Kenmore 110.2706 Manuel utilisateur

Catégorie
Machines à laver
Taper
Manuel utilisateur
Automatic Washers
Use and Care Guide
Lavadoras automáticas
Manual de Uso y Cuidado
Laveuses automatiques
Guide d’utilisation et d’entretien
Models/Modelos/Modèles 110.2706, 2707, 2708, 2709
= color number, número de color, numéro de couleur
Sears Roebuck and Co., Hoffman Estates, IL 60179 U.S.A. www.sears.com
8566938 Sears Canada Inc., Toronto, Ontario, Canada M5B 2B8 www.sears.ca
®
Designed to use only
High Efficiency (HE) detergent
Diseñado para utilizar solamente
detergente de alta eficacia
Conçu pour l'utilisation d'un
détergent haute efficacité
seulement
50
TABLE DES MATIÈRES
CONTRATS DE PROTECTION ................................................... 50
Aux États-Unis........................................................................... 50
Au Canada................................................................................. 51
GARANTIE.................................................................................... 51
SÉCURITÉ DE LA LAVEUSE....................................................... 52
EXIGENCES D’INSTALLATION.................................................. 53
Outillage et pièces..................................................................... 53
Exigences d'emplacement........................................................ 54
Système de vidange.................................................................. 54
Spécifications électriques ......................................................... 55
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION............................................ 56
Avant de commencer ................................................................ 56
Retrait de la base d'expédition et
de l'anneau d'emballage ........................................................... 56
Raccordement du tuyau de vidange......................................... 56
Raccordement des tuyaux d'alimentation................................ 57
Immobilisation du tuyau de vidange ......................................... 58
Réglage de l'aplomb de la laveuse........................................... 58
Achever l'installation.................................................................. 59
AVANTAGES ET CARACTÉRISTIQUES .................................... 60
UTILISATION DE LA LAVEUSE.................................................. 61
Mise en marche de la laveuse................................................... 61
Utilisation du détergent approprié ............................................ 61
Pause ou remise en marche de la laveuse ............................... 62
Arrêt de la laveuse..................................................................... 63
Changement des programmes, modificateurs et options........ 63
Témoins lumineux ..................................................................... 63
Programmes .............................................................................. 64
Modificateurs............................................................................. 66
Options ...................................................................................... 67
Fonctionnement des commandes ............................................ 68
Sons normaux ........................................................................... 68
CONSEILS DE LESSIVAGE......................................................... 69
ENTRETIEN DE LA LAVEUSE .................................................... 69
Nettoyage de la laveuse............................................................ 69
Tuyaux d'arrivée d'eau.............................................................. 70
Précautions à prendre avant les vacances,
un entreposage ou un déménagement..................................... 70
DÉPANNAGE................................................................................ 71
NUMÉROS DE SERVICE.......................COUVERTURE ARRIÈRE
CONTRATS DE PROTECTION
Aux États-Unis
Contrats principaux de protection
Nous vous félicitons d’avoir fait un achat judicieux. Votre
nouveau produit Kenmore
®
est conçu et fabriqué pour vous
procurer des années de fonctionnement fiable. Mais comme pour
tous les produits, il pourra à l’occasion nécessiter un entretien
préventif ou une réparation. Le cas échéant, un Contrat principal
de protection peut vous épargner de l’argent et des soucis.
Souscrivez dès maintenant un Contrat principal de protection et
protégez-vous contre les dépenses et ennuis inattendus.
Le Contrat principal de protection contribue aussi à prolonger la
vie utile de votre nouveau produit. Voici ce qui est inclus dans le
contrat :
Service expert par nos 12 000 réparateurs professionnels
Service illimité et sans frais pour les pièces et la main-
d’œuvre pour toutes les réparations couvertes
Garantie “Anti-citron” - remplacement de votre produit
couvert si quatre pannes ou plus se produisent en deçà de
douze mois
Remplacement du produit si votre produit couvert ne peut
être réparé
Vérification annuelle d’entretien préventif sur demande -
sans frais supplémentaires
Aide rapide au téléphone - assistance téléphonique fournie
par un technicien de Sears pour les produits réparables à
domicile, plus un horaire de réparation commode
Protection contre les sautes de puissance pour prévenir les
dommages attribuables aux fluctuations de courant
Remboursement de location si la réparation prend plus de
temps que promis
Dès que vous souscrivez le Contrat, il suffit d'un simple appel
téléphonique pour obtenir un rendez-vous de service. Vous
pouvez appeler en tout temps jour et nuit ou prendre un rendez-
vous de service en ligne.
Sears compte plus de 12 000 parateurs professionnels qui ont
accès à plus de 4,5 millions de pièces et accessoires de qualité.
C’est le genre de professionnalisme sur lequel vous pouvez
compter pour aider à prolonger la vie de votre nouvel achat
pendant des années. Achetez votre Contrat principal de
protection aujourd’hui même!
Certaines limitations et exclusions s’appliquent. Pour des
prix et renseignements supplémentaires, composer le
1-800-827-6655.
Service d’installation Sears
Pour l’installation professionnelle par Sears d’appareils
ménagers, d’ouvre-portes de garage, de chauffe-eau et d’autres
articles importants de la maison, aux É.-U. composer le
1-800-4-MY-HOME
®
.
GARANTIE DES APPAREILS
MÉNAGERS
KENMORE ELITE
®
GARANTIE LIMITÉE DE UN AN
Lorsqu'il est installé, utilisé et entretenu conformément à toutes
les instructions fournies avec le produit, si cet appareil ménager
fait défaut par suite d'un vice de matériau ou de fabrication au
cours de l'année qui suit la date d'achat, composer le
1-800-4-MY-HOME
®
pour obtenir une réparation gratuite.
GARANTIE LIMITÉE DE DIX ANS SUR LE TAMBOUR EN
ACIER INOXYDABLE ET LA CUVE EN PLASTIQUE
Pendant dix ans à compter de la date d'achat, lorsque cette
laveuse est installée, utilisée et entretenue conformément à
toutes les instructions fournies avec le produit, Sears remplacera
le tambour en acier inoxydable et/ou la cuve en plastique s'il
existe des défectuosités de matériaux ou de main-d'œuvre.
Après la première année, le client assume tous les frais de main-
d'oeuvre associés au remplacement de ces pièces.
Si cet appareil ménager fonctionne à toute autre fin que
l'utilisation familiale privée, la présente garantie ne s'appliquera
que pendant 90 jours à partir de la date d'achat.
LA PRÉSENTE GARANTIE COUVRE UNIQUEMENT LES
VICES DE MATÉRIAUX ET DE FABRICATION. SEARS NE
PAIERA PAS POUR :
1. Les pièces courantes qui peuvent s'user suite à une
utilisation normale, notamment les filtres, courroies,
ampoules et sacs.
2. L'intervention d'un technicien pour montrer à l'utilisateur
comment installer, utiliser et entretenir correctement le
produit.
3. L'intervention d'un technicien pour nettoyer ou entretenir ce
produit.
4. L'endommagement ou les défauts du produit si celui-ci n'est
pas installé, utilisé ou entretenu conformément à toutes les
instructions fournies avec le produit.
5. L'endommagement ou les défauts du produit résultant
d'accident, usage impropre ou abusif ou utilisation autre que
pour laquelle il est destiné.
6. L'endommagement ou les défauts du produit causés par
l'utilisation de détergents, agents de nettoyage, produits
chimiques ou ustensiles autres que ceux recommandés dans
toutes les instructions fournies avec le produit.
7. L'endommagement ou les défauts des pièces ou systèmes
résultant d'une modification non autorisée faite au produit.
CLAUSE D'EXONÉRATION DE RESPONSABILITÉ AU TITRE
DES GARANTIES IMPLICITES; LIMITATION DES RECOURS
Le seul et exclusif recours du client dans le cadre de la présente
garantie limitée consiste en la réparation prévue ci-dessus. Les
garanties implicites, y compris les garanties applicables de
qualité marchande et d'aptitude à un usage particulier, sont
limitées à un an ou à la plus courte période autorisée par la loi.
Sears n'assume aucune responsabilité pour les dommages
fortuits ou indirects. Certains États ou certaines provinces ne
permettent pas l'exclusion ou la limitation des dommages fortuits
ou indirects, ou la limitation de la durée des garanties implicites
de qualité marchande ou d'aptitude à un usage particulier, de
sorte que cette exclusion ou limitation peut ne pas être
applicable dans votre cas.
Cette garantie s'applique seulement lorsque cet appareil
ménager est utilisé aux États-Unis et au Canada.
Cette garantie vous confère des droits juridiques spécifiques et
vous pouvez également jouir d'autres droits qui peuvent varier
d'un État à l'autre.
Sears, Roebuck and Co.
Dept. 817WA, Hoffman Estates, IL 60179
Sears Canada Inc.
Toronto, Ontario, Canada M5B 2B8
ENREGISTREMENT DU PRODUIT
Dans l'espace ci-dessous, inscrire les numéros de modèle et de
série complets et la date d'achat. Vous trouverez ces
renseignements sur la plaque signalétique située sur le produit.
Gardez ces renseignements à disposition pour obtenir plus
rapidement assistance ou service lorsque vous communiquez
avec Sears au sujet de votre appareil ménager.
Numéro de modèle __ __ __. _____________________________________
Numéro de série ________________________________________________
Date d'achat ____________________________________________________
Conservez ces instructions et votre reçu de vente pour
référence ultérieure.
Au Canada
Contrats d’entretien
Votre achat a plus de valeur parce que vous pouvez compter sur
Sears HomeCentral
®
pour le service. Avec plus de 2400
spécialistes formés et l’accès à plus d’un million de pièces et
accessoires, nous avons les outils et les pièces ainsi que les
connaissances et compétences pour remplir cette promesse que
nous vous faisons : Nous assurons le service de nos produits.
Votre produit Kenmore
®
est conçu, fabriqué et vérifié pour qu’il
puisse vous fournir de nombreuses années de service en toute
confiance. Cependant, tout produit peut nécessiter des
interventions de service de temps à autre. Le contrat d’entretien
Sears vous offre un programme de service remarquable à un prix
abordable.
Le contrat d’entretien Sears
Constitue une manière d’acheter un service pour demain au
prix d’aujourd’hui
Élimine les factures pour les réparations imputables à l’usure
normale
Fournit un support téléphonique assuré par un technicien de
chez Sears pour les produits nécessitant une réparation à
domicile
Même si vous n’avez pas besoin de réparations, comprend
une inspection annuelle d’entretien préventif (sur votre
demande) pour maintenir votre appareil en bon état de
fonctionnement.
Certaines limitations s’appliquent. Pour plus de
renseignements concernant les contrats d’entretien de Sears
Canada, composer le 1-800-361-6665.
51
52
SÉCURITÉ DE LA LAVEUSE
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous ne
suivez pas immédiatement les instructions.
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous
ne suivez pas les instructions.
Tous les messages de sécurité vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment réduire le risque de blessure et
ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.
Votre sécurité et celle des autres est très importante.
Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et sur votre appareil ménager. Assurez-vous de
toujours lire tous les messages de sécurité et de vous y conformer.
AVERTISSEMENT
DANGER
Voici le symbole d’alerte de sécurité.
Ce symbole d’alerte de sécurité vous signale les dangers potentiels de décès et de blessures graves à vous
et à d’autres.
Tous les messages de sécurité suivront le symbole d’alerte de sécurité et le mot “DANGER” ou
“AVERTISSEMENT”. Ces mots signifient :
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Lire toutes les instructions avant d’utiliser la laveuse.
Ne pas laver des articles qui ont été nettoyés ou
lavés avec de l’essence ou imbibés d’essence,
solvants de nettoyage à sec, ou autres substances
inflammables ou explosives; ces substances
peuvent émettre des vapeurs susceptibles de
s’enflammer ou d’exploser.
Ne pas ajouter d’essence, solvant de nettoyage à
sec ou autre produit inflammable ou explosif dans
l’eau de lavage. Ces substances peuvent émettre
des vapeurs susceptibles de s’enflammer ou
d’exploser.
Dans certaines conditions, de l’hydrogène gazeux
peut se former dans un circuit d’eau chaude qui n’a
pas été utilisé pendant 2 semaines ou plus. LE GAZ
HYDROGÈNE EST EXPLOSIBLE. Si le circuit d’eau
chaude n’a pas été utilisé pendant une telle période,
avant d’utiliser la laveuse, ouvrir tous les robinets
d’eau chaude et laisser l’eau s’écouler pendant
plusieurs minutes par chaque robinet. Ceci
permettra l’évacuation de l’hydrogène gazeux
accumulé. Comme ce gaz est inflammable, ne pas
fumer ou utiliser une flamme nue au cours de cette
période.
Ne pas laisser des enfants jouer sur ou à l’intérieur de la
laveuse. Bien surveiller les enfants lorsque la laveuse est
utilisée à proximité d’enfants.
Avant de mettre la laveuse au rebut ou hors de service,
enlever la porte ou le couvercle.
Ne pas tenter d’atteindre un article à l’intérieur de la cuve de
la laveuse lorsque le tambour, la cuve ou l’agitateur est en
mouvement.
Ne pas installer ou remiser cette laveuse à un endroit où elle
serait exposée aux intempéries.
Ne pas modifier les organes de commande.
Ne pas réparer ou remplacer un composant quelconque de
la laveuse, ni entreprendre une opération de service, si ce
n’est spécifiquement recommandé dans ce manuel ou dans
un manuel d’instructions de réparations destiné à l’utilisateur;
il est alors essentiel que la personne concernée comprenne
ces instructions et soit compétente pour les exécuter.
Voir “Spécifications électriques” pour les instructions de
liaison à la terre.
AVERTISSEMENT :
Pour réduire les risques d’incendie, de choc électrique ou de blessures lors de l’utilisation de la
laveuse, suivre les précautions fondamentales dont les suivantes :
53
EXIGENCES D’INSTALLATION
Outillage et pièces
Rassembler les outils et pièces nécessaires avant de commencer
l'installation. Les pièces fournies se trouvent dans le panier de la
laveuse.
Outils nécessaires au raccordement du tuyau de vidange
et des tuyaux d'arrivée d'eau :
Pièces fournies :
Outils nécessaires à l'immobilisation du tuyau de vidange
et au réglage de l'aplomb de la laveuse :
Autres pièces
Les pièces énumérées sont disponibles au magasin Sears local
ou au centre de service Sears. Pour plus de renseignements,
composer le 1-800-4-MY-HOME
®
(1-800-469-4663).
Pince - ouverture jusqu'à
1⁹⁄₁₆" (3,95 cm)
Lampe torche (facultative)
A. Bride de retenue pour tuyau de vidange
B. Tuyaux d’admission d’eau (2)
C. Rondelles plates pour tuyau d'arrivée
d'eau (4)
D. Attache de fixation perlée
Clé plate ou clé à molette
de ⁹⁄₁₆" (14 mm)
Niveau
Cale en bois
Règle ou mètre ruban
AB
C
D
Si vous avez : Vous devrez acheter :
Évier de buanderie
ou tuyau de rejet à
l'égout plus haut
que 96" (2,4 m)
Système de pompe de puisard (si non
déjà disponible)
Tuyau de rejet à
l'égout de 1" (2,5
cm) de diamètre
Un adaptateur de 2" (5 cm) à 1" (2,5 cm)
de diamètre pour le tuyau de rejet à
l'égout, Pièce numéro 3363920 et un kit
de connexion, Pièce numéro 285835
Égout surélevé Tuyau de vidange standard de 20 gal.
(76 L) de 39" (99 cm) de haut ou évier de
décharge, pompe de puisard et
connecteurs (disponibles chez les
vendeurs de matériel de plomberie
locaux)
Égout au plancher Brise-siphon, Pièce numéro 285834,
tuyau de vidange supplémentaire, Pièce
numéro 8318155 et kit de connexion,
Pièce numéro 285835
Robinets d'eau
hors d'atteinte des
tuyaux
d'admission
2 tuyaux d'admission d'eau plus longs :
6 pi (1,8 m) - Pièce numéro 76314,
10 pi (3 m) - Pièce numéro 350008
Évacuation
obstruée par de la
charpie
Protecteur de canalisation, Pièce
numéro 367031
54
Exigences d’emplacement
Le choix d'un emplacement approprié pour la laveuse en
améliore le rendement et réduit au minimum le bruit et le
“déplacement” possible de la laveuse.
La laveuse peut être installée dans un sous-sol, une salle de
buanderie, un placard ou un encastrement. Voir “Système de
vidange”.
IMPORTANT : Ne pas installer ou remiser la laveuse dans un
endroit où elle sera exposée aux intempéries.
C'est à l'utilisateur qu'incombe la responsabilité de réaliser une
installation correcte.
Il vous faudra :
Un chauffe-eau pour fournir de l'eau à 120°F (49°C) à la
laveuse.
Une prise électrique reliée à la terre située à moins de 4 pi
(1,2 m) de la prise du cordon électrique se trouvant à l'arrière
de la laveuse. Voir “Spécifications électriques”.
Des robinets d'eau chaude et d'eau froide situés à moins de
3 pi (90 cm) des robinets d'admission d'eau chaude et d'eau
froide, et une pression d'eau de 20-100 lb/po² (138-690 kPa)
pour un rendement optimal.
Un plancher de niveau ayant une pente maximale de 1"
(2,5 cm) sous l'ensemble de la laveuse. L'installation de la
laveuse sur de la moquette n'est pas recommandée.
Un plancher robuste pour supporter la laveuse dont le poids
total (laveuse, eau et charge) est de 315 lb (143 kg).
Ne pas remiser ou faire fonctionner la laveuse à des températures
inférieures à 32°F (0°C). Une quantité d'eau peut demeurer dans
la laveuse et causer des dommages à des températures basses.
Voir “Entretien de la laveuse” pour des renseignements sur la
préparation de la laveuse pour l'hiver.
Espacement pour une installation dans un encastrement
et dans un placard
On recommande les dimensions d'espacement suivantes pour
cette laveuse. Cette laveuse a été testée pour une installation
avec dégagement de 0" (0 cm) sur les côtés. L'espacement
recommandé doit être considéré pour les raisons suivantes :
Prévoir davantage d'espace pour faciliter l'installation et
l'entretien.
Un espace supplémentaire doit être envisagé de tous les
côtés de la laveuse afin de réduire le transfert de bruit.
Pour installation dans un placard avec porte, on doit prévoir
des ouvertures minimums d'entrée d'air en haut et en bas de
la porte. Les portes à claire-voie offrant des ouvertures
équivalentes de passage de l'air sont acceptables.
Il faut aussi prendre en compte l'espace requis entre les
appareils voisins.
* Espacement requis
Système de vidange
La laveuse peut être installée en utilisant le système de rejet à
l'égout (au plancher ou mural), le système de vidange de l'évier
de buanderie, ou le système de vidange au plancher.
Sélectionner la méthode d'installation du tuyau de vidange selon
les besoins. Voir “Outillage et pièces”.
Système de vidange avec tuyau de rejet à l'égout - mural
ou au plancher (vues A et B)
Le système de rejet à l'égout nécessite un tuyau de diamètre
minimum de 2" (5 cm). La capacité minimale d'acheminement ne
doit pas être inférieure à 17 gal. (64 L) par minute. Un adaptateur
de 2" (5 cm) à 1" (2,5 cm) de diamètre est disponible pour le
tuyau de rejet à l'égout. Voir “Outillage et pièces”.
Le sommet du tuyau de rejet à l'égout doit être au moins à
39" (99 cm) de hauteur et au maximum à 96" (244 cm) de la base
de la laveuse.
A. Vue de face
B. Vue latérale
C. Porte de placard avec
orifices d'entrée d'air
A
B
C
17"*
(43,2 cm)
1"
(2,5 cm)
1"
(2,5 cm)
27¹⁄₂"
(69,9 cm)
1"*
(2,5 cm)
27"
(68,6 cm)
5"*
(12,7 cm)
14"
*
max.
(35,6 cm)
3"*
(7,6 cm)
3"*
(7,6 cm)
24 po *
(155 cm )
2
2
48 po *
(310 cm )
2
2
A
B
(39")
99 cm
55
Système de vidange avec évier de buanderie (vue C)
L'évier de buanderie doit avoir une capacité minimale de 20 gal.
(76 L). Le sommet de l'évier doit être au moins à 39" (99 cm) au-
dessus du sol et au maximum à 96" (244 cm) de la base de la
laveuse.
Système de vidange au plancher (vue D)
Le système de vidange au plancher nécessite un brise-siphon qui
peut être acheté séparément. Voir “Outillage et pièces”.
Le brise-siphon doit être au moins à 28" (71 cm) de la base de la
laveuse. Des tuyaux supplémentaires peuvent être requis.
Spécifications électriques
Alimenter la laveuse au moyen d’un circuit individuel de
120 volts, 60 Hz, CA seulement, protégé par un fusible de
15 ou 20 ampères. On recommande l’emploi d’un fusible
temporisé ou disjoncteur. Il est recommandé d’utiliser un
circuit distinct pour alimenter uniquement cet appareil.
Cette laveuse est dotée d’un cordon d’alimentation avec
fiche de branchement à 3 broches, pour liaison à la terre.
Pour minimiser le risque de choc électrique, on doit brancher
le cordon d’alimentation sur une prise de courant murale de
configuration correspondante (3 alvéoles) reliée à la terre
conformément aux codes et règlements locaux. Si une prise
de configuration correspondante n’est pas disponible, c’est
au client qu’incombent la responsabilité et l’obligation
personnelles de faire installer par un électricien qualifié une
prise adéquatement mise à la terre.
Si les codes le permettent et si un conducteur distinct de
mise à la terre est utilisé, il est recommandé qu’un électricien
qualifié détermine que la liaison à la terre est adéquate.
Ne pas effectuer la liaision à la terre sur une canalisation de
gaz.
En cas de doute quant à la qualité de la liaison à la terre de la
laveuse, vérifier auprès d’un électricien qualifié.
Ne pas utiliser un fusible dans le circuit neutre ou de liaison à
la terre.
C
D
39"
(99 cm)
28"
(71 cm)
AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique
Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un câble de rallonge.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un décès, un incendie ou un choc électrique.
INSTRUCTIONS DE LIAISON À LA TERRE
Pour une laveuse reliée à la terre et connectée par
un cordon :
Cette laveuse doit être reliée à la terre. En cas d’anomalie
de fonctionnement ou de panne, la liaison à la terre réduira
le risque de choc électrique en offrant au courant électrique
un itinéraire d’évacuation de moindre résistance. Cette
laveuse est alimentée par un cordon électrique comportant
un conducteur relié à la terre et une fiche de branchement
munie d’une broche de liaison à la terre. La fiche doit être
branchée sur une prise de courant appropriée qui est bien
installée et reliée à la terre conformément à tous les codes
et règlements locaux.
AVERTISSEMENT : Le raccordement incorrect de cet
appareil au conducteur de liaison à la terre peut susciter un
risque de choc électrique. En cas de doute quant à la qualité
de la liaison à la terre de l’appareil, consulter un électricien
ou technicien d’entretien qualifié.
Ne pas modifier la fiche de branchement fournie avec
l’appareil – si la fiche ne correspond pas à la configuration
de la prise de courant, demander à un électricien qualifié
d’installer une prise de courant convenable.
Pour une laveuse raccordée en permanence :
Cette laveuse doit être raccordée à un système de câblage
permanent en métal relié à la terre ou un conducteur relié à
la terre doit être en fonction avec les conducteurs de circuit
et raccordés à la borne de liaison à la terre ou la borne sur
l’appareil ménager.
56
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
Avant de commencer
REMARQUE : Pour éviter d'endommager le plancher, installer la
laveuse sur un carton avant de la déplacer sur le sol.
IMPORTANT :
Vérifier que la base d'expédition en mousse a été retirée de la
partie inférieure de la laveuse tel qu'indiqué dans les
Instructions de déballage.
Si la base d'expédition en mousse n'a pas été retirée, vérifier
que le couvercle est bien immobilisé avec du ruban adhésif
avant de faire reposer la laveuse sur sa partie arrière.
Le retrait de la base d'expédition en mousse est nécessaire
au bon fonctionnement de l'appareil.
Retrait de la base d'expédition et de
l'anneau d'emballage
1. Placer des supports de carton du carton d’emballage sur le
sol derrière la laveuse.
2. À l'aide de deux personnes ou plus, incliner la laveuse sur sa
partie arrière sur les supports de carton.
3. Ôter la base d'expédition en mousse.
4. Redresser la laveuse en position verticale.
5. Retirer le ruban adhésif du couvercle. Ouvrir le couvercle et
ôter l'anneau d'emballage en mousse de la cuve de la
laveuse. Conserver l'anneau d'emballage en mousse en cas
de déplacement ultérieur de la laveuse.
Raccordement du tuyau de vidange
Le bon acheminement du tuyau de vidange protège vos
planchers contre les dommages imputables à une fuite d'eau.
Lire et suivre ces instructions.
Le tuyau de vidange est connecté à la laveuse et est remisé à
l'intérieur de la caisse de la laveuse.
Libération du tuyau de vidange fixé sur la caisse de la
laveuse
Tirer sur le tuyau de vidange ondulé pour le sortir de la laveuse en
saisissant d'abord l'attache de fixation. Continuer à tirer sur le
tuyau jusqu'à ce que l'extrémité se dégage. Ne pas forcer
l'excédent de tuyau de vidange dans l'arrière de la laveuse.
AVERTISSEMENT
Risque du poids excessif
Utiliser deux ou plus de personnes pour déplacer et
installer la laveuse.
Le non-respect de cette instruction peut causer une
blessure au dos ou d'autre blessure.
57
Décharge de l'eau de lavage dans un évier de buanderie
ou tuyau de rejet à l'égout
Connexion de la bride de retenue pour tuyau de vidange
sur le tuyau de vidange ondulé
Pour empêcher l'eau de vidange de refluer dans
la laveuse :
Ne pas forcer l'excédent du tuyau de vidange dans le tuyau
rigide de rejet à l'égout. Le tuyau doit être bien immobilisé,
tout en permettant le passage d'air.
Ne pas mettre l'excédent du tuyau de vidange dans le fond
de l'évier de buanderie.
Égout au plancher
Ne pas installer la bride de retenue pour tuyau de vidange sur le
tuyau de vidange ondulé. Il vous faudra peut-être des pièces
supplémentaires. Voir Égout au plancher dans “Outillage et
pièces”.
Raccordement des tuyaux d’alimentation
1. Insérer les rondelles plates neuves (fournies) dans chaque
extrémité des tuyaux d'arrivée d'eau. Insérer fermement les
rondelles dans les raccords.
Connecter les tuyaux d’alimentation aux robinets d’eau
S'assurer que le panier de la laveuse est vide.
2. Fixer le tuyau dont l'étiquette porte la mention “chaud” au
robinet d'eau chaude. Visser complètement le raccord à la
main pour qu'il comprime la rondelle.
3. Fixer le tuyau dont l'étiquette porte la mention “froid” au
robinet d'eau froide. Visser complètement le raccord à la
main pour qu'il comprime la rondelle.
4. À l'aide d'une pince, serrer les raccords en effectuant deux
tiers de tour supplémentaires.
REMARQUE : Ne pas serrer excessivement ou utiliser du
ruban adhésif ou un calfeutrant sur la valve. Les valves
risquent d'être endommagées.
Vider les canalisations d’eau
Laisser s'écouler l'eau des deux robinets et des tuyaux
d'alimentation, dans un évier de buanderie, un tuyau de rejet
à l'égout ou un seau, pour éliminer les particules se trouvant
dans les canalisations d'eau qui pourraient obstruer les tamis
de la valve d'arrivée d'eau.
Vérifier la température de l'eau pour s'assurer que le tuyau
d'eau chaude est connecté au robinet d'eau chaude et que le
tuyau d'eau froide est connecté au robinet d'eau froide.
Connecter les tuyaux d'alimentation à la laveuse
1. Fixer le tuyau d'eau chaude à la valve d'arrivée d'eau dont
l'étiquette porte la mention “chaud”.
2. Le fait d'attacher un raccord de tuyau d'abord permet de
resserrer plus facilement la connexion avec les pinces.
AB
A. Faire passer l'extrémité du tuyau de vidange dans l'une des
extrémités de la bride de retenue. Immobiliser la lèvre de la bride
sur l'un des plis du tuyau.
B. Plier le tuyau sur la partie supérieure de la bride de retenue et faire
passer dans l'autre extrémité de la bride de retenue. Immobiliser la
lèvre de la bride sur l'un des plis du tuyau.
A. Raccord
B. Rondelle
AB
Terminer le serrage des raccords en effectuant deux
tiers de tour supplémentaires.
A. Valve du tuyau d'alimentation d'eau chaude
B. Valve du tuyau d'alimentation d'eau froide
HOT
COLD
A
B
58
3. Visser complètement le raccord à la main pour qu'il
comprime la rondelle.
4. À l'aide d'une pince, serrer le raccord en effectuant deux tiers
de tour supplémentaires.
REMARQUE : Ne pas serrer excessivement ou utiliser du
ruban adhésif ou un calfeutrant sur la valve. Les valves
risquent d'être endommagées.
5. Fixer le tuyau d'eau froide à la valve d'arrivée d'eau dont
l'étiquette porte la mention “froid”.
6. Visser complètement le raccord à la main pour qu'il
comprime la rondelle.
7. À l'aide d'une pince, serrer le raccord en effectuant deux tiers
de tour supplémentaires.
REMARQUE : Ne pas serrer excessivement ou utiliser du
ruban adhésif ou un calfeutrant sur la valve. Les valves
risquent d'être endommagées.
Vérifier s'il y a des fuites
Ouvrir les robinets d'eau et vérifier s'il y a des fuites. Une
petite quantité d'eau peut entrer dans la laveuse. Vous
effectuerez une vidange lors d'une étape ultérieure.
REMARQUE : Remplacer les tuyaux d'arrivée d'eau après
5 ans d'utilisation pour réduire le risque de défaillance
intempestive. Prendre note de la date d'installation ou de
remplacement des tuyaux d'arrivée d'eau, pour référence
ultérieure.
En cas de raccordement d'un seul tuyau d'eau, il est
nécessaire de boucher l'orifice d'entrée d'eau restant.
Inspecter périodiquement les tuyaux; les remplacer en
cas de renflement, de déformation, de coupure, d'usure
ou si une fuite se manifeste.
Immobilisation du tuyau de vidange
1. Faire passer le cordon d'alimentation par-dessus la console.
2. Ôter tout carton utilisé pour le déplacement de la laveuse.
3. Fixer le tuyau de vidange au pied de l'évier de buanderie ou
au tuyau rigide de rejet à l'égout avec l'attache de fixation
perlée. Voir l'illustration A ou B.
Si les robinets et le tuyau rigide de rejet à l'égout sont placés
en retrait, introduire l'extrémité en col de cygne du tuyau de
vidange dans le tuyau rigide de rejet à l'égout. Attacher
fermement les tuyaux d'arrivée d'eau et le tuyau de vidange
ensemble, avec l'attache. Voir l'illustration C.
Réglage de l'aplomb de la laveuse
Un des pieds de la laveuse a été installé à une hauteur différente
sur la nouvelle laveuse. Les trois autres pieds ont été préréglés à
l'usine. Un bon aplomb de la laveuse minimisera le bruit et les
vibrations.
1. Faire glisser la laveuse à son emplacement final.
2. Appuyer sur le panneau avant supérieur pour vérifier que la
laveuse repose sur ses pieds arrière.
COLD
HOT
COLD
HOT
Attache de fixation perlée
CBA
AVERTISSEMENT
Risque du poids excessif
Utiliser deux ou plus de personnes pour déplacer et
installer la laveuse.
Le non-respect de cette instruction peut causer une
blessure au dos ou d'autre blessure.
59
3. Abaisser le pied avant droit jusqu'à ce qu'il soit en contact
avec le plancher. Manuellement, faire pivoter fermement le
pied jusqu'à 1½ tour supplémentaire. Les trois autres pieds
ont été préréglés à l'usine.
4. Contrôler l'aplomb de la laveuse en plaçant un niveau dans la
zone située entre la partie supérieure de la laveuse et la
caisse, d'abord à l'avant, puis sur le côté.
Contrôler l'aplomb à l'avant.
Contrôler l'aplomb sur le côté.
5. Si la laveuse n'est pas d'aplomb, déplacer légèrement la
laveuse pour la sortir, l'incliner vers l'arrière, soulever l'avant
de la laveuse avec une cale de bois. Régler le pied vers le
haut ou vers le bas autant que nécessaire en le faisant
tourner. Répéter les étapes 1 à 4 jusqu'à ce que la laveuse
soit d'aplomb.
6. Avec une clé plate de /₁₆" ou 14 mm, serrer l'écrou (dans le
sens antihoraire) sur le pied, en le bloquant fermement contre
la caisse de la laveuse.
IMPORTANT : Si l'écrou n'est pas bloqué contre la caisse de
la laveuse, la laveuse peut vibrer.
Achever l’installation
1. Consulter les spécifications électriques. Vérifier que la
tension électrique disponible est correcte et que la prise de
courant est convenablement reliée à la terre. Voir
“Spécifications électriques”.
2. Vérifier que toutes les pièces sont maintenant installées. S'il
reste une pièce, passer en revue les différentes étapes pour
découvrir laquelle aurait été oubliée.
3. Vérifier la présence de tous les outils.
4. Conserver l'anneau d'emballage en mousse de la cuve en
cas de réinstallation ultérieure de la laveuse. Jeter ou recycler
tous les autres matériaux d'emballage.
5. Vérifier que les robinets d'eau sont ouverts.
6. Vérifier s'il y a des fuites autour des robinets et des tuyaux
d'arrivée d'eau.
7. Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.
8. Ôter tout film protecteur ou ruban adhésif restant sur la
laveuse.
9. Lire “Utilisation de la laveuse”.
10. Pour tester et nettoyer votre laveuse, mesurer ½ de la
quantité recommandée par le fabricant de détergent Haute
efficacité (HE) en poudre ou liquide pour une charge de taille
moyenne et verser dans le distributeur de détergent. Rabattre
le couvercle. Appuyer sur Power (alimentation). Sélectionner
un programme normal et appuyer sur Start (mise en marche).
Laisser un programme complet s'effectuer.
AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique
Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un câble de rallonge.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un décès, un incendie ou un choc électrique.
60
AVANTAGES ET CARACTÉRISTIQUES
Votre laveuse présente plusieurs avantages et caractéristiques qui sont résumés ici. Certains articles peuvent ne pas s'appliquer à votre
modèle.
Avantages
Système de lavage Haute efficacité gentlewash™
Votre nouvelle laveuse Haute efficacité à chargement par le
dessus vous fait gagner du temps grâce à des charges moins
nombreuses et plus importantes. Grâce à ces innovations, elle
permet aussi de préserver les ressources et réduit les factures
d'eau et d'énergie.
Niveau d’eau automatique
Cette laveuse détecte le volume de la charge et sa composition à
travers une série de remplissages et de mouvements de lavage.
Elle ajuste ensuite le niveau d'eau pour un rendement de
nettoyage et de rinçage optimal. Ceci élimine les calculs
approximatifs. Le niveau d'eau correspond exactement au
volume de chaque charge de lavage.
REMARQUE : Pendant un programme, il est possible de
remarquer que la charge de lavage n'est pas complètement
immergée dans l'eau. Ceci est normal pour la laveuse.
Commande automatique de la température (CAT)
La Commande automatique de la température (CAT) sur cette
laveuse détecte et maintient électroniquement une température
uniforme de l'eau en contrôlant la température de l'eau d'arrivée.
L'utilisation de la CAT favorisera la dissolution du détergent.
Agitateur INVIZIBLE™
Votre nouvelle laveuse fonctionne différemment de la plupart des
laveuses traditionnelles. La différence la plus frappante est que la
laveuse comporte un agitateur invisible. Elle a recours à cet
agitateur innovant situé au fond du panier de lavage pour
déplacer la charge dans un mélange d'eau et de détergent. Le
mélange de détergent est appliqué de façon continue pendant le
programme de lavage pour éliminer les taches et salissures. La
charge est déplacée de l'extérieur vers le centre avec des articles
dirigés vers le haut au centre et vers le bas sur les bords
extérieurs.
Distributeurs
Les distributeurs rendent votre laveuse véritablement
automatique. Il n'est pas nécessaire de retourner à la laveuse
pendant le programme pour ajouter détergent, agent de
blanchiment ou assouplissant de tissu.
Les additifs de lessive sont dilués avec de l'eau fraîche et ajoutés
à la charge au moment approprié au cours du programme de
lavage.
Vitesses d’essorage
Cette laveuse est préréglée pour sélectionner automatiquement
la vitesse d'essorage en fonction du programme sélectionné. En
fonction de la charge de lavage, vous pouvez modifier les
vitesses préréglées. La vitesse d'essorage sur cette laveuse est
presque deux fois plus rapide que celle de votre laveuse
traditionnelle. Il est possible de remarquer des sons différents
pendant un programme d'essorage en raison de la vitesse
accrue.
Stain Treat/traitement des taches (action de nettoyage
CATALYST
®
)
L'option Stain Treat aide à assurer une meilleure élimination des
saletés et des taches. L'option Stain Treat réduit le besoin de
prétraitement et est sans danger pour tous les tissus.
De l'eau passe dans le distributeur pour dissoudre le détergent.
Le mélange de détergent est ensuite vaporisé sur la charge
tandis que la laveuse effectue un essorage à basse vitesse. Cette
action de nettoyage durera jusqu'à 5 minutes selon le
programme sélectionné. Puis la laveuse arte l'essorage, se
remplit au niveau d'eau approprié et poursuit le lavage avec le
programme sélectionné.
Détergent Haute efficacité (HE)
Cette laveuse est conçue pour l'utilisation d'un détergent Haute
efficacité (HE) uniquement. Les détergents HE sont conçus pour
produire la quantité exacte de mousse et procurer le meilleur
rendement avec les systèmes de lavage à faible niveau d'eau.
Caractéristiques
Caractéristiques innovantes
Votre nouvelle laveuse présente des caractéristiques qui aident à
réduire le bruit, augmentent la facilité d'utilisation et améliorent la
performance de lavage.
Commandes électroniques
Les commandes électroniques avec les programmes préréglés
sont faciles à utiliser, que vous soyez un débutant ou un “expert”.
Fonctionnement silencieux
Cette laveuse est insonorisée à l'aide de matériaux isolants afin
de réduire les sons et bruits de fonctionnement de la laveuse. Sur
certains modèles, une enveloppe supplémentaire pour la cuve
est ajoutée pour l'amortissement supérieur des sons et des
vibrations.
Système de suspension
Pour réduire le “déplacement” ou le “déséquilibre” de la laveuse,
celle-ci combine :
4 jambes élastiques à ressort pour isoler les vibrations
Un anneau d'équilibrage en haut et au fond du panier de
lavage pour minimiser les vibrations
Un logiciel d'exploitation conçu pour détecter et corriger les
charges déséquilibrées
Programme Clean Washer (nettoyage de la laveuse)
Cette laveuse comporte un programme Clean Washer facile à
utiliser qui nettoie à fond l'intérieur de la machine à laver en
utilisant d'importants volumes d'eau combinés à de l'agent de
blanchiment liquide.
Panier en acier inoxydable
Le panier en acier inoxydable résiste à la corrosion et permet des
vitesses d'essorage plus élevées pour une meilleure extraction
de l'eau et une réduction de la durée de séchage.
61
Système de lavage/rinçage par filtre forcé
Cette laveuse filtre 100 % de l'eau de lavage et de rinçage. L'eau
est filtrée puis remise en circulation. Le filtre forcé coince le sable
et les saletés, les chasse par le tuyau d'évacuation afin qu'ils ne
se redéposent pas sur les vêtements propres.
Option Save Energy Plus (économie d'énergie Plus)
L’option Save Energy Plus vous permet d’augmenter les
économies d'énergie sur les programmes à température plus
élevée (Whitest Whites/blancs les plus blancs et Heavy Duty/
lavage intense) tout en préservant la performance de lavage
grâce à une prolongation de la durée de lavage d'environ
5minutes.
Delay Start (mise en marche différée)
L'option Delay Start permet de charger la laveuse et de différer le
début du programme jusqu'à 13 heures.
Signal de fin de programme
Le signal de fin de programme émet un signal sonore qui indique
la fin du programme de lavage. Ce signal est utile lorsqu'on retire
les articles de la laveuse aussitôt qu'elle s'arrête.
UTILISATION DE LA LAVEUSE
REMARQUE : Votre modèle de laveuse peut différer légèrement.
Mise en marche de la laveuse
AVERTISSEMENT : Pour réduire le risque d'incendie, de choc
électrique ou de blessures corporelles, lire les INSTRUCTIONS
IMPORTANTES DE SÉCURITÉ avant de faire fonctionner cet
appareil.
Les renseignements suivants vous aideront à mettre votre
laveuse en marche. Les renvois périodiques à d'autres sections
de ce guide permettent d'obtenir des renseignements plus
détaillés.
Utilisation du détergent approprié
Utiliser uniquement des détergents Haute efficacité (HE). Pour ce
type de détergent, “HE” ou “Haute efficacité” sera mentionné sur
l'emballage. Les détergents HE tels que TIDE
®
HE sont conçus
pour produire la quantité de mousse adéquate pour le meilleur
rendement avec les systèmes de lavage à faible niveau d'eau.
Suivre les recommandations du fabricant de détergent pour
déterminer la quantité appropriée de détergent à utiliser. Le
nouveau système de lavage de votre laveuse occasionnera trop
de mousse en cas d'utilisation d'un détergent régulier non-HE.
L'utilisation d'un détergent ordinaire est susceptible
d'occasionner des erreurs de la part de la laveuse, des durées de
programmes plus longues et une performance de rinçage
réduite. Ceci peut aussi entraîner des défaillances des
composants et une moisissure perceptible. L'utilisation d'un
détergent régulier (non-HE) annulera votre garantie. Voir
“Garantie”.
1. Mettre une charge de vêtements triés dans la laveuse. Voir
“Conseils de lessivage”.
Répartir la charge uniformément pour maintenir l'équilibre
de la laveuse. Mélanger les gros et les petits articles.
AVERTISSEMENT
Risque d’incendie
Ne jamais mettre des articles humectés d’essence ou
d’autres fluides inflammables dans la laveuse.
Aucune laveuse ne peut complètement enlever l’huile.
Ne pas faire sécher des articles qui ont été salis par
tout genre d’huile (y compris les huiles de cuisson).
Le non-respect de ces instructions peut causer un
décès, une explosion ou un incendie.
Utiliser uniquement un détergent “HE” Haute efficacité.
62
Charger uniquement jusqu’en haut du panier - voir
l’illustration. Une surcharge peut causer un nettoyage
médiocre.
2. Verser la quantité mesurée de détergent en poudre ou liquide
(HE) dans le distributeur de détergent. Ne pas verser le
détergent directement dans la cuve de lavage ou sur les
vêtements dans la laveuse.
3. Verser l'agent de blanchiment (en poudre ou liquide) sans
danger pour les couleurs à ce distributeur, si nécessaire.
Veiller à utiliser un agent de blanchiment en poudre sans
danger pour les couleurs avec un détergent en poudre
approprié ou un agent de blanchiment liquide sans danger
pour les couleurs avec un détergent liquide approprié.
4. Verser la quantité mesurée d'agent de blanchiment liquide
dans le distributeur d'agent de blanchiment liquide, si
nécessaire. L'agent de blanchiment est dilué et
automatiquement distribué au moment approprié au cours du
programme de lavage.
Ne pas remplir excessivement. Ne pas diluer. Ne pas
utiliser plus de 1 tasse (250 mL) pour une charge
complète. Réduire la quantité pour une plus petite
charge.
Suivre les instructions du fabricant des vêtements et de
l'agent de blanchiment pour une utilisation correcte.
Pour éviter les renversements, utiliser une tasse avec un
bec verseur. Ne pas laisser l'agent de blanchiment
éclabousser, se renverser ou couler dans le panier de la
laveuse.
À la fin du programme, il est possible qu’une petite
quantité d'eau reste dans le distributeur. Ceci est normal.
REMARQUE : Utiliser seulement un agent de blanchiment
liquide dans ce distributeur.
5. Verser un assouplissant de tissu liquide dans le distributeur
d'assouplissant de tissu, si désiré.
Ne pas remplir excessivement. Le distributeur peut
contenir 3 oz. (94 mL), ou un bouchon plein
d'assouplissant de tissu.
L'assouplissant de tissu est distribué au cours du
programme de rinçage. Si un 2nd rinçage est sélectionné,
l'assouplissant de tissu sera distribué au cours du 2nd
rinçage.
Ne pas utiliser de boules distributrices d'assouplissant de
tissu dans cette laveuse. Les boules distributrices ne
fonctionnent pas correctement avec cette laveuse.
Ne pas renverser ou dégoutter d'assouplissant de tissu
sur les vêtements.
À la fin du programme, il est possible qu’une petite
quantité d'eau reste dans le distributeur. Ceci est normal.
REMARQUE :
Utiliser seulement de l’assouplissant de tissu
liquide dans ce distributeur.
6. Rabattre le couvercle de la laveuse.
7. Appuyer sur POWER (alimentation). Ceci active l'afficheur de
la laveuse.
8. Sélectionner un programme de lavage. Voir “Programmes”.
9. Ajuster les modificateurs, si désiré. Voir “Modificateurs”.
10. Sélectionner les options désirées. Voir “Options”.
11. Sélectionner Delay Start (mise en marche différée), si désiré.
Voir “Delay Start (mise en marche différée)” dans la section
“Modificateurs”.
12. Appuyer sur START (mise en marche). Le programme de
lavage commence et l'afficheur indique la durée résiduelle
estimée. Le couvercle se verrouillera.
REMARQUE : Si on n'appuie pas sur Start (mise en marche)
en deçà de 5 minutes après avoir appuyé sur Power
(alimentation), la laveuse s'arrête automatiquement.
Pause ou remise en marche de la laveuse
Add a Garment (ajouter un vêtement)
Il est possible d'ajouter un vêtement supplémentaire à la charge
lorsque le témoin lumineux “Add a Garment” clignote sans
diminuer la performance de lavage.
Pour ajouter un vêtement ou pour mettre la laveuse en
pause à tout moment
1. Appuyer une fois sur STOP (arrêt).
2. Attendre que le témoin Lid Lock (couvercle verrouillé)
s'éteigne, puis ouvrir le couvercle.
3. Ajouter des articles.
Pour remettre la laveuse en marche
1. Fermer le couvercle et appuyer sur START.
2. Pour déverrouiller le couvercle à la fin de la période Add a
Garment, appuyer une fois sur STOP. En appuyant deux fois
sur STOP, on annule le programme de lavage.
H
i
g
h
E
f
f
i
c
i
e
n
c
y
D
e
t
e
r
g
e
n
t
63
Arrêt de la laveuse
On peut arrêter le programme de lavage et effectuer une vidange
de la cuve en appuyant deux fois sur le bouton Stop ou une fois
sur le bouton Power.
Changement des programmes,
modificateurs et options
Il est possible de changer les programmes, modificateurs et
options en tout temps lorsque le bouton START (mise en marche)
n'a pas encore été enfoncé. Tous les modificateurs et toutes les
options ne sont pas disponibles avec tous les programmes.
Un bref signal sonore marque le choix d'un changement.
Trois brefs signaux sonores marquent le choix d'une
combinaison non disponible. La dernière sélection ne sera
pas acceptée.
Changement des programmes au cours du programme de
lavage
1. Appuyer deux fois sur STOP (arrêt) pour annuler le
programme. La laveuse effectuera une vidange.
2. Appuyer sur POWER (alimentation).
3. Sélectionner le programme de lavage désiré.
4. Sélectionner les modificateurs et options désirés.
5. Appuyer sur START (mise en marche).
La laveuse recommence au début d'un nouveau programme.
REMARQUE : Si on n'appuie pas sur Start (mise en marche) en
deçà de 5 minutes de la pause de la laveuse, celle-ci s'arrête
automatiquement.
Changement des modificateurs et des options au cours du
programme de lavage
Il est possible de changer un modificateur ou une option en tout
temps avant que le modificateur ou l'option choisi(e) ne
commence. Il faut :
1. Appuyer une fois sur STOP (arrêt).
2. Sélectionner les modificateurs et/ou options désirés.
3. Appuyer sur START (mise en marche).
Pour vidanger la laveuse manuellement et essorer la
charge
1. Appuyer deux fois sur STOP (arrêt) pour annuler le
programme de lavage et vidanger la laveuse.
2. Appuyer sur POWER (alimentation).
3. Appuyer sur DRAIN & SPIN (vidange et essorage).
4. Appuyer sur START (mise en marche).
Lorsque l'essorage est terminé, le couvercle se déverrouille. Les
articles peuvent être retirés de la laveuse.
Témoins lumineux
Ces témoins lumineux indiquent quelle portion du programme la
laveuse est en train d'effectuer. Ils indiquent aussi à quel moment
il est possible d'ajouter d'autres vêtements à la charge.
Linge propre
Le témoin Clothes Clean (linge propre) reste allumé jusqu'à
l'ouverture du couvercle ou l'appui sur le bouton Power
(alimentation).
Lid Lock (couvercle verrouillé)
Lorsque le témoin Lid Lock est allumé, le couvercle de la laveuse
est verrouillé.
REMARQUE : Il est nécessaire d'attendre que le témoin lid lock
(couvercle verrouillé) soit éteint avant de pouvoir ouvrir le
couvercle.
Témoins lumineux
Un témoin lumineux indique le programme, les modificateurs et
les options qui ont été sélectionnés.
Durée résiduelle estimée
La durée du programme en minutes apparaîtra sur l'afficheur
pendant que vous faites les sélections. Une fois qu'on a appuyé
sur Start (mise en marche), la durée totale du programme
apparaît, incluant la durée estimée pour la vidange et le
remplissage.
REMARQUES :
La durée est purement estimative et peut varier en fonction
du volume de la charge, du programme, des modificateurs et
des options sélectionnés.
On peut remarquer un ajustement de la durée en cours de
programme. Ceci est normal.
La durée du programme peut être prolongée en cas d'excès
de mousse ou si la charge est déséquilibrée.
64
Programmes
Tourner le bouton pour choisir le programme de lavage correct
pour le type de vêtements à laver. Lorsque le bouton est sur un
programme, le témoin lumineux correspondant s'allume. Si les
réglages par défaut pour les modificateurs et les options
conviennent à votre charge de lavage, appuyer sur Start pour
commencer le programme de lavage.
Préréglages de programme
Par commodité, les préglages de programme fournissent les
réglages de soin recommandé pour le tissu pour chaque
programme.
Utilisation des préréglages de programme :
1. Appuyer sur POWER (alimentation).
2. Sélectionner le programme désiré en tournant le bouton. Les
préréglages de programme seront affichés (voir tableau
suivant).
3. Appuyer sur START (mise en marche). Le programme de
lavage commencera.
Préréglages de programme
* La durée du programme en minutes apparaîtra sur l'afficheur
pendant que vous faites les sélections. Une fois qu'on a appuyé
sur Start (mise en marche), la durée totale du programme
apparaît, incluant la durée estimée pour la vidange et le
remplissage.
REMARQUE : Charger uniquement jusqu'en haut du panier. Une
surcharge peut causer un nettoyage médiocre. Voir “Mise en
marche de la laveuse”.
Programme Minutes
pré-
réglées
Niveau de
saleté*
Temp.
lavage/
rinçage
Whitest Whites
(blancs les plus
blancs)
79 Très sale Hot/Cold
(chaude/
froide)
(Pas de CAT)
Heavy Duty (service
intense)
74 Très sale Hot/Cold
(chaude/
froide)
(Pas de CAT)
Normal 43 Normal Warm/Cold
(tiède/froide)
Casual/Wrinkle Free
(tout-aller/anti-
froissement)
44 Moyen
Léger
Warm/Cold
(tiède/froide)
Express Wash
(lavage rapide)
34 Léger Warm/Warm
(tiède/tiède)
Bulky/Bedding
(articles
encombrants/literie)
46 Normal Warm/Cold
(tiède/froide)
Sheets/Towels
(draps/serviettes)
46 Normal Warm/Cold
(tiède/froide)
Darks/Colors
(articles foncés/
couleurs)
42 Normal Cool/Cold
(fraîche/
froide)
Delicate/Handwash
(délicat/articles
lavables à la main)
35 Léger Cool/Cold
(fraîche/
froide)
Rinse & Spin
(rinçage et
essorage)
20 Non
applicable
Cold/Cold
(froide/
froide)
Drain & Spin
(vidange et
essorage)
10 Non
applicable
Non
applicable
Clean Washer
(nettoyage de la
laveuse)
60 Non
applicable
Non
applicable
65
Whitest Whites (blancs les plus blancs)
Ce programme introduit l'agent de blanchiment liquide à la
charge au moment approprié pour un blanchiment amélioré des
tissus blancs très sales. Le programme combine une action de
lavage à haute vitesse et un essorage à haute vitesse. L’option
2nd Rinse (second rinçage) est l’option par défaut pour ce
programme et permet d’éliminer efficacement le détergent et
l’agent de blanchiment. Pour une élimination optimale des
saletés et des taches, un agent de blanchiment liquide doit être
utilisé.
Heavy Duty (service intense)
Utiliser ce programme pour les articles en coton très sales ou
robustes. Le programme combine une action de lavage à haute
vitesse et un essorage à haute vitesse. L'option Stain Treat
(traitement des taches) est l'option par défaut pour ce
programme, mais elle peut être désactivée. Voir “Changement
des programmes, modificateurs et options”.
Normal
Utiliser ce programme pour les articles en coton et en tissus
mixtes normalement sales. Le programme combine une action
de lavage à haute vitesse et un essorage à haute vitesse.
Casual/Wrinkle Free (tout-aller/anti-froissement)
Utiliser ce programme pour laver des charges de vêtements qui
ne se repassent pas tels que chemises de sport, chemisiers,
vêtements de travail tout-aller, pressage permanent et mélanges.
Ce programme combine une action de lavage à vitesse moyenne,
un essorage à vitesse moyenne et un processus de
refroidissement de la charge pour réduire le froissement.
Express Wash (lavage rapide)
Utiliser ce programme pour laver quelques articles légèrement
sales dont on a besoin rapidement. Ce programme court
combine une action de lavage à haute vitesse et un essorage à
haute vitesse pour un nettoyage optimal et des durées de
séchages raccourcies.
Bulky/Bedding (articles encombrants/literie)
Ce programme est conçu pour les articles surdimensionnés qui
n'absorbent pas facilement l'eau, tels que les couettes, les
oreillers et les vestes avec rembourrage en polyester. Ce
programme lave en douceur ces articles non absorbants avec un
niveau d'eau préréglé pour éviter les dommages. Ce programme
commence par un trempage pour bien imbiber l'article de grande
taille. Ceci est suivi d'une action de lavage moyenne et de
vitesses d'essorage moyennes pour maintenir l'équilibre de la
charge.
REMARQUE : Du fait du niveau d'eau préréglé, d'autres articles
similaires occasionneront un déséquilibre de la charge avec ce
programme.
Sheets/Towels (draps/serviettes)
Utiliser ce programme pour les draps, taies d’oreiller et
serviettes. L’action de lavage du programme est conçue pour
empêcher les gros articles de s’enchevêtrer ou de se mettre en
boule.
IMPORTANT : Pour un meilleur rendement, déposer les articles
en vrac de façon uniforme le long des parois du panier. Ne pas
poser de charge directement sur l’impulseur pour ce programme.
Darks/Colors (articles foncés/couleurs)
Utiliser ce programme pour les articles foncés ou les tissus
naturels teints tels que les jeans ou les articles de coton
susceptibles de déteindre. Ce programme combine une action
de lavage à vitesse moyenne et un essorage à haute vitesse.
Pour des résultats optimaux, utiliser de l'eau froide ou tiède.
Delicate/Handwash (articles délicats/articles lavables à la
main)
Utiliser ce programme pour nettoyer les vêtements nécessitant
un soin spécial ou pour les articles dont l'étiquette indique “Laine
ou soie lavable en machine”. (Consulter les consignes de
l'étiquette pour s'assurer que le vêtement est lavable.) Ce
programme utilise une action de lavage intermittente à basse
vitesse et un essorage à basse vitesse pour le meilleur soin des
tissus avec réduction du froissement.
L'étiquette des vêtements mentionne “Handwash/lavage à la
main” parce que :
Les fibres peuvent être sensibles à l'action de lavage.
Le tissu contient des teintures sensibles qui peuvent
déteindre.
REMARQUE : Certains articles “lavables à la main” rétrécissent
naturellement au lavage. Garder ceci à l'esprit en cas d'achat
d'articles dont l'étiquette indique “Handwash/lavage à la main”.
Les articles qui rétrécissent doivent être séchés à plat. Pendant
qu'ils sont encore mouillés, mettre ces articles en forme en les
étirant délicatement à la taille originale.
Rinse/Drain & Spin (rinçage/vidange et essorage)
Les programmes Rinse & Spin (rinçage et essorage) et Drain &
Spin (vidange et essorage) sont sélectionnés avec le même
bouton.
Rinse & Spin (rinçage et essorage)
Utiliser cette option pour obtenir un rinçage en profondeur suivi
d'un essorage à haute vitesse. L'affichage de la durée inclut une
estimation du temps nécessaire pour le remplissage et la vidange
de la laveuse.
Quand utiliser Rinse & Spin (rinçage et essorage) :
Pour les charges qui nécessitent un rinçage uniquement.
Pour achever un programme après que l'alimentation a été
interrompue.
Pour utiliser le réglage Rinse & Spin (rinçage et essorage) :
1. Appuyer une fois sur le bouton RINSE/DRAIN & SPIN
(rinçage/vidange et essorage). Le témoin lumineux Rinse &
Spin (rinçage et essorage), ainsi que les témoins Spin Speed
(vitesse d'essorage), Water Temperature (température de
l'eau) et 2nd Rinse (2nd rinçage) s'allument. Il est possible de
changer uniquement les modificateurs de Spin Speed et de
Water Temperature.
REMARQUE : Une durée de programme Rinse & Spin
(rinçage et essorage) d'environ 20 minutes apparaîtra sur
l'afficheur de la durée résiduelle estimée.
2. Appuyer sur START (mise en marche).
Drain & Spin (vidange et essorage)
Une vidange et un essorage supplémentaires peuvent aider à
diminuer les durées de séchage pour les tissus lourds ou les
articles qui nécessitent un soin particulier. L'option Drain & Spin
(vidange et essorage) peut également être utilisée pour vidanger
l'eau après avoir annulé un programme ou pour terminer un
programme après une panne de courant.
66
Pour utiliser le réglage Drain & Spin (vidange et essorage) :
1. Appuyer une fois sur le bouton RINSE/DRAIN & SPIN
(rinçage/vidange et essorage). Le témoin lumineux Rinse &
Spin (rinçage et essorage), ainsi que les témoins Spin Speed
(vitesse d'essorage), Water Temperature (température de
l'eau) et 2nd Rinse (2nd rinçage) s'allument. Il est possible de
changer uniquement le modificateur Spin Speed.
2. Appuyer sur 2nd RINSE (2nd rinçage) pour ne plus
sélectionner Rinse & Spin (rinçage et essorage). Les témoins
2nd Rinse et Water Temperature s'éteignent pour indiquer
que le programme Drain & Spin (vidange et essorage) a été
sélectionné.
REMARQUE : Une durée de Drain & Spin (vidange et
essorage) d'environ 10 minutes apparaîtra sur l'afficheur de la
durée résiduelle estimée.
3. Appuyer sur START (mise en marche).
IMPORTANT : L'eau sera d'abord distribuée pendant une
certaine période dans la laveuse, puis le couvercle se
déverrouillera, se verrouillera à nouveau, et enfin le
programme Drain & Spin se poursuivra. Ceci est normal.
Clean Washer (nettoyage de la laveuse)
Utiliser le programme Clean Washer une fois par mois pour
conserver l'intérieur de la laveuse frais et propre. Ce programme
utilise un niveau d'eau plus élevé en combinaison avec l'agent de
blanchiment liquide pour nettoyer à fond l'intérieur de la machine
à laver. Voir “Nettoyage de la laveuse”.
IMPORTANT : Ne pas verser de détergent pour ce programme
de nettoyage. Utiliser uniquement un agent de blanchiment
liquide. Ne pas placer de vêtements ou autres articles dans la
laveuse pendant le programme Clean Washer. Utiliser ce
programme avec une cuve de lavage vide.
Modificateurs
Les modificateurs vous permettent de personnaliser vos
programmes et d'économiser de l'énergie.
Soil Level/Niveau de saleté (durée de lavage)
Le niveau de saleté est préréglé pour chaque programme. Voir
“Préréglages de programmes” dans “Programmes”. Lorsqu'on
appuie sur la touche Soil Level, la durée du programme (en
minutes) augmente ou diminue sur l'afficheur de la durée
résiduelle estimée. Pour obtenir la durée de lavage minimum,
appuyer sur la touche jusqu'à ce que le témoin lumineux proche
de Light (lumière) s'allume. Il s'agit de la plus courte durée de
lavage disponible pour ce programme.
Pour la plupart des charges, utiliser la durée recommandée
dans les préréglages de programme.
Pour les tissus très sales et robustes, appuyer sur Soil Level
(niveau de saleté) pour prolonger la durée de lavage, si
nécessaire.
Pour les tissus peu sales et délicats, appuyer sur Soil Level
(niveau de saleté) pour abréger la durée de lavage, si
nécessaire.
Spin Speed (vitesse d’essorage)
Cette laveuse sélectionne automatiquement la vitesse
d'essorage en fonction du programme sélectionné. Les vitesses
préréglées peuvent être modifiées. Les vitesses d'essorage
peuvent varier en fonction du programme.
Wash/Rinse Temp (température de lavage/rinçage)
Sélectionner une température de l'eau selon le type de charge à
laver. Utiliser l'eau de lavage la plus chaude sans danger pour les
tissus. Suivre les instructions sur l'étiquette des vêtements.
Les rinçages à l’eau tiède rendent les charges plus sèches et
facilitent leur manipulation. Cependant, les rinçages à l’eau tiède
peuvent augmenter le froissement. Les rinçages à l’eau froide
diminuent le risque de froissement et économisent de l’énergie.
Guide de température
REMARQUE : Dans les températures d'eau de lavage inférieures
à 60ºF (15,6ºC), les détergents ne se dissolvent pas bien. Les
saletés peuvent être difficiles à enlever.
Commande automatique de la température
La Commande automatique de la température (CAT) détecte et
maintient électroniquement une température uniforme de l'eau de
Température de l'eau de
lavage
Tissus suggérés
Hot (chaude) Blancs et couleurs claires
Warm (tiède) Couleurs vives
Cold (froide) Couleurs plus foncées qui
déteignent ou s'atténuent
67
lavage et de rinçage. La CAT régule l'arrivée d'eau chaude et
d'eau froide. La fonction CAT est automatiquement activée
lorsqu'un programme est sélectionné. (Voir “Préréglages de
programmes” dans “Programmes”.)
La fonction CAT est disponible avec les réglages Warm/Warm
(tiède/tiède), Warm/Cold (tiède/froide) et Cool/Cold (fraîche/
froide). La température de l'eau dans les réglages Hot/Cold
(chaude/froide) et Cold/Cold (froide/froide) dépend de la
température de l'eau aux robinets d'arrivée d'eau.
La fonction CAT assure un nettoyage uniforme.
L'eau chaude consomme la plus grande quantité d'énergie
qu'une laveuse utilise.
Les détergents actuels fonctionnement bien à des
températures à 60°F (15,6°C).
Delay Start (mise en marche difrée)
On peut utiliser la caractéristique Delay Start lorsqu'on souhaite
différer la mise en marche du programme de lavage jusqu'à
13 heures (selon le modèle).
1. Charger la laveuse et remplir les distributeurs.
2. Rabattre le couvercle de la laveuse.
3. Appuyer sur POWER (alimentation).
4. Sélectionner le programme, les options et les modificateurs
désirés.
5. Appuyer sur DELAY START (mise en marche différée). 1H
(1 heure) s'affichera sur la fenêtre d'affichage de la durée. Le
témoin lumineux pour Delay Start clignotera.
6. Pour un délai plus long, appuyer sur Delay Start. Le délai de
mise en marche augmentera par incréments d'une heure.
7. Appuyer sur START (mise en marche). Le compte à rebours
jusqu'au programme de lavage apparaîtra dans la fenêtre
d'affichage de la durée et le témoin lumineux Delay Start
clignotera.
REMARQUE : Il faut appuyer sur Start pour lancer le compte
à rebours de début du programme.
Pour modifier l'heure de mise en marche différée :
Appuyer sur STOP (arrêt).
Appuyer sur DELAY START (mise en marche différée)
pour sélectionner la durée de délai désirée.
Appuyer sur START (mise en marche) pour commencer le
compte à rebours.
Pour annuler la mise en marche différée :
Appuyer à nouveau sur START (mise en marche) pour mettre
le programme en marche immédiatement, ou appuyer deux
fois sur STOP (arrêt) pour annuler le programme.
Options
Utiliser ces touches pour sélectionner les options désirées pour
votre programme de lavage.
Save Energy Plus (économie d'énergie Plus)
L'option Save Energy Plus réduit les températures de l'eau de
lavage et de rinçage pour économiser de l'énergie tout en
prolongeant la durée de lavage d'environ 5 minutes pour
maintenir la performance. Il est nécessaire de sélectionner cette
option avant le début du programme. L'option Save Energy Plus
est disponible uniquement avec les programmes Heavy Duty
(service intense) et Whitest Whites (blancs les plus blancs).
2nd Rinse (2nd rinçage)
Un 2nd rinçage peut être effectué pour favoriser l'élimination des
résidus de détergent ou d'agent de blanchiment sur les
vêtements. Cette option fournit un rinçage additionnel avec une
eau à la même température que pour le premier rinçage. Il s'agit
du réglage de rinçage par défaut pour le programme Whitest
Whites (blancs les plus blancs). L'assouplissant de tissu sera
distribué pendant le 2nd rinçage.
Stain Treat /traitement des taches (action de nettoyage
Catalyst
®
)
Cette option fournit une action de nettoyage améliorée pour les
taches tenaces. Le programme Heavy Duty (service intense)
comporte automatiquement l'option Stain Treat. La sélection de
l'option Stain Treat prolongera le programme d'environ
5 minutes. L'option Stain Treat doit être activée sur une charge
sèche uniquement et ne doit pas être sélectionnée après que la
cuve a commencé à se remplir d'eau.
68
L'option Stain Treat peut être sélectionnée comme option avec
d'autres programmes. Voir le tableau pour les détails.
Auto Soak/Prewash (auto-trempage/prélavage)
Utiliser ces options pour les taches incrustées et les saletés qui
demandent plus de temps pour être éliminées. Appuyer sur le
bouton Option pour sélectionner Auto Soak/Prewash jusqu'à ce
que le choix désiré s'allume.
Lorsque l'option Auto Soak est sélectionnée, la laveuse
sature la charge d'eau et de détergent et fait une pause pour
permettre au détergent d'agir sur les taches. La pause est
suivie d'un essorage à basse vitesse. La laveuse fait une
pause et essore six fois avant d'avancer au programme de
lavage désiré. L'option Auto Soak prolonge le programme de
lavage d'environ 12 minutes.
Lorsque Prewash est sélectionné, la laveuse se remplit
jusqu'au niveau d'eau désiré. Elle alterne ensuite entre
1 minute d'action de lavage et une période de pause de
1 minute, 3 fois consécutives, avec une pause prolongée
pour terminer le programme. Lorsque le prélavage est
terminé, la laveuse avance jusqu'au programme de lavage
sélectionné. L'option Prewash prolonge la durée de lavage
d'environ 11 minutes.
Cycle Signal Volume (volume du signal de fin de
programme)
Le signal de fin de programme émet un signal sonore qui indique
la fin du programme de lavage. Ce signal est utile lorsqu'on retire
les articles de la laveuse aussitôt qu'elle s'arrête. Sélectionner
Loud (fort) ou Soft (doux). Le signal de fin de programme est
éteint lorsqu’aucune option n'est allumée.
Fonctionnement des commandes
Start (mise en marche)
Appuyer sur START (mise en marche) pour mettre votre laveuse
en marche après sélection d'un programme. S'assurer que tous
les modificateurs et options désirés ont été sélectionnés. Le
couvercle doit être fermé pour que la laveuse se mette en
marche.
Stop (arrêt)
Appuyer une fois sur STOP (arrêt) pour arrêter ou mettre la
laveuse en pause à tout moment. Appuyer sur START (mise en
marche) pour reprendre le programme là où il s'était arrêté.
Appuyer deux fois sur STOP (arrêt) pour éteindre la laveuse.
Appuyer une fois sur STOP (arrêt) pour déverrouiller le couvercle
et ajouter un vêtement.
Power (alimentation)
Appuyer sur POWER pour allumer ou éteindre la laveuse. La
laveuse s'éteint automatiquement dans les 5 minutes qui suivent
l'achèvement d'un programme.
Sons normaux
Votre nouvelle laveuse est susceptible de faire des sons que
l'appareil précédent ne produisait pas. Comme ces sons ne vous
sont pas familiers, ils peuvent vous inquiéter. Ces sons sont
normaux.
Pendant le lavage
Si vous sélectionnez l'option Stain Treat (traitement des taches),
vous entendrez un bruit d'essorage/vaporisation au début du
programme.
Pendant la vidange
Si l'eau est évacuée rapidement de la laveuse (en fonction de
votre installation), vous pouvez entendre l'air aspiré par la pompe
à la fin de la vidange.
Pendant le lavage et l’essorage
Cette laveuse ne comporte pas de transmission. Le moteur
fournit un entraînement direct pour le lavage et l'essorage. Vous
entendrez des sons qui sont différents de ceux d'une laveuse
conventionnelle.
Programme Stain Treat (traitement des taches)
(Prolonge le programme de lavage)
Whitest Whites
(blancs les plus
blancs)
Option
Heavy Duty (service
intense)
Par défaut
Normal Option
Casual/Wrinkle Free
(tout-aller/anti-
froissement)
Option
Express Wash
(lavage rapide)
Option
Bulky/Bedding
(articles
encombrants/literie)
Non disponible
Sheets/Towels
(draps/serviettes)
Non disponible
Darks/Colors
(articles foncés/
couleurs)
Option
Delicate/Handwash
(articles délicats/
articles lavables à la
main)
Option
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76

Kenmore 110.2706 Manuel utilisateur

Catégorie
Machines à laver
Taper
Manuel utilisateur

dans d''autres langues