
Compartiment pour assouplissant de tissu
(Lettre D dans I'illustration du distributeur)
Ajouter 1/4de tasse (60 mL) d'assouplissant de tissu liquide
dans ce compartiment. L'assouplissant de tissu sera
automatiquement distribue Iors du ringage final ou du
deuxieme rin(;age, le cas ech6ant.
Ne pas remplir au-dela du niveau "MAX".
1. Pour faire faire une pause a la laveuse a tout moment,
selectionner STOP (arr_t).
2. Pour poursuivre le programme, selectionner START (pendant
environ 1 seconde).
Toutes los options et tous los modificateurs ne sont pas
disponibles avec tous los programmes.
Los programmes, options et modificateurs peuvent _tre changes
tout moment tant que START (mise en marche) n'a pas ete
selectionn&
Pour arr_ter un programme et en s_lectionner un autre
1. Selectionner une fois STOP (arr_t).
2. Selectionner le programme desir&
3. Selectionner los OPTIONS et MODIFICATEURS desires.
4. Selectionner START(pendant environ I seconde) pour remettre
la laveuse en marche au debut du nouveau programme.
Pour annuler un programme
1. Selectionner deux fois STOP (arr_t).
2. La laveuse s'eteint, la porte se deverrouille et los v_tements
peuvent _tre retires.
REMAROUE : Sile niveau d'eau ou la temperature est trop
eleve(e), la laveuse effectuera automatiquement une vidange
avant le deverrouillage de la porte.
Pour changer los options ou los modificateurs Iorsque le
programme a commenc_
1. Selectionner STOP (arr_t).
2. Selectionner los OPTIONS ou MODIFICATEURS desires. Si
I'option ou le modificateur n'est pas disponible, la machine
emet un bip.
3. Appuyer sur la touche START (pendant environ 1 seconde)
pour poursuivre le programme.
Pour vidanger la laveuse manuellement
1. Selectionner STOP (arr_t).
2. Selectionner DRAIN & SPIN (vidange et essorage).
3. Selectionner START (pendant environ 1 seconde) pour
commencer la vidange.
4. Lorsque I'essorage est termine, la porte se deverrouille. Los
articles peuvent _tre retires de la laveuse.
66
Ces temoins lumineux indiquent quelle portion du programme la
laveuse est en train d'effectuer. IIs peuvent aussi indiquer a quel
moment vous pouvez ajouter un article additionnel eta quel
moment les commandes sont verrouillees.
STATUS
Add aGarment O
Wash l
Rinse
Spin
Clothes Clean
Controls LockedI_
Door Locked_)
Ajout d'articles
Vous pouvez ajouter des articles dans la laveuse Iorsque le
programme de lavage a commence si le temoin lumineux ADD A
GARMENT (ajouter un v6tement) est allum& Tousles
programmes comportent cette caract@istique sauf Rinse/Spin
(ringage/essorage) et Drain/Spin (vidange/essorage).
Pour ajouter des articles
1. Selectionner STOP (arr_t). La porte de la laveuse se
deverrouille et les articles peuvent &tre ajoutes.
2. Pour poursuivre le programme, fermer la porte et selectionner
START (pendant environ 1 seconde).
3. Pour deverrouiller la porte a la fin de la periode Add a
Garment (ajouter un v&tement), appuyer deux fois sur STOP
(arr_t). Ceci annulera le programme de lavage.
Clothes Clean (linge propre)
Le temoin Clothes Clean (linge propre) s'allume Iorsque le
programme est termin& Le temoin reste allume tant que la porte
est ouverte.
Verrouillage des commandes
La fonction Control Lock (verrouillage des commandes) emp_che
I'utilisation involontaire de la laveuse. Vous pouvez aussi utiliser
la caracteristique de verrouillage des commandes pour
emp&cher des changements involontaires de programme ou
d'option durant un programme. Lorsque CONTROL LOCKED
(commandes verrouillees) est allume, tousles boutons sont
desactives a I'exception de STOP (arr&t) et POWER
(alimentation). Vous pouvez verrouiller les commandes alors que
la laveuse est en marche.
Pour verrouiller les commandes
Selectionner CYCLE SIGNAL (signal de programme) pendant
3 secondes.
$('_ O/de Signal
L ook,
Unlock9o_ rols
Le temoin lumineux CONTROL LOCKED (commandes
verrouillees) s'allume.
Pour deverrouiller les commandes
Selectionner CYCLE SIGNAL (signal de programme) pendant
3 secondes jusqu'a ce que le temoin lumineux CONTROL
LOCKED (commandes verrouillees) s%teigne.
Dur_e de programme pr6vue
Les durees de programme varient automatiquement en fonction
de la pression et de la temp@ature de I'eau, du detergent et de la
charge de linge. La duree du programme sera prolongee en cas
d'exces de mousse ou si la charge est desequilibree. La
procedure contre la mousse elimine I'exces de mousse et permet
un ringage correct de vos v_tements. Les options selectionnees
affectent aussi les durees de programme qui sont mentionnees
dans le tableau des reglages de programme preetablis.
Door Locked (porte verrouill_e)
Lorsque le temoin lumineux s'allume, la porte est verrouillee.
Programmes de lavage
Choisir les programmes de lavage en tournant le bouton de
selection de programme au programme desir& Le temoin
lumineux correspondant au programme selectionne s'allumera.
Chaque programme est congu pour differents types de tissu et
niveaux de salet&
Express Wash Delicates
Chaque programme comporte une duree de programme, une
temp@ature de lavage/rin(_age et une vitesse d'essorage
pr@eglees et peut comporter des options et modificateurs
preetablis. Les reglages preetablis procurent les soins aux
tissus recommandes pour le programme selectionn&
Les reglages preetablis peuvent _tre modifies a tout moment
tant que START (mise en marche) n'a pas ete s_lectionn&
Toutes les options et tousles modificateurs ne sont pas
disponibles avec tousles programmes. Pour modifier les
reglages apr_s le debut d'un programme, selectionner STOP
(arr_t) puis selectionner les reglages desires. Appuyer sur la
touche START [pendant environ 1 seconde] pour poursuivre
le programme.
67
R_glages de programme pr_tablis
Chaque programme comporte une duree de programme, une
temperature de I'eau et une vitesse d'essorage preetablies. Les
reglages preetablis procurent les soins aux tissus recommandes
pour le programme selectionn& Voir le tableau.
i
Programme Dur_e Temperature Vitesse
estimative* de lavage/ d'essorage
(hr:min) rin£:age
Whitest Whites 1:25 Chaude/ High
(blancs les plus Froide (elevee)
blanes)
Heavy Duty 1:10 Chaude/ High
(service Froide (elevee)
intense)
Normal/Casual 0:52 Tiede/Froide High
(normal/tout- (elevee)
aller)
Express Wash 0:30 Tiede/Froide High
(lavage rapide) (elevee)
(2-3 articles)
Delicate 0:37 Tiede/Froide Medium
(articles (moyenne)
delicats)
Rinse & Spin 0:25 Froide/ High
(rin£age et Froide (elevee)
esserage)
Drain & Spin 0:15 -- High
(vidange et (elevee)
essorage)
* Les durees de programme varient automatiquement en
fonction de la pression et de la temperature de I'eau, du
detergent et de la charge de linge. La duree du programme
sera prolongee en cas d'exces de mousse ou si la charge est
desequilibree.
Whitest Whites (blancs les plus blancs)
Ce programme est specialement congu pour le nettoyage de
charges de linge blanc sale avec ajout d'agent de blanchiment.
Les temperatures de lavage elevees assurent un fonctionnement
optimal de I'agent de blanchiment. Un rin(;age additionnel fournit
une performance de rin(;age optimale pour eviter les residus de
chlore sur votre lessive. Ce programme combine un culbutage &
vitesse rapide, une duree de lavage prolongee et un essorage &
vitesse elevee pour reduire la duree de sechage.
Heavy Duty (service intense)
Utiliser ce programme pour laver des charges de v_tements
robustes, aux couleurs grand teint et tres sales. Ce programme
combine un culbutage a vitesse rapide, une duree de lavage
prolongee et un essorage avitesse elevee pour reduire les durees
de sechage.
Normal/Casual (normal/tout-aller)
Utiliser ce programme pour laver des charges de tissus qui ne se
repassent pastels que chemises de sport, chemisiers, v_tements
de travail tout-aller, melanges a pressage permanent, coton et lin
et tissus synthetiques. Ce programme combine un culbutage
vitesse moyenne, un essorage a vitesse elevee et un processus
de refroidissement de la charge pour reduire le froissement.
Express Wash (lavage rapide}
Utiliser ce programme pour laver des petites charges de
2-3 articles legerement sales dont on a besoin rapidement. Ce
programme combine un culbutage a vitesse rapide, une duree de
lavage plus courte et un essorage a vitesse tres elevee pour
reduire la duree de sechage. Les grandes charges prolongent la
duree de lavage.
Delicate (articles d61icats)
Utiliser ce programme pour laver les tissus fragiles et la lingerie.
Ce programme combine un culbutage a basse vitesse et un
essorage a vitesse moyenne pour assurer un soin delicat des
tissus.
Utiliser des sacs en filet pour laver les sous-v_tements tels
que les soutiens-gorge a armature, les articles avec cordons
et les articles de petite taille tels que les chaussettes.
Rinse & Spin (rin£age et eseorage)
Utiliser ce programme pour obtenir un rint_age et un essorage
seulement. Ce programme combine un culbutage a vitesse
elevee et un essorage a vitesse elevee. Si desire, on peut r_duire
la vitesse d'essorage en selectionnant la vitesse souhaitee
partir du modificateur SPIN SPEED (vitesse d'essorage).
Le programme Rinse & Spin est utile pour
Les charges qui necessitent un rin(_age uniquement.
Ajouter de I'assouplissant de tissu a une charge en utilisant le
distributeur d'assouplissant de tissu.
Drain & Spin (vidange et essorage)
Utiliser ce programme pour vidanger la laveuse ou pour vidanger
et essorer la charge de lavage. La vitesse d'essorage est
prereglee & High (elevee). Si desire, on peut reduire la vitesse
d'essorage en selectionnant la vitesse souhaitee a partir du
modificateur SPIN SPEED (vitesse d'essorage).
REMARQUE : Les charges de v_tements synthetiques, tissus
delicats, articles lavables a la main et lainages doivent _tre
vidanges sans essorage ou avec essorage a basse vitesse pour
ne pas deformer les tissus.
68
_:i:ii!iiii0iii%::,:_;i[ii0 I%ii'Ii;ii%Ji;;_¢
Comme avec tout nouveau produit, vous entendrez des sons
auxquels vous n'_tes pas habitues. Vous pouvez entendre
differents sons Iors du verrouillage/deverrouillage de la porte et
durant le processus de lavage, ringage ou essorage. Entre les
changements dans les actions de lavage, la laveuse fera des
pauses momentanees. Vous entendrez I'eclaboussement de
I'eau pendant les programmes de lavage et de ringage. Ces
nouveaux sons et pauses font partie du fonctionnement normal
de la laveuse. Voir "Depannage".
Vous pouvez personnaliser votre lavage en ajoutant des
OPTIONS a vos selections de programme. Vous pouvez ajouter
ou modifier une option apres le debut d'un programme & tout
moment avant la mise en marche de I'option selectionnee.
Toutes les options ne sont pas disponibles avec tous les
programmes.
2nd Rinse
ti("_ Cycle Signal
L,._
/'oN to lock/
UnlockControls
Consulter la section "Guide de lessivage" pour un aper(_u des
options possibles pour chaque selection de programme de
lavage.
Si une option est disponible avec un programme selectionne,
le temoin lumineux pour cette option s'allume au moment de
la selection.
Si une option n'est pas disponible avec un programme
selectionne, un bref signal sonore est emis et le temoin
lumineux pour cette option ne s'allume pas au moment de la
selection.
2nd Rinse (2nd rin£age)
Un second ringage peut _tre effectue pour favoriser I'elimination
des residus de detergent ou d'agent de blanchiment sur les
v_tements. Cette option fournit un ringage additionnel avec une
eau a la m6me temperature que pour le rin(_age normal.
Signal de programme
Ce signal est utile Iorsque vous retirez les articles de la laveuse
aussit6t qu'elle s'arr_te. Selectionner ON (marche) ou OFF (arr_t).
Les reglages preetablis pour la temperature de I'eau, la vitesse
d'essorage et les options de ringage peuvent _tre modifies. Vous
pouvez changer un modificateur apres le debut d'un programme
tout moment avant la mise en marche du modificateur
selectionn& Tousles modificateurs ne sont pas disponibles avec
toutes les options et tousles programmes.
Auto _mp Control
0 Hot/Cold
I igh It Warm/Warm
Medium _) Warm/Cold
Low 0 Cold/Colt
O0
Spin Wash/Rinse
Speed Temp
Pour modifier la vitesse d'essorage, selectionner le bouton
SPIN SPEED (vitesse d'essorage) jusqu'a ce que le reglage
desire s'allume.
Pour modifier la temperature de I'eau, selectionner le bouton
WASH/RINSE TEMP (temperature de lavage/rint_age), jusqu'a
ce que le reglage desire s'allume.
Temp6rature de lavage/rin£age
Selectionner une temperature de I'eau selon le type de charge &
laver. Utiliser I'eau de lavage la plus chaude sans danger pour les
tissus. Suivre les instructions sur I'etiquette des v_tements.
Les ringages a I'eau tiede permettent un meilleur sechage que les
rin(_ages a froid. Les rin(_ages a I'eau tiede augmentent le
froissement. Dans les climats froids, un rin(_age a I'eau tiede
facilite la manipulation de la charge. Les rin9ages a froid
economisent de I'energie.
69
Guide de temperature
Temperature de I'eau de Tissus sugger_s
lavage
HOT (chaude) Blancs et couleurs claires
Salete intense
WARM (tilde) Couleurs vives
Saletes moder6es a legeres
COLD (froide) Couleurs qui deteignent ou
s'attenuent
Saletes legeres
Dans les temperatures d'eau de lavage inferieures & 60°F
(15,6°C), les detergents ne se dissolvent pas bien. Les saletes
peuvent _tre difficiles &enlever.
Commande automatique de la temperature
La Commande automatique de la temperature (CAT) detecte et
maintient une temperature uniforme de I'eau. La CAT regule
I'arrivee d'eau chaude et d'eau froide. La fonction CAT est
automatiquement activee Iorsqu'un programme est selectionn&
Voir le tableau des reglages de programmes preetablis clans
"Programmes".
La fonction CAT assure un nettoyage uniforme.
La fonction CAT fonctionne pour la temperature de lavage
avec les reglages Warm/Warm (tiede/tiede), Warm/Cold
(tiede/froide) et Cold/Cold (froide/froide).
La fonction CAT fonctionne pour la temperature de rin(_age
avec le reglage Warm/Warm (tiede/tiede).
Les temperatures de rint_age & froid dependent de la
temperature de I'eau froide au robinet.
Consulter ce tableau pour les types de charges suggeres et le programme correspondant. Pour chacun des programmes de la laveuse,
les options disponibles sont indiquees a droite.
PROGRAMME TYPE DE CHARGE SUGGERE OPTIONS DISPONIBLES
Delay Start 2nd Rinse Cycle Signal
(mise en (2nd (signal de
marche ringage) programme)
diff_ree)
Whitest Whites Tissus blancs sales v' v' v'
(blancs les plus
blancs)
Heavy Duty Sous-v_tements, serviettes, chemises, etc, en coton et tres v' v' v'
(service intense) sales
Normal/Casual Chemisiers, chemises, salopettes, etc. en polyester, nylon, v' v'
(normal/tout-aller) coten, lin ou melanges de coton et nermalement sales
Express Wash Petites charges de 2-3 articles en coton, polyester, nylon, et v' v'
(lavage rapide) melanges de coton legerement sales
Delicate Rideaux et v_tements delicats, robes, jupes, chemises et v' v'
(articles d_licats} chemisiers
Rinse & Spin Toutes les charges v' v' i/
(rin£age et
essorage}
Drain & Spin Toutes les charges v' _'
(vidange et
essorage)
7O
CONSEILS DE LESSIVAGE
Preparation des v_tements pour le lavage Tri
Suivre les recommandations suivantes pour prolonger la vie de
vos v_tements.
Utiliser uniquement des detergents Haute efficacite. Pour ce
type de detergent, "HE" ou "Haute efficacite" sera mentionne
sur I'emballage. Ce systeme de lavage, utilisant moins d'eau,
provoquera trop de mousse avec un detergent ordinaire non-
HE. L'utilisation d'un detergent ordinaire est susceptible
d'occasionner des erreurs de la part de la laveuse, des durees
de programmes plus Iongues, une performance de rin(_age
reduite et peut entra_ner des defaillances des composants et
une moisissure perceptible. Les detergents HE sont con(_us
pour produire la quantite de mousse adequate pour le meilleur
rendement. Suivre les recommandations du fabricant pour
determiner la quantite de detergent a utiliser.
Utiliser uniquement un detergent HE Haute efficacit_
Fermer les fermetures a glissiere, les boutons pression et les
agrafes pour eviter d'accrocher d'autres articles. Enlever les
epingles, les boucles et autres objets durs pour eviter
d'egratigner I'interieur de la laveuse. Oter les garnitures et les
omements non lavables.
Vider les poches et les retourner.
Retourner les revers et enlever la charpie et la poussiere avec
une brosse.
Retourner les tricots synthetiques pour eviter le boulochage.
Attacher les cordons et les ceintures-echarpes pour
emp_cher I'emm_lement.
Reparer les dechirures, les ourlets et coutures decousus.
Traiter les taches et les salissures.
Les v_tements taches ou mouilles devraient _tre laves sans
delai pour obtenir les meilleurs resultats.
Melanger les petits articles avec les gros, eviter de laver un
article seul et repartir la charge de fagon egale dans la
laveuse.
Laver les petits articles, tels que les chaussettes d'enfants,
dans un sac en filet pour le linge. IIest recommande d'utiliser
plus d'un sac pour le linge, et de remplir chaque sac avec des
quantites similaires.
REMARQUE : Si vous lavez uniquement des petits articles, il
est recommande d'utiliser plus d'un sac pour le linge et de
remplir chaque sac avec des quantites similaires.
Separer les articles tres sales des articles legerement sales,
m_me si on les lave normalement ensemble. Separer les
articles qui forment de la charpie (serviettes, chenille) des
articles qui attrapent la charpie (velours c6tele, synthetique,
pressage permanent). Dans la mesure du possible, retoumer
les articles qui forment de la charpie.
Separer les couleurs foncees des couleurs claires et les
articles grand teint des articles qui deteignent.
Trier en fonction des tissus et de la confection (cotons
solides, tricots, articles delicats).
D_chargement
Retirer les v_tements de la laveuse une fois que le
programme est termine. Des objets en metal comme les
fermetures a glissiere, les boutons-pression et les boucles
peuvent rouiller si on les laisse Iongtemps dans le partier de la
laveuse.
Lorsqu'on retire le linge, verifier de temps en temps sous le
pourtour en caoutchouc a I'avant du tambour qu'il n'y ait pas
de petits articles coinces.
Suggestions de chargement (charges maximums)
V_tements de travail Iourds
2 pantalons 3 jeans
3 chemises 1 salopette
Charge mixte
2 draps doubles ou
1 drap de tres grande taille
4 tales d'oreiller
6 tee-shirts
6 shorts
2 chemises
2 chemisiers
6 mouchoirs
Serviettes
8 serviettes de bain
8 serviettes & main
10 debarbouillettes
1 tapis de bain
Articles delicats
3 camisoles
4 jupons
4 culottes
2 soutiens-gorge
2 chemises de nuit
Programme EXPRESS 2 chemises habillees
WASH (lavage rapide) 1 pantalon habille
(2-3 v_tements)
71
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80

Kenmore 110.4646 Manuel utilisateur

Catégorie
Machines à laver
Taper
Manuel utilisateur

dans d''autres langues