Kenmore 11042922203 Manuel utilisateur

Catégorie
Machines à laver
Taper
Manuel utilisateur
TABLE DES MATII RES
CONTRATS DE PROTECTION ................................................... 44
Aux Ctats-Unis ........................................................................... 44
Au Canada ................................................................................. 45
GARANTIE .................................................................................... 45
GARANTIE DE L'OPTION DE SUPPORT ................................... 46
SI_CURITI_ DE LA LAVEUSE ....................................................... 47
EXlGENCES D'INSTALLATION .................................................. 48
Outils et pieces .......................................................................... 48
Autres alternatives ..................................................................... 48
Options ...................................................................................... 48
Exigences d'emplacement ........................................................ 48
Systeme de vidange .................................................................. 50
Specifications electriques ......................................................... 50
INSTRUCTIONS B'INSTALLATION ............................................ 51
Enlevement du syst_me de transport ....................................... 51
Raccordement des tuyaux d'alimentation ................................ 52
Acheminement du tuyau de vidange ........................................ 52
Immobilisation du tuyau de vidange ......................................... 52
Reglage de I'aplomb de la laveuse ........................................... 53
Achever I'installation .................................................................. 53
CARACTI_RISTIQUES ET AVANTAGES .................................... 54
UTILISATION DE LA LAVEUSE .................................................. 55
Mise en marche de la laveuse ................................................... 55
Utilisation du distributeur .......................................................... 56
Pause ou remise en marche ...................................................... 57
Changement de programmes, options et modificateurs .......... 57
Temoins lumineux ..................................................................... 58
Programmes .............................................................................. 58
Sons normaux ........................................................................... 60
Options ...................................................................................... 60
Modificateurs ............................................................................. 61
Guide de lessivage .................................................................... 62
CONSEILS DE LESSlVAGE ......................................................... 63
Chargement ............................................................................... 63
ENTRETIEN DE LA LAVEUSE .................................................... 64
Nettoyage de la laveuse ............................................................ 64
Tuyaux d'alimentation de la laveuse ......................................... 64
Preparation avant des vacances,
un entreposage ou un demenagement ..................................... 64
DC:PANNAGE ................................................................................ 65
NUMC:ROS DE SERVICE ....................... COUVERTURE ARRIC:RE
CONTRATS DE
PROTECTION
Contrats principaux de protection
Nous vous felicitons d'avoir fait un achat judicieux. Votre nouvel
appareil Kenmore ®est con(;u et fabrique pour vous procurer des
annees de fonctionnement fiable. Mais comme pour tous les
produits, il pourra a I'occasion necessiter un entretien preventif
ou une reparation. Le cas ech6ant, un Contrat principal de
protection peut vous epargner de I'argent et des soucis.
Achetez des maintenant un Contrat principal de protection et
prot6gez-vous contre /es d_penses et ennuis inattendus.
Le Contrat principal de protection contribue aussi a prolonger la
vie utile de votre nouvel appareil menager. Voici ce qui est inclus
dans le contrat :
v' Service expert par nos 12 000 reparateurs professionnels
v' Service illimit_ et sans frais pour les pieces et la main-
d'ceuvre pour toutes les reparations couvertes
v' Garantie "Anti-citron" - remplacement de votre produit
couvert si quatre pannes ou plus se produisent en deg& de
douze mois
Remplacement du produit si votre produit couvert ne peut
_tre repare
V_rification annuelle d'entretien pr_ventif sur demande -
sans frais supplementaires
v' Aide rapide au t_l_phone - assistance telephonique fournie
par un technicien de Sears pour les produits reparables
domicile, plus un horaire de reparation commode
v' Protection contre les sautes de puissance pour prevenir les
dommages attribuables aux fluctuations de courant
v' Remboursement de location si la reparation prend plus de
temps que promis
Des que vous achetez le Contrat, il suffit d'un appel tel6phonique
pour obtenir un rendez-vous de service. Vous pouvez appeler en
tout temps jour et nuit ou prendre un rendez-vous de service en
direct.
Sears compte plus de 12 000 reparateurs professionnels qui ont
acces a plus de 4,5 millions de pieces et accessoires de qualit&
C'est le genre de professionnalisme sur lequel vous pouvez
compter pour aider a prolonger la vie de votre nouvel achat
pendant des annees. Achetez votre Contrat principal de
protection aujourd'hui m6me!
Certaines limitations et exclusions s'appliquent. Pour des
prix et renseignements suppl_mentaires, composer le
1-800-827-6655.
Service d'installation Sears
Pour I'installation professionnelle par Sears d'appareils
m_nagers, d'ouvre-portes de garage, de chauffe-eau et d'autres
articles importants de la maison, aux E.-U. composer le
1-800-4-MY-HOME ®.
44
Contrats d'entretien
Votre achat a plus de valeur parce que vous pouvez compter sur
Sears HomeCentral ®pour le service. Avec plus de 2400
specialistes formes et I'acces a plus de 900 000 pieces et
accessoires, nous avons les outils et les pieces ainsi que les
connaissances et competences pour remplir cette promesse que
nous vous faisons : Nous assurons le service de nos produits.
Votre appareil Kenmore ®est congu, fabrique et verifie pour qu'il
puisse vous fournir de nombreuses annees de service en toute
confiance. Cependant, tout appareil menager peut necessiter
des interventions de service de temps a autre. Le contrat
d'entretien Sears vous offre un programme de service
remarquable a un prix abordable.
Le contrat d'entretien Sears
Garantit les prix d'aujourd'hui pour les services que vous
utiliserez plus tard.
121imineles factures pour les reparations imputables a I'usure
normale.
Couvre les appels de service pour une aide non technique et
pratique.
Comprend une inspection annuelle d'entretien preventif (sur
votre demande) pour maintenir votre appareil en bon etat de
fonctionnement.
Certaines limitations s'appliquent. Pour des renseignements
concernant les contrats d'entretien de Sears HomeCentraP,
composer le 1-800-361-6665.
GARANTIE DE
LA LAVEUSE
KENMORE ELITEe
Garantie limit_e & vie sur le tambour en acier inoxydable
Pour la duree de vie de la laveuse a partir de la date d'achat,
Sears remplacera le tambour de lavage en acier inoxydable par
suite de vice de materiau ou de fabrication. Les coots de main-
d'oeuvre vous seront imputes apres la premiere annee.
Garantie limit_e de 10 ans sur la cuve de plastique*
,&,partir de la deuxi_me jusqu'a la dixieme annee inclusivement
compter de la date d'achat, Sears remplacera lacuve de
plastique s'il existe un vice de materiau ou de fabrication. Apres
un an, les frais de main-d'oeuvre vous seront factures.
Garantie limit_e de 5 ans sur les composants de la boite
d'engrenages*
A partir de la deuxieme jusqu'a la cinquieme annee inclusivement
compter de la date d'achat, Sears remplacera toute piece de la
bofte d'engrenages qui s'averera defectueuse a cause d'un vice
de materiau ou de fabrication. Apr_s un an, les frais de main-
d'oeuvre vous seront factures.
Garantie limit_e de 2 ans sur le tableau de commande
SENSOR SMART TM
Pour une periode de deux ans a compter de la date d'achat,
Sears remplacera le tableau de commande SENSOR SMART TM
s'il comporte un vice de materiau ou de fabrication. Les frais de
main-d'oeuvre vous seront factures apr_s la premiere annee.
Garantie complete de I an sur les composants
m_caniques et _lectriques
Pendant un an, a compter de la date d'achat, si la laveuse est
installee et utilisee conformement aux instructions qui
I'accompagnent, Sears reparera ou remplacera tout composant
mecanique ou electrique qui s'averera defectueux a cause d'un
vice de materiau ou de main-d'oeuvre.
Le service dolt _tre fourni par un service d'entretien Sears aux
12tats-Unis ou au Canada ou par un agent autorise.
Restriction des garanties
Si la laveuse est utilisee autrement que dans une utilisation
familiale, la garantie ci-dessus ne demeure en vigueur que
pendant 90 jours a compter de la date d'achat.
45
Service sous garantie
Pour obtenir le service sous garantie, contacter le Centre de
service Sears le plus proche aux 12tats-Unis ou au Canada. La
presente garantie n'est valide que pendant que cette laveuse est
utilisee aux E_tats-Unis ou au Canada.
Cette garantie vous donne des droits juridiques specifiques et
vous pourriez avoir d'autres droits qui pourraient varlet d'un E_tat
un autre ou d'une province & une autre.
Pour obtenir des informations sur la garantie Sears ou pour
contacter un Centre de service Sears, veuillez consulter les
numeros de service indiques au dos de la couverture de ce
manuel.
Sears, Roebuck and Co.,
D/817WA,
Hoffman Estates, IL 60179
Sears Canada Inc.,
Toronto, Ontario,
Canada M5B 2B8
*Une garantie differente peut @re offerte au Canada.
Enregistrement du produit
Dans I'espace ci-dessous, inscrire vos numeros de modele et de
s@ie complets et la date d'achat. Vous trouverez ces numeros
sur la plaque signaletique tel qu'indique.
Ayez ces renseignements a la portee de la main pour obtenir une
assistance ou un service rapide Iorsque vous contactez Sears
propos de votre appareil menager.
Num_ro de module 110.
Num_ro de s_rie
Date d'achat
Conservez ces instructions et le re_u de vente pour
r_f_rence ult_rieure.
GARANTIE DE L'OPTION
DE SUPPORT
Garantie de un an sur les pi_ces m_caniques
Pendant une annee a partir de la date d'achat, le fournisseur
reparera ou remplacera toute piece mecanique qui devient
defectueuse a cause d'un vice de mat@iau ou de main-d'oeuvre.
Ce support dolt _tre installe avec cette laveuse conformement
aux instructions fournies dans le guide d'installation du support.
Restriction de la garantie
Si le support est soumis a tout autre usage que pour I'usage
prive d'une famille et/ou si le support est utilise avec tout autre
produit que ceux qui sont indiques dans les instructions
d'installation, la garantie ci-dessus est nulle et sans valeur.
Enregistrement du produit
Dans I'espace ci-dessous, inscrivez le numero de modele, le
numero de serie et la date d'achat au complet. Vous pouvez
trouver ces renseignements sur I'etiquette des numeros de
modele et de serie.
Carder ces renseignements disponibles pour vous aider a obtenir
rapidement une assistance ou un service Iorsque vous contactez
Sears au sujet de votre support.
Num_ro de module 110.
Num_ro de s_rie
Date d'achat
Conservez ces instructions et votre re_u de vente pour
r_ference future.
46
SI CURITI DE LA LAVEUSE
Votre s_curit_ et celle des autres est tr_s importante.
Nous donnons de nombreux messages de securit6 importants dans ce manuel et sur votre appareil menager.
Assurez-vous de toujours lire tousles messages de securit6 et de vous y conformer.
_ oici le symbole d'alerte de securit&
Ce symbole d'alerte de securit6 vous signale les dangers potentiels de deces et de blessures graves
& vous et & d'autres.
Tousles messages de securit6 suivront le symbole d'alerte de securit6 et le mot "DANGER" ou
"AVERTISSEMENT". Ces mots signifient :
Risque possible de d_c_s ou de blessure grave si
vous ne suivez pas imm_diatement les instructions.
Risque possible de ddc_s ou de blessure grave
si vous ne suivez pas les instructions.
Tousles messages de securit6 vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment reduire le risque de
blessure et ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SI=CURITI=
AVERTISSEMENT : Pour reduire les risques d'incendie, de choc electrique ou de blessures Iors de
I'utilisation de la laveuse, suivre les precautions fondamentales dont les suivantes :
_,Lire toutes les instructions avant d'utiliser la
laveuse.
_,Ne pas laver des articles qui ont et6 nettoyes ou
laves avec de I'essence ou imbibes d'essence,
solvants de nettoyage & sec, ou autres
substances inflammables ou explosives; ces
substances peuvent emettre des vapeurs
susceptibles de s'enflammer ou d'exploser.
_,Ne pas ajouter d'essence, solvant de nettoyage
sec ou autre produit inflammable ou explosif dans
I'eau de lavage. Ces substances peuvent emettre
des vapeurs susceptibles de s'enflammer ou
d'exploser.
_,Dans certaines conditions, de I'hydrogene gazeux
peut se former dans un circuit d'eau chaude qui
n'a pas et6 utilise pendant 2 semaines ou plus.
LE GAZ HYDROGC:NE EST EXPLOSlBLE. Si le
circuit d'eau chaude n'a pas et6 utilise pendant
une telle periode, avant d'utiliser la laveuse,
ouvrir tousles robinets d'eau chaude et laisser
I'eau s'ecouler pendant plusieurs minutes par
chaque robinet. Ceci permettra I'evacuation de
I'hydrogene gazeux accumul& Comme ce gaz
est inflammable, ne pas fumer ou utiliser une
flamme nue au cours de cette periode.
,. Ne pas laisser des enfants jouer sur ou & I'interieur de
la laveuse. Bien surveiller les enfants Iorsque la
laveuse est utilisee & proximite d'enfants.
,. Avant de mettre la laveuse au rebut ou hors de service,
enlever la porte ou le couvercle.
,. Ne pas tenter d'atteindre un article & I'interieur de la
cuve de la laveuse Iorsque le tambour, la cuve ou
I'agitateur est en mouvement.
,. Ne pas installer ou remiser cette laveuse & un endroit
ou elle serait exposee aux intemperies.
,. Ne pas modifier les organes de commande.
,. Ne pas reparer ou remplacer un composant
quelconque de la laveuse, ni entreprendre une
operation de service, si ce n'est specifiquement
recommande dans ce manuel ou dans un manuel
d'instructions de reparations destine & I'utilisateur; il
est alors essentiel que la personne concernee
comprenne ces instructions et soit competente pour
les executer.
,, Voir "Specifications electriques" pour les instructions de
liaison & la terre.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
47
EXIGENCES D'INSTALLATION
Assembler les outils et les fournitures necessaires avant de
commencer I'installation de la laveuse. Les pieces fournies se
trouvent dans le tambour de la laveuse.
Outils n_cessaires pour raccorder les tuyaux d'arriv_e
d'eau
Pinces (ouverture jusqu'& 1°/16po [39,5 mm])
Lampe de poche (facultative)
Outils n_cessaires pour rinstallation
Cle plate de 17 mm et de 13 mm
Niveau
Bloc de bois (2 pox 4 po [5.8 x 10.2 cm])
Regle ou ruban a mesurer
Pi_ces fournies :
Courroie petite
Bouchon du trou du
boulon de transport (4)
Les pieces indiquees sent disponibles a votre magasin Sears
local ou du centre de service Sears. Pour obtenir plus de
renseignements, veuillez composer le 1-800-4-MY-HOME ®
(1-800-469-4663).
Si vous avez II faudra acheter
Cvier de buanderie
ou tuyau de rejet &
I'egout plus haut
que 96 pc (2,4 m)
Systeme de pompe de puisard (si non
deja disponible)
€gout sureleve Evier de vidange standard de 20 gal
(76 L) et de 30 pc (76,2 cm) de hauteur
ou evier utilitaire et pompe de puisard
(disponibles de votre fournisseur local
d'articles de plomberie)
Vidange au Brise-siphon, piece n° 285834; tuyau de
plancher vidange additionnel piece n° 8318155; et
trousse de connexion, piece n° 285835
Tuyau de vidange Trousse de rallonge de tuyau
trop court d'ecoulement de 4 pi, piece n° 285863
Robinets d'eau 2 tuyaux plus longs de remplissage
eloignes du tuyau d'eau :
d'entree d'eau 6 pi (1,8 m) piece n° 76314,
10 pi (3,0 m) piece n° 350021
Support
Un support peut _tre achete separement pour cette laveuse. Ce
support ajoutera environ 13 pc (33 cm) a la hauteur de votre
appareil, pour une hauteur verticale totale d'environ 51 pc
(130 cm).
Support facultaltif
Ce support (avec tiroir de rangement) est disponible en trois
couleurs :
Blanc - piece numero 42842
Bisque - piece numero 42844
Graphite - piece numero 42846
Pour commander, appeler le magasin Sears local. Pour plus
d'informations, veuillez composer le 1-800-4-MY-HOME ®
(1-800-469-4663).
Ensemble de superposition
Prevoyez-vous superposer votre laveuse et votre secheuse
Kenmore He3t? Pour ce faire, vous trouverez I'ensemble de
superposition (8541503) dans le tambour de la secheuse
Kenmore correspondante.
Le choix d'un emplacement approprie pour la laveuse en
ameliore le rendement et reduit au minimum le bruit et le
"deplacement" possible de la laveuse.
La laveuse peut @re installee dans un sous-sol, une salle de
buanderie, un placard, un encastrement ou sur mesure sous un
comptoir. (Voir "Systeme de vidange").
Les exigences d'un emplacement pour les appareils connexes
doivent _tre egalement consid@ees. II vous incombe d'assurer
une installation appropriee.
II vous faudra
Un chauffe-eau pour fournir de I'eau a 120°F (49°C) a la
laveuse.
Une prise electrique reliee a la terre situee a moins de
5 pi (1,5 m) de la prise du cordon electrique se trouvant
I'arriere de la laveuse. (Voir "Specifications electriques").
Des robinets d'eau chaude et d'eau froide situes a moins de
4 pi (1,2 m) des robinets de remplissage d'eau chaude et
d'eau froide, et une pression d'eau de 20-100 Ib/po _
(137,9-689,6 kPa).
Un plancher a niveau ayant une pente maximale de 1 pc
(2,5 cm) sous toute la laveuse. L'installation de la laveuse sur
du tapis n'est pas recommandee.
Un plancher robuste et solide pour supporter la laveuse dent
le poids total (eau et charge) est de 400 Ib (180 kg).
Ne pas faire fonctionner la laveuse a des temperatures au-
dessous de 32°F (0°C). Une quantite d'eau peut demeurer dans
la laveuse et causer des dommages a des temp@atures basses.
48
Espacements d'installation
L'emplacement doit _tre assez grand pour permettre d'ouvrir
completement la porte de la laveuse.
On doit prevoir un peu plus d'espace pour faciliter
I'installation et I'entretien.
Un espace suppl_mentaire peut _tre requis pour les moulures
de porte et de murs ainsi que pour les plinthes.
Un espace supplementaire de I po (2,5 cm) de tousles c6tes
de la laveuse est recommande pour reduire le transfert du
bruit.
IIfaut aussi tenir compte de I'espace requis pour des
appareils connexes.
Dimensions de la laveuse
!lOW'
1128,3 cm)
Espacement recommand_ pour une installation
personnalis_e sous un comptoir
Les dimensions indiquees sent pour I'espacement recommand&
Installation personnalis_e sous un comptoir - laveuse
seulement
Espacement recommand_ pour une installation dans un
encastrement ou darts un placard, avec ou sans support
Les dimensions indiquees sent pour I'espacement recommand&
Installation dans un encastrement ou placard
II1_- 31,u:>-I4"I_
(2,5 ore] (80 ore/ (10,2 ore)
3,_
(7,6 cnl}
3,_
(7,6 era/
1 2
1. Vue lat_rale - placard ou endroit exigu
2. Porte de placard avec orifices d'entr_e d'air
Installation dans un encastrement ou placard - laveuse sur
support
1" _-_-_ 27" _:-- 1"
(2,5 or'/) (68,6 o'r} (2,5 ore}
l d
I1_ 31,__"14"
(2,5 ore/ (80cm) (10,2 ¢rn)
1 2
1.Encastrement
2. Vue lat_rale - placard
ou endroit exigu
Espacement d installation recommand_ pour installation
darts un encastrement ou placard, avec une laveuse et
une s_cheuse superpos_es
Les dimensions indiquees sont pour I'espacement recommand&
48 po 2 *
(310 cm 2 )
3" (7,6 cm)
o
3" (7,6 cm)
(155 cm 2 )
6" (_cm)
5½"**
(14 cm)
76 ......
(193 cm)
J (
/
\:_ -y
2222 ....
(2,5 cm) (68,6 cm) i
1" (2,5 cm)
*Orifices d'entr_e d'air min. sup_rieurs et inf_rieurs
pour porte de placard.
**Espace suppl_rnentaire n_cessaire pour coude
d'_vacuation exteme.
***Un espace suppl#rnentaire peut _tre n_cessaire
pour les rnoulures de mug de porte et /es plinthes.
49
Espacement recommand_ pour I'installation de la caisse
Les dimensions indiquees sent pour I'espacement
recommand&
Pour installation de la caisse avec porte, on dolt prevoir des
ouvertures minimum d'entree d'air au sommet de la caisse.
(22,9cm)
(10,2cm) (80,0cm) (2,5cm)(2,5cm) (68,6cm) (2,5crn)
Le sommet du tuyau de vidange dolt _tre d'au moins 30 po
(76,2 cm) de haut et au maximum & 96 po (2,4 m) de la base de la
laveuse.
(71 crn)
Syst_me de vidange de I'_vier de buanderie (Vue 1)
L'evier de buanderie dolt avoir une capacite minimale de 20 gal
(76 L). Le sommet de I'evier dolt _tre a au moins 30 po (76,2 cm)
au-dessus du plancher.
Syst_me de vidange au plancher (Vue 2)
Le systeme de vidange au plancher exige un brise-siphon qui
peut _tre achete separement. (Voir "Outils et pieces".)
Le brise-siphon dolt _tre a un minimum de 28 po (71 cm) de la
base de la laveuse. D'autres tuyaux peuvent _tre requis.
La laveuse peut _tre installee en utilisant le systeme de rejet
I'egout (au plancher ou mural), le systeme de vidange de I'evier
ou le systeme de vidange au plancher. Selectionner la methode
d'installation du tuyau de vidange selon les besoins. (Voir "Outils
et pieces".)
Syst_me de rejet & I'_gout - mural ou au plancher
(Vues I et 2)
Le syst_me de rejet & I'egout necessite un tuyau de diametre
minimum de 2 po (5 cm). La capacite minimale d'acheminement
ne dolt pas _tre de moins de 17 gal (64 L) par minute.
Risque de choc etectrique
Brancher sur une prise a 3 a_veo_es retiee
ta terre.
Ne pas entever ta broche de liaison a ta terre.
Ne pas utitiser un adaptateuro
Ne pas utitiser un c_ble de raltonge.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un decks, un incendie ou un choc _ectrique.
Une alimentation electrique de 120 volts, 60-Hz, CA
seulement, de 15 ou 20 amperes, protegee par un fusible est
requise. Un fusible temporise ou disjoncteur est
recommand& II est recommande d'utiliser un circuit distinct
pour alimenter seulement cet appareil.
Cette laveuse est dotee d'un cordon d'alimentation avec
fiche de branchement a 3 trois broches pour liaison a la terre.
Pour minimiser le risque de choc electrique, le cordon dolt
6tre branche sur une prise de courant de configuration
correspondante (3 alveoles) reliee a la terre, conformement
aux codes et reglements Iocaux. Si une prise de configuration
correspondante n'est pas disponible, c'est au client
qu'incombe la responsabilite et I'obligation personnelle de
faire installer par un electricien qualifie une prise
convenablement mise a la terre.
50
Si les codes le permettent et si un conducteur distinct de
mise a la terre est utilise, il est recommande qu'un electricien
qualifie determine que la liaison a la terre est adequate.
Ne pas effectuer de liaison a la terre sur une canalisation de
gaz.
En cas de doute concernant la qualite de la liaison a la terre
de la laveuse, verifier aupres d'un electricien qualifie.
Ne pas utiliser un fusible dans le circuit neutre ou de liaison
la terre.
...............3
1.Ficheb 3 broches reli#eb la terre
2.Prise murale a3 alv_olesreli_eala terre
3. Tigede liaison ala terre
4. Cordon d'alimentation _lectrique
INSTRUCTIONS
D'INSTALLATION
Risque du poids excessif
Utiliser deux ou plus de personnes pour d@placer
et installer ia iaveuse.
Le non-respect de cette instruction peut causer
une bleesure au dos ou d'autre bleesure,
IMPORTANT : Positionner la laveuse de sorte que I'arriere de la
machine soit a environ 3 pi (90 cm) de I'emplacement final.
On trouve sur le panneau arriere de la laveuse 4 boulons qui
supportent le systeme de suspension durant le transport.
Ces boulons retiennent egalement le cordon d'alimentation
I'interieur de la laveuse jusqu'a ce qu'ils soient enleves.
INSTRUCTIONS DE LIAISON
_, LA TERRE
Pout une (aveuee reIiee a (a terre et connectee par
un cordon :
Cette laveuse doit 8tre rel@e a la terre. En cas
d'anomale de fonctionnement ou de panne, la liaison
la terre reduira le risque de choc 61ectrique en
offrant au courant 61ectrique un itin@aire d'evacuation
de moindre resistance. Cette laveuse est almentd_e
par un cordon 61ectrique comportant un conducteur
rele a la terre et une fiche de branchement munie
d'une broche de liaison a la terre. La fiche doit 8tre
branchee sur une prise de courant appropriee qui est
bien instalee et relee a la terre conformement a tous
les codes et rsglements Iocaux.
AVERTISSEMENT : Le raccordement incorrect
de cet apparel au conducteur de liaison & la terre
peut susciter un risque de choc electrique. En cas de
doute quant & la qualte de la liaison & la terre de
Fapparel, consulter un electricien ou technicien
Ne pas modifier la fiche de branchement fournie avec
Fapparel - sila fiche ne correspond pas & la
configuration de la prise de courant, demander & un
electricien qualfie d'instaler une prise de courant
convenable,
Pour une (aveuee raccord_e en permanence :
Cette laveuse doit 8tre raccordee b, un systeme de
c&blage permanent en metal rele a la terre ou un
conducteur rele & la terre doit 8tre en fonction avec
les conducteurs de circuit et raccordes a. la borne de
liaison & la terre ou la borne sur Fapparel menager.
1.
2.
, (Dl.l
Au moyen d'une cle de 13 mm, desserrer chacun des
boulons.
Une fois le boulon desserre, le deplacer au centre du trou et
le retirer completement, y compris la cale d'espacement en
plastique couvrant le boulon a I'int@ieur de la laveuse. Le
cordon d'alimentation sera fixe aux 4 boulons.
3. Lorsque les 4 boulons sont retires, tirer sur le cordon par
I'ouverture dans le panneau arriere et boucher le trou a I'aide
du bouchon attache.
4. Obturer les trous avec les bouchons des boulons de
transport.
REMARQUI= : Si la laveuse dolt _tre transportee plus tard,
appeler le centre de service local. Afin d'eviter tout
endommagement de la suspension et de la structure, votre
machine dolt d'abord @re correctement installee pour @re
ensuite deplacee par un technicien certifie.
51
Connecter les tuyaux d'alimentation aux robinets
S'assurer que le tambour de la laveuse est vide.
1. /_,I'aide d'une pince, verifier que les raccords qui sont deja
fixes sur la laveuse sont bien serres.
REMARQUE : Ne pas serrer excessivement. Cela pourrait
provoquer des dommages.
2. Raccorder le tuyau a indicateur rouge au robinet d'eau
chaude. Visser completement le raccord a la main pour qu'il
comprime le joint.
3. Raccorder le tuyau a indicateur bleu au robinet d'eau froide.
Visser completement le raccord a la main pour qu'il
comprime le joint.
4. Terminer le serrage des raccords - deux tiers de tour avec
une pince.
REMARQUE : Ne pas serrer excessivement. Le raccord risque
d'etre endommage.
5. Ouvrir les robinets d'eau et verifier s'il y a des fuites.
REMARQUE : Remplacer les tuyaux d'arrivee d'eau apres
5 ans d'utilisation pour reduire le risque de defaillance
intempestive. Prendre note de la date d'installation ou de
remplacement des tuyaux d'arrivee d'eau, pour reference
ulterieure.
Inspecter periodiquement les tuyaux; les remplacer en cas de
renflement, de deformations, de coupures, d'usure ou si une
fuite se manifeste.
AcPsem se sen, ' .... qlite
Le bon acheminement du tuyau de vidange protege vos
planchers contre les dommages imputables a une fuite d'eau.
Lire et suivre attentivement ces instructions.
Le tuyau de vidange est raccorde a la laveuse.
Pour emp_cher I'eau de vidange de refluer dans la laveuse :
Ne pas redresser le tuyau de vidange ni forcer I'excedent de
tuyau dans le tuyau de rejet a I'egout. Le tuyau doit _tre bien
immobilise, tout en permettant le passage d'air.
Ne pas mettre I'exc_dent du tuyau de vidange au fond de
I'evier de buanderie.
Egout au plancher
II vous faudra peut-_tre des pieces supplementaires. (Voir
vidange au plancher dans "Outils et alternatives".)
1=
2.
Faire passer le cordon d'alimentation par-dessus la laveuse.
Fixer le tuyau de vidange au pied de I'evier de buanderie ou
au tuyau rigide de rejet a I'egout avec la courroie perlee. (Voir
les illustrations 1 et 2.)
Si les robinets d'eau et le tuyau rigide de rejet a I'egout sont
places en retrait (voir I'illustration 3), introduire I'extremite en
col de cygne du tuyau de vidange dans le tuyau rigide de
rejet a I'egout. Attacher fermement les tuyaux d'arrivee d'eau
et le tuyau de vidange ensemble, avec la courroie perlee.
Ne pas forcer I'excedent du tuyau de vidange dans le tuyau rigide
de rejet a I'egout.
52
Un bon aplomb de la laveuse minimisera le bruit et les vibrations.
1. Verifier I'aplomb en plagant un niveau sur le bord superieur
de la laveuse, transversalement, puis dans le sens avant
arriere.
Si la laveuse est contre un mur, la deplacer legerement avant
de I'incliner vers I'arriere. Si la laveuse n'est pas d'aplomb,
so@ever d'abord I'avant avec un bloc de bois (2 x 4 po) et
ajuster le deploiement des pieds selon le besoin, puis
so@ever I'arriere et ajuster le deploiement des pieds selon le
besoin. Repeter ceci jusqu'a I'aplomb parfait de la laveuse.
Apres avoir regle I'aplomb de la laveuse, utiliser une cle plate
de 17 mm pour visser les ecrous sur les pieds fermement
contre la caisse de la laveuse.
Les 4 pieds doivent _tre bien serres. Si les ecrous ne sont pas
bloques contre la caisse de la laveuse, la laveuse peut vibrer.
3. Faire glisser la laveuse a son emplacement final.
4. Confirmer I'aplomb de la laveuse.
1. Consulter les specifications electriques. Verifier que la
tension electrique disponible est correcte et que la prise de
courant est convenablement reliee a la terre. (Voir
"Specifications electriques".)
2. Verifier que toutes les pieces sont installees. S'il reste une
piece, passer en revue les differentes etapes pour decouvrir
laquelle aurait ete oubliee.
S'assurer d'avoir tous les outils.3,
4.
5.
Jeter ou recycler tout le materiel d'emballage.
Verifier que chaque robinet d'arrivee d'eau est ouvert.
6. Verifier s'il y a des fuites autour des robinets et des tuyaux
d'arrivee d'eau.
Risque de choc _ectrique
Brancher sur une prise _ 3 aJveoles retiee
ta terre.
Ne pas entever ta broche de liaison _ ta terre.
Ne pas utitiser un adaptateur.
Ne pas utitiser un cSb_e de raHonge.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un d_ces, un incendie ou un choc electrique.
7. Brancher sur une prise a 3 alveoles reliee a la terre.
8. Life "Utilisation de la laveuse".
9. Pour tester et nettoyer la laveuse, mesurer la moitie de la
quantite normale recommandee de detergent en poudre ou
liquide Haute efficacite (HE). Verser le detergent dans le
distributeur de detergent. Selectionner NORMAL/CASUAL
(Normal/tout-aller), puis START (Mise en marche). Laisser la
machine executer un programme complet
53
CARACTI:!:RISTIQUES ET AVANTAGES
Commandes _lectroniquse SENSOR SMART TM
Les commandes electroniques flexibles sont faciles a utiliser, que
vous soyez un novice ou un expert.
Syst_me Avantage de distribution du d_tergent
Les quatre compartiments du distributeur permettent d'y verser
tousles additifs avant la mise en marche de la laveuse. Les
additifs seront distribues dans I'eau de lavage au meilleur
moment pour un lavage tres efficace. La distribution de TIMED
BLEACW Mest incluse dans le systeme Avantage de detergent.
Le detergent est ajoute au debut du programme et I'eau de Javel
est ajout_e au programme de lavage apres que les enzymes de
nettoyage ont pu faire effet. L'assouplissant de tissu est distribue
durant le programme de rin(_age. Le plateau du distributeur du
systeme Avantage de distribution du detergent s'enleve
facilement pour le nettoyage.
Niveau d'eau automatique
Cette caracteristique qui s'ajuste en fonction du volume de la
charge, permet a la laveuse d'utiliser la quantite d'eau minimale
necessaire pour nettoyer et rincer les v_tements. Avec un niveau
d'eau bas, vous pouvez obtenir les m_mes resultats avec de plus
petites quantites d'additifs. Parce qu'elle n'utilise que la quantite
d'eau requise, la laveuse economise aussi de I'energie.
Charges plus grosses
Comme il n'y a pas d'agitateur, vous pouvez laver des articles
plus gros et plus epais tel qu'un sac de couchage de grandeur
moyenne. Vous pouvez aussi laver plus de v_tements a la fois, ce
qui veut dire moins de charges. Vous pouvez laver un oreiller ou
un gros ourson rembourre.
Syst_me de suspension
Pour reduire le "deplacement" de la laveuse et les conditions de
"desequilibre", votre nouvelle laveuse combine :
2 ressorts pour isoler la vibration
4 amortisseurs de choc a la base de la laveuse pour
minimiser le mouvement.
Tambour en acier inoxydable
Le tambour en acier inoxydable elimine la corrosion et permet
des vitesses d'essorage plus elevees pour une extraction plus
efficace de I'eau, ce qui reduit le temps de sechage.
Moteur adapatatif & vitesee variable
Le moteur s'adapte au volume de la charge et au programme
choisi pour donner les meilleures conditions de nettoyage,
rincage et essorage. Le moteur peut tourner aux vitesses lentes
necessaires pour les lainages et articles delicats, mais il est assez
puissant pour essorer une charge volumineuse a 1200 tr/min.
Syst_me de lavage haute efficacit_
Votre nouvelle laveuse haute efficacite a chargement a I'avant fait
economiser du temps grace a des charges moins nombreuses et
plus grosses, conserve les ressources et diminue vos frais d'eau
et d'energie aussi.
Vitesses d'essorage
Cette laveuse choisit automatiquement la vitesse d'essorage en
fonction du programme choisi. Toutefois, ce reglage en usine
peut _tre change. Cette laveuse offre jusqu'a six choix de
vitesses differentes d'essorage.
Optimiseur thermique
Le systeme de chauffage assure le chauffage de I'eau a la
temperature prereglee pour le programme "Heavy Duty",
"Whitest/Whites", "Sanitary" et I'option "Stain Treat". II procure
egalement le "nettoyage par etapes" Iors de I'utilisation du
programme d'assainissement ou de I'option de traitement des
taches. Le "nettoyage par etapes" fait commencer le programme
de lavage avec de I'eau tiede pour enlever les taches (telles que
le sang ou I'herbe). L'eau continue de chauffer pour enlever les
taches telles que I'huile mecanique sale. Durant le programme
d'assainissement, I'optimiseur thermique peut chauffer I'eau
des temperatures qui detruiront 99,999 % des trois types
communs de bacteries que I'on trouve dans le linge sale.
Ajouter un v_tement (Add A Garment)
Lorsque ce temoin est allume les programmes "Express Wash"
(Lavage express), "Normal/Casual" (Normal/tout-aller), "Heavy
Duty" (Tissus robustes), Whitest Whites" (Blancs les plus blancs)
ou "Sanitary" (Sanitaire) peuvent _tre interrompus et la porte
deverrouillee pour ajouter un v_tement oublie Iors du chargement
de la laveuse. Le temoin ADD A GARMENT (Ajouter un v_tement)
reste allume durant les 8 premieres minutes d'un programme.
Action de nettoyage CATALYST _ & injection directe
Une solution concentree de detergent est aspergee sur les
v6tements au debut du programme de telle sorte que le
detergent entre en contact avec les v6tements le plus rapidement
possible et enleve les taches de vos v_tements sans
pretraitement.
Equilibre dynamique
Un systeme d'equilibrage de precision permet a la laveuse
d'atteindre une vitesse d'essorage de 1200 tr/min. La laveuse
tourne plus rapidement de telle sorte que les v_tements essores
secheront plus rapidement. De plus, si le Systeme d'_quilibre
dynamique detecte une charge desequilibree durant I'essorage, il
redistribue les v_tements pour retablir I'equilibre.
54
UTILISATION DE LA LAVEUSE
WASH CYCLES
EXPRESS WASH
e H £Akrf
NORMAL
® LIGHT
f---y
DELAy
Risque d'incendie
Ne jamais mettre des articles humectes
d'essence ou d'autres ftuides inflammables darts
ta taveuse,
Aucune taveuse ne peat completement enlever
t'huile,
Ne pas faire secher des articles qui ont _t_ sails
par tout genre d'hulle (y compris tes hulles
de caisson),
Le non-respect de ces instructions peat causer
un decks, une explosion ou an incendie,
AVERTISSEMENT : Pour reduire le risque d'incendie, de choc
electrique ou de blessures corporelles, life les INSTRUCTIONS
IMPORTANTES DE S¢CURIT¢ avant de faire fonctionner cet
appareil.
Le texte suivant est un guide pour I'utilisation de votre laveuse.
Se referer aux sections sp_cifiques de ce manuel pour des
renseignements plus detailles.
Ne pas remiser des produits de lessive sur le dessus de cette
laveuse. La vibration est normale au cours du fonctionnement.
Premier programme de lavage sans linge a laver
Avant de laver le linge pour la premiere fois, choisir le programme
NORMAL/CASUAL (normal/tout-aller) et I'executer sans linge.
Apres I'installation, si un programme complet n'a pas ete execute
sans Iinge, utiliser la moitie de la quantite normale recommandee
de detergent a haute efficacite (HE) en poudre ou liquide. Le
programme initial sert a assurer que I'interieur est propre avant
de laver le linge.
OPTIONS MO[_IRIERS
@ EXTRAHOT/ COLD @ EXTRAHIGH
STAIN T_EAT ® HOT / COLD Ill HIGH
® WARM / WARM @ MEDIOM
AUTO SOAK @ WARM / COLD LOW
O COLD/ COLD ® EXTRALOW
2ND RINSE _TAP COLD / COLD _ NO SPIN
@ HIGH
@ LOW
@ OFF
EXTENDED SPIN WATER TEMP SPIN SPEED END o_ CYCLE SIGNAL
1. Pour charger la laveuse
Ouvrir la porte de la laveuse en tirant sur la poignee. Trier le
linge d'apres la couleur et le type de tissu. Placer une charge
de linge trie dans la laveuse. Ne pas surcharger la laveuse.
Une charge excessive peut causer un pietre nettoyage.
La laveuse peut _tre bien remplie mais le linge ne dolt pas
6tre tass& La porte de la laveuse devrait se fermer
facilement.
Melanger les gros articles avec les petits articles. Cvitez
de laver un seul article. Charger la laveuse uniformement.
II est recommande de laver de petits articles tels que les
chaussettes d'enfants dans un sac en filet pour le linge.
Lorsqu'on enleve le linge, verifier occasionnellement sous
le rebord en caoutchouc a I'avant de la cuve pour les
petits articles.
2. Fermer la porte de la laveuse en la poussant fermement
jusqu'a I'enclenchement qui verrouille la porte. La porte de la
laveuse demeurera verrouillee durant le programme de
lavage.
REMARQUE : Lorsque tout programme de lavage est
acheve, la porte dolt _tre ouverte et ensuite fermee avant
qu'un nouveau programme puisse commencer. La porte peut
_tre ouverte seulement si la touche PAUSE/CANCEL (pause/
annulation) est choisie Iorsque le temoin lumineux ADD A
GARMENT (ajouter un v_tement) s'illumine ou si le
programme a ete annul& Voir "Pour annuler un programme".
Ouvrir le tiroir distributeur et ajouter les produits de lessive au
compartiment de detergent, d'eau de Javel ou
d'assouplissant de tissu. Fermer le tiroir lentement pour eviter
les renversements. Voir "Utilisation du distributeur'.
REMARQUP : Pour le meilleur rendement, utiliser des
detergents a haute efficacit& Le contenant pour ce type de
detergent sera marque "HE" ou "Haute efficacite".
4. Mettre la laveuse en marche en choisissant I'un des
programmes de lavage. Le temoin lumineux pour le
programme choisi s'illuminera. Lors de la selection d'un
programme de lavage, le programme preregle, la temperature
de I'eau, la vitesse d'essorage et le niveau de salete
s'illumineront. L'affichage montre le temps estime qui reste.
Les reglages preregles fournissent le soin recommande pour
les tissus pour le programme selectionn& Voir "Programmes
de lavage".
5. Choisir les OPTIONS desirees. Toutes les options ne sont pas
disponibles avec tousles programmes. Voir "Options".
6. Choisir les MODIFIERS (modificateurs) desires. Tousles
modificateurs ne sont pas disponibles avec tous les
programmes et options. Voir "Modificateurs'.
55
7. Si desire, choisir END OF CYCLE SIGNAL (signal de fin de
programme). Le signal est utile Iorsqu'on lave des articles qui
devraient _tre enleves de la laveuse des qu'elle s'arr_te.
Selectionner HIGH (eleve) ou LOW (bas).
8. Pour commencer imm_diatement le programme de
lavage
Choisir et appuyer sur START (raise en marche) (environ
1seconde).
Si vous ne selectionnez pas START en moins de
5 minutes apres avoir choisi un programme, la laveuse
s'arr_tera automatiquement.
Lorsque le programme de lavage est acheve, le temoin
lumineux indiquant CLOTHES CLEAN (linge propre)
s'illumine, la porte se declenche et la charge de lavage
peut _tre retiree de la laveuse. La laveuse devient
desactivee automatiquement 5 minutes apres la fin d'un
programme et le t_moin lumineux CLOTHES CLEAN
s'eteint. Pour desactiver la laveuse manuellement apres
la fin du programme de lavage, s_lectionner PAUSE/
CANCEL (pause/annulation) une fois.
9. Pour commencer le programme de lavage plus tard
Selectionner DELAY (delai) jusqu'a ce que le delai desire (en
heures) montre le temps estime qui reste sur I'affichage.
Choisir START. Le compte & rebours du programme de
lavage sera affiche dans le voyant de I'afficheur.
Votre nouvelle laveuse comporte un tiroir distributeur avec quatre
compartiments separes pour vos produits de lessive -- deux
sont pour le detergent, Fun pour I'eau de Javel et I'autre pour
I'assouplissant de tissu liquide. Les produits de lessive sont
dilues et distribues automatiquement au moment approprie
durant le programme de lavage, ce qui vous evite de retourner
la laveuse durant le programme pour ajouter ces produits.
II est normal que de petites quantites d'eau demeurent dans les
distributeurs Iorsque le programme de lavage est complete.
Ne pas placer d'additifs de lessive directement dans la cuve de
lavage. Toujours utiliser les distributeurs appropries lots de
I'addition de produits de lessive.
Choix du d_tergent appropri_
Pour le meilleur rendement de lavage, utiliser un detergent
haute efficacite (HE) ou a faible mousse.
Pour remplir les compartiments du distributeur
1. Tirer le tiroir distributeur.
2. Ajouter le produit de lessive desire dans le compartiment
approprie.
3. Pousser doucement eta fond le tiroir distributeur afin d'eviter
les renversements.
1
2
Distributeur
1. Compartiment pour d_tergent du pr_lavage
2. S_parateur
3. Cornpartirnent pour d_tergent du lavage
principal
4. Levier de d_gagement des distributeurs
5. Cornpartirnent pour eau de Javel
6. Cornpartiment pour assouplissant de tissu
Compartiment pour d_tergent du pr_lavage
(Numero 1 dans I'illustration du distributeur)
Ajouter le d6tergent dans ce compartiment Iors de I'utilisation de
I'option Prewash (Prelavage) ou Auto Soak (Trempage
automatique). Un detergent liquide ou en poudre peut _tre utilise
dans ce compartiment. Le detergent sera automatiquement
distribue durant le prelavage si I'option de prelavage est choisie
ou durant le temps de trempage si le trempage automatique est
choisi.
Si vous utilisez un detergent a haute efficacite (HE) ajouter V_
de la quantite recommandee dans le compartiment pour
detergent du prelavage et % de la quantite recommandee
dans le compartiment pour detergent du lavage principal.
Compartiment pour d_tergent du lavage principal
(Le numero 3 dans I'illustration du distributeur)
Ajouter le detergent liquide ou en poudre dans ce compartiment
pour votre programme de lavage principal. Le separateur de
detergent dolt toujours _tre en place, soit a la position avant ou
arriere.
IMPORTANT :Si vous utilisez I'option de prelavage, le trempage
automatique avec un programme de lavage, ou un delai, un
detergent en poudre dolt 6tre utilise dans le compartiment pour
detergent du lavage principal car les detergents liquides peuvent
couler du compartiment pour detergent du lavage principal
durant le prelavage, le temps de trempage, ou de delai, avant
que le lavage principal commence.
Ne pas remplir au-dela du niveau "MAX".
L'eau de Javel liquide ou en poudre sans danger pour les
couleurs peut _tre ajout_e au compartiment pour detergent
du lavage principal avec le m_me type de detergent, liquide
ou en poudre.
56
Detergent liquide : Placer le SCPARATEUR & la position avant,
entre les guides, tel qu'illustre ci-apres. IIn'y aura pas d'ecart
entre le fond du compartiment pour detergent du cycle de
lavage et la base du separateur.
LIQUI
SO
S_parateur en position avant, entre les guides
1. S_parateur
2. Guide
Detergent en poudre : Placer le SI2PARATEUR & la position
arriere, derriere les guides, tel qu'illustre ci-apres. IIy aura un
ecart entre le fond du compartiment pour detergent du cycle
de lavage et le fond du separateur.
L
LiQUi
SO
!. S#parateur
2. Guide
REMARQUE : Le separateur est expedie de I'usine en position
poudre (arriere).
Compartiment d'eau de Javel
(Numero 5 dans I'illustration des distributeurs)
Ne pas ajouter PLUS DE 1/3tasse (80 mL) d'eau de javel liquide
dans ce compartiment. L'eau de Javel sera automatiquement
diluee et distribuee au moment approprie durant le premier
ringage, apres le programme de lavage. Ce compartiment ne
peut pas diluer un agent de blanchiment en poudre.
Toujours mesurer I'eau de Javel. Utiliser une tasse a mesurer
avec un bec verseur, et eviter I'&-peu-pres. Suivre les
directives du fabricant pour une utilisation en toute securit&
Ne pas remplir au-dela du niveau "MAX".
REMARQUE : Le remplissage excessif pourrait causer de
serieux dommages aux v_tements.
Compartiment d'assouplissant de tissu
(Numero 6 dans I'illustration des distributeurs)
Ajouter 14de tasse (60 mL) d'assouplissant de tissu liquide dans
ce compartiment. L'assouplissant sera automatiquement
distribue dans le ringage final.
Ne pas remplir au-dela du niveau "MAX".
1. Pour faire une pause de la laveuse a tout moment, choisir
PAUSE/CANCEL (pause/annulation).
2. Pour continuer le programme, choisir et appuyer sur START
(environ 1 seconde).
Les options et modificateurs ne sont pas tous disponibles avec
tousles programmes.
Les programmes, options et modificateurs peuvent _tre changes
tout moment avant que START soit selectionn&
Les options et les modificateurs peuvent _tre changes a tout
moment apres que START est selectionne et avant la mise en
marche de I'option ou du modificateur selectionn&
Pour annuler un programme et s_lectionner un nouveau
programme
1. Selectionner PAUSE/CANCEL deux fois.
2. Selectionner le programme desir&
3. Selectionner les OPTIONS desirees.
4. Selectionner et appuyer sur START (environ 1 seconde) pour
remettre la laveuse en marche au commencement d'un
nouveau programme.
Pour annuler un programme
1. Selectionner PAUSE/CANCEL deux fois.
2. La laveuse devient desactivee, la porte se declenche et le
linge peut _tre enlev&
REMARQUE : Si le niveau d'eau ou la temperature sont trop
eleves, la laveuse se vidangera automatiquement avant que la
porte se declenche.
Pour changer les options ou modificateurs apr_s le
commencement d'un programme
1. Selectionner PAUSE/CANCEL
2. Selectionner les OPTIONS ou MODIFIERS (modificateurs)
desires.
3. Selectionner et appuyer sur START (environ 1 seconde) pour
continuer le programme.
Pour vidanger la laveuse manuellement
1. Selectionner PAUSE/CANCEL
2. Selectionner DRAIN/SPIN (vidange/essorage).
3. Selectionner et appuyer sur START (environ 1 seconde) pour
commencer la vidange.
4. Lorsque I'essorage est acheve, la porte se declenche. Le
linge peut _tre enleve de la laveuse.
57
Ces temoins lumineux montrent quelle portion du programme de
la laveuse est en fonctionnement. IIs indiquent aussi quand vous
pouvez ajouter un autre article au programme de lavage et quand
les commandes sont verrouillees.
STATUS
ADD A GARMENTO
SOAKIPREWASH @
WASH 0
RINSE@
SPIN@
CLOIHES CLEAN @
CONTROLLOCKED@
Ajouter des articles
Vous pouvez ajouter des articles a la laveuse apres que le
programme a commence pour Express Wash (lavage rapide),
Normal/Casual (normal, tout-after), Heavy Duty (service intense),
Whitest Whites (blancs les plus blancs) et Sanitary
(assainissement) si le temoin lumineux ADD A GARMENT (ajouter
un v6tement) s'illumine.
Pour ajouter des articles
1. Selectionner PAUSE/CANCEL La porte de la laveuse se
declenche et des articles peuvent 6tre ajoutes.
2. Pour continuer le programme, fermer la porte et selectionner
et appuyer sur START (environ 1 seconde).
Linge propre
Le temoin lumineux Clothes Clean (tinge propre) reste allume
pendant 5 minutes apres la fin du programme. La laveuse se
mettra alors hors-circuit.
Commandes de verrouillage
La commande de verrouillage emp6che I'utilisation non
intentionnelle de la laveuse. Vous pouvez aussi utiliser la
caracteristique de commande de verrouillage pour emp6cher un
programme non desire ou des changements d'option au cours
d'un programme. Lorsque CONTROL LOCKED (commande
verrouillee) est allume, tousles boutons sont desactives, sauf
Pause/Cancel (pause/annulation) et Start (mise en marche). Vous
pouvez verrouiller les commandes pendant que la laveuse est en
fonctionnement.
Pour verrouiller les commandes
Selectionner et appuyer sur DRAIN/SPIN (vidange/essorage)
pendant 3 secondes.
DRAmN / SPmN
PRESS & HOLD 3
SECONDS TO LOCK /
UNLOCK CONTROL
Le temoin lumineux CONTROL LOCKED s'illumine.
Pour deverrouiller les commandes
Selectionner et appuyer sur DRAIN/SPIN pendant 3 secondes
jusqu'& ce que le temoin lumineux CONTROL LOCKED s'eteigne.
Temps restant estim6
Les durees des programmes varient automatiquement selon la
pression de I'eau, la temperature de I'eau, le detergent et la
charge de v_tements. La duree du programme sera allongee en
cas d'exc_s de mousse ou de desequilibre de la charge.
Programmes de lavage
Choisir les programmes de lavage en selectionnant le bouton &
c6te du programme desir& Chaque programme est congu pour
des types differents de tissus et de niveaux de salet&
WASH CYCLES
EXPRESSWASH
NORMAL/
CASUAL_
T
WHITES "4
DELICATE
SILK
WOOL
ULTRA
SANITARY HANDWASH
Chaque programme comporte un niveau de salete (duree du
programme), une temperature de I'eau, une vitesse
d'essorage preregles et peut aussi avoir des options
prer6glees. Les reglages preregles fournissent les soins
recommandes des tissus pour le programme choisi.
Les reglages prer6gl6s peuvent 6tre changes en tout temps
avant que START (Mise en marche) ne soit choisi. Toutes les
options et les modificateurs ne sont pas disponibles avec
tousles programmes. (Pour changer les reglages apres que
le programme a ete mis en marche, choisir PAUSE/CANCEL
(Pause/annulation), ensuite choisir les reglages desires.
Selectionner et appuyer sur START [environ 1 seconde] pour
continuer le programme.
Pr_r6glage des programmes
Chaque programme a un temps de programme, une temperature
de I'eau, et une vitesse d'essorage prer6gles. Les reglages
preregles fournissent les soins recommandes des tissus pour le
programme choisi. Voir le tableau.
Program- Niveau de Temp6rature de Vitesse
me salet6 I'eau d'esso-
(hr:min) rage
Sanitary Intense Extra Hot/Cold Extra High
(Sanitaire) (2:00) (Extra chaude/ (Extra
Froide) elevee)
Whitest Intense Hot/Cold Extra High
Whites (1:10) (Chaude/ (Extra
(Blancs les Froide) elevee)
plus
blancs)
Heavy Intense Hot/Cold Extra High
Duty (1:35) (Chaude/ (Extra
(Service Froide) elev6e)
intense)
Normal/ Normal Warm/Cold High
Casual (0:45) (Tiede/Froide) (€levee)
(Normal/
Tout-aller)
58
Program- Niveau de Temperature de Vitesse
me salete I'eau d'esso-
(hr:min) rage
Express Leger Warm/Cold Extra High
Wash (0:30) (Tiede/Froide) (Extra
(Lavage elevee)
rapide)
Delicate Normal Warm/Cold Low
(Tissus (0:35) (Tiede/Froide) (Basse)
d_licats)
Silk Normal Cold/Cold No Spin
(Sole) (0:30) (Froide/Froide) (Pas d'es-
sorage)
Wool Normal Cold/Cold Low
(Laine) (0:35) (Froide/Froide) (Basse)
Ultra Normal Cold/Cold Extra Low
Handwash (0:35) (Froide/Froide) (Extra
(Lavage a Basse)
la main
Ultra)
Sanitary (Sanitaire)
Utiliser ce programme pour nettoyer les tissus grand teint tres
sales. Ce programme combine une temperature d'eau tres
chaude et un culbutage a vitesse rapide pour aider a assurer
I'elimination des saletes intenses et des taches. II est
recommande de regler votre chauffe-eau a 120°F (49°C) pour
assurer un rendement approprie durant ce programme. Le
programme sanitaire aide egalement a eliminer 99,999% de
3 bacteries infectieuses communes, m_me sans utilisation d'eau
de Javel. Un essorage a vitesse extra elevee aide a diminuer le
temps de sechage.
moyenne, I'essorage a haute vitesse, et un precede de
refroidissement de la charge pour reduire le froissement.
Express Wash (Lavage rapide)
Utiliser ce programme pour de petites charges de v_tements
16g_rement sales qui sont requis sans delai. Ce programme
combine un culbutage a vitesse rapide, un temps de lavage
raccourci, et un essorage a vitesse extra elevee pour raccourcir le
temps de sechage.
Delicate (Tissus d_licats)
Utiliser ce programme pour laver les voilages et la lingerie. Ce
programme combine un culbutage & basse vitesse et un
essorage a basse vitesse pour le soin des tissus delicats.
Silk (Sole)
Utiliser ce programme pour nettoyer les v_tements lavables en
seie. (Verifier les instructions de I'etiquette pour vous assurer que
le v_tement est lavable). Ce programme culbute delicatement et
vide I'eau sans essorage pour nettoyer delicatement les
v6tements et reduire le froissement au minimum. Comme
I'essorage est omis, les v_tements contiennent une quantite plus
6levee d'eau a la fin de ce programme.
Wool (Laine)
Utiliser ce programme pour nettoyer les v_tements lavables en
laine. (Verifier les instructions sur I'etiquette pour vous assurer
que le v_tement est lavable.) Ce programme presente un
culbutage delicat et un essorage a basse vitesse pour reduire au
minimum le froissement et le retrecissement.
Ultra Handwash (Lavage & la main ultra)
Utiliser ce programme pour nettoyer les v_tements lavables a la
main et demandant un soin special. L'action de ce programme,
semblable a la fagon dent les v_tements sont laves a la main
dans un evier, combine les periodes de culbutage a vitesse extra
basse et le trempage. Un essorage a vitesse extra basse reduit le
froissement.
Whitest Whites (Blancs les plus blancs)
Ce programme est specialement cont_u pour nettoyer des
charges de tissus blancs sails, avec I'addition d'eau de Javel. Les
temperatures de lavage & I'eau chaude assurent I'utilisation
optimale de I'eau de Javel. Un rin9age additionnel fournit un
rendement ideal de ringage pour eviter les residus de chlore sur
votre linge. Ce programme combine un culbutage a haute
vitesse, un temps de lavage prolonge, et un essorage a vitesse
extra elevee pour raccourcir le temps de sechage.
Heavy Duty (Service intense)
Utiliser ce programme pour laver des charges de tissus epais
grand teint, et les v_tements normalement sales. Ce programme
combine un culbutage a vitesse rapide, un temps de lavage
prolonge, et un essorage a vitesse extra elev_e pour raccourcir
les temps de sechage. Si la temperature de I'eau est moindre que
celle requise pour ce programme, le chauffe-eau rechauffera
I'eau a la temperature ideale.
REMARQUE : Stain Treat (Traitement des taches) est une option
defaut pour ce programme. Pour assurer le meilleur rendement,
I'eau est chauffee a mesure que le programme avance. Ce
chauffage graduel aide &enlever les saletes organiques telles que
le sang. Stain Treat dolt _tre eteint pour changer les
modificateurs.
Normal/Casual (Normal/Tout-aller)
Utiliser ce programme pour laver des charges de tissus
n'exigeant pas de repassage tels que chemises sports,
chemisiers, v_tements tout-aller pour le bureau, melanges de
textures a pressage permanent, cotons et lin, ainsi que tissus
synthetiques. Ce programme combine un culbutage a vitesse
Extra Cycles (Programmes additionnels)
Les programmes additionnels peuvent _tre choisis en
selectionnant le bouton au-dessus du programme desire.
@
R_NSE,! SPIN
@
ORA_N / SP_N
On peut changer la selection n'importe quand avant la selection
de START (Mise en marche).
Rinse/Spin (Rin_age/essorage)
Utiliser ce programme pour obtenir un rin_age et un essorage
seulement. Ce programme combine un culbutage a vitesse
elevee et un essorage & vitesse extra elevee. Si desire, vous
pouvez reduire la vitesse d'essorage en choisissant la vitesse
que vous desirez du modificateur SPIN SPEED (Vitesse
d'essorage).
Rinse/Spin (Rin_age/essorage) est utile pour
Les charges necessitant un rin(_age seulement.
L'addition d'assouplissant de tissu a une charge en utilisant
le distributeur d'assouplissant.
59
Drain/Spin (Vidange/essorage)
Utiliser ce programme pour vidanger votre laveuse ou pour
vidanger et essorer votre charge de linge. La vitesse d'essorage
est prereglee & elev6e. Si vous le desirez, vous pouvez reduire la
vitesse d'essorage en choisissant la vitesse que vous desirez du
modificateur SPIN SPEED (Vitesse d'essorage).
REMARQUE: Les charges de tissus synthetiques, tissus
delicats, articles lavables a la main, et lainages, doivent _tre
vidangees sans essorage ou a essorage faible pour eviter d'etirer
les tissus.
S_ _ _W_Y
Comme pour tout produit neuf, vous entendrez des sons qui ne
vous sont pas familiers. Vous pouvez entendre divers sons
Iorsque la porte est verrouillee ou deverrouillee, et durant le
lavage, le ringage et I'essorage. Entre les changements des
actions de lavage, il y aura des pauses momentanees. Vous
entendrez I'aspersion et I'eclaboussement de I'eau durant les
programmes de lavage et de rin(;age. Ces nouveaux sons et
pauses font partie du fonctionnement normal de la laveuse. (Voir
"Depannage".)
Vous pouvez personnaliser votre lavage en ajoutant des
OPTIONS a vos selections de programme. Vous pouvez ajouter
ou changer I'option apres avoir commence un programme
n'importe quand avant que I'option selectionn6e commence.
Toutes les options ne sont pas disponibles avec chaque
programme.
OPTIONS
PREWASH
STAIN TREAT
AUTO SOAK
2ND RmNSE
EXTENDEDSPIN
Voir section "Guide de lessivage" pour un aper(;u des options
possibles pour chaque selection de programme de lavage.
Vous pouvez choisir plus d'une option pour un programme.
Certaines options ne peuvent pas _tre ajoutees a certains
programmes, par exemple, Stain Treat (Traitement des
taches) ne peut pas _tre ajoute au programme Express Wash
(Lavage rapide).
Si une option est disponible avec un programme selectionn6,
le t_moin lumineux pour cette option s'illuminera Iorsqu'il est
selectionn&
Si une option n'est pas disponible avec un programme
selectionne, il y aura un bref signal sonore et le temoin
lumineux pour cette option ne s'allumera pas Iorsqu'il est
selectionn&
Prewash (Pr_lavage)
Utiliser cette option pour les articles tres sales qui ont besoin de
pretraitement. Cette option ajoute un prelavage et une vidange
de 15 minutes au programme de lavage principal.
Ajouter le detergent aux compartiments de prelavage et du
lavage principal dans le tiroir distributeur.
Lors de I'utilisation de prelavage, ne pas utiliser de detergent
liquide dans le compartiment du lavage principal. Utiliser un
detergent en poudre pour le programme de lavage principal
(Voir "Utilisation du distributeur").
REMARQUE : Les options de prelavage et de trempage
automatiques ne peuvent pas _tre choisies dans le m_me
programme.
Stain Treat (Traitement des taches)
Utiliser cette option pour les charges tres sales qui ont besoin
d'un meilleur traitement pour les taches. Lorsque le traitement
pour les taches est choisi, la temperature de I'eau du programme
de lavage selectionne est automatiquement reglee a tiede. L'eau
sera alors chauffee a une temperature chaude pour aider
enlever la tache. Cette option fournira le meilleur enlevement de
taches organiques comme le sang.
REMARQUE : Si le Traitement des taches est selectionne avec le
programme Sanitaire, I'eau sera chauffee a une temperature tr_s
chaude.
Auto Soak (Trempage automatique)
Utiliser I'option de Auto Soak (Trempage automatique) pour les
charges de coton, toilin, polyester ou nylon tres sales avec
taches incrustees. Au cours du trempage automatique, I'eau sera
ajoutee au tambour et le linge sera egalement distribue par une
phase breve de culbutage. Le linge sera ensuite trempe par
phases sans mouvement du tambour. Apres le trempage, la
laveuse se vide sans essorage.
Addition a un programme de lavage : Un temps de trempage
de 30 minutes est ajoute au programme de lavage principal pour
ameliorer I'elimination des taches incrustees.
1. Ajouter du detergent aux deux compartiments de prelavage
et de lavage principal du tiroir distributeur.
REMARQUE : Les options de trempage automatique et de
prelavage ne peuvent pas 6tre selectionnees dans le m_me
programme. Utiliser du detergent en poudre pour le
programme de lavage principal parce que le detergent liquide
coulera dans la laveuse durant le trempage automatique.
2=
3.
Choisir un programme de lavage.
Selectionner AUTO SOAK (Trempage automatique).
REMARQUE : Pour les programmes avec temperatures de
lavage chaudes, la temperature de trempage sera reglee
tiede; autrement, la temperature de trempage sera la m_me
que la temperature de lavage.
4. Selectionner et appuyer sur START (Mise en marche) (environ
1 seconde). Apres le trempage, la laveuse se vide et le
programme de lavage commence.
Sans un programme de lavage : Fournit un temps de trempage
I'eau tiede ou froide suivi par une vidange.
1. Ajouter du detergent seulement au compartiment de
prelavage du tiroir distributeur.
2. Selectionner DRAIN/SPIN (Vidange/essorage) ou RINSE/
SPIN (Rin(;age/essorage) en premier, ensuite AUTO SOAK
(Trempage automatique).
3. Selectionner la temperature de trempage desiree.
4. Selectionner et appuyer sur START (Mise en marche) (environ
1 seconde).
60
2nd Rinse (2erinqage)
Un deuxieme rin_age peut 6tre utilise pour assurer I'elimination
des residus de detergent ou des residus d'eau de Javel des
v6tements. Cette option fournit un rin(_age additionnel avec la
m6me temperature d'eau que Iors du premier ringage.
Extended Spin (Eseorage prolongS)
Utiliser cette option pour ajouter un essorage supplementaire
n'importe quel programme afin d'am61iorer les durees de
sechage pour certains tissus epais ou articles de soin special en
reduisant les excedents d'eau, ce qui peut faire economiser de
I'energie.
Les reglages preregles de programme de temperature d'eau, de
lavage/ringage et de vitesse d'essorage peuvent 6tre changes.
Vous pouvez changer un modificateur apres la mise en marche
d'un programme a tout moment avant que le modificateur choisi
commence. Tousles modificateurs ne sent pas disponibles avec
chaque option et programme.
MODIFIERS
Auto TFMPCONTROL
@ EXTRA HO1 / COLD @ EXTRA HIGH
@ HOT/ COLD @ HmGH
@ WARM / WARM @ MEDIUM
@ WARM / COLD @ LOW
@ COLD / COLD @ EXTRA LOW
@ TAP COLD / COLD @ NO SPUN
C) (2)
WATER TEMP SPIN SPEED
WASH / RINSE
@ HUGH
@ LOW
@ OFF
END of CYCLE SIGNAL
Pour changer la temperature de I'eau, selectionner le bouton
WATER TEMP (Temperature de I'eau) jusqu'a ce que le
reglage desire s'illumine.
Pour changer la vitesse d'essorage, s61ectionner le bouton
SPIN SPEED (Vitesse d'essorage) jusqu'a ce que le reglage
desir6 s'illumine.
e HEAVY
NORMAL
e LmGHT
SOUL LEVEL
Guide de temperature
Temp6rature de I'eau de Tissus sugg6r_s
lavage
Extra Hot (tres chaude) Tissus epais de couleur
153° F (67° C) Saletes intenses
HOT* (Chaude) Blancs et pastels
140° F (60° C) Saletes intenses
WARM (Tiede) Couleurs vives
104° F (40° C) Saletes de moder6es a legeres
COLD (Froide) Couleurs qui deteignent ou
77° F (25° C) s'attenuent
Saletes legeres
Dans les temperatures d'eau de lavage plus froides que
70°F (21°C), /es detergents ne se diluent pas bien. Les salet#s
peuvent 6tre difficiles a enlever.
*Lorsqu'on utilise I'option Stain Treat (traitement des taches),
I'eau est chauff#e peu a peu pour aider a enlever /es salet_s
organiques telles que le sang.
Auto Temp Control (Commande automatique de
temperature)
La CAT (Commande automatique de temperature) detecte
electroniquement et maintient une temperature d'eau uniforme.
La CAT adjuste I'entree d'eau chaude et d'eau froide. La CAT est
automatiquement activee Iorsqu'un programme est selectionn&
(Voir "Reglage d'un programme preregle" dans "Programmes".)
CAT assure un nettoyage consistant.
CAT agit pour le reglage de temperature de lavage avec Extra
Hot/Cold (Extra chaude/Froide), Hot/Cold (Chaude/Froide),
Warm/Warm (Tiede/Tiede), Warm/Cold (Tiede/Froide) et Cold/
Cold (Froide/Froide).
Les temperatures de ringage froides dependent de I'eau
froide a votre robinet.
Pour le reglage de temperature Tap Cold/Cold (Froide du
robinet/Froide), les temperatures de lavage et de ringage
dependent de I'eau froide a votre robinet.
La CAT fonctionne pour la temperature de ringage au reglage
Tiede/Tiede. La temp6rature de rint;age a froid depend de
I'eau froide au robinet.
Pour changer le temps du programme, selectionner le bouton
SOIL LEVEL (Niveau de salete).
Pour changer le volume du signal de fin de programme,
selectionner END OF CYCLE SIGNAL (Signal de fin de
programme).
Wash/Rinse Temp (Temperature de lavage/rinqage)
Selectionner une temperature d'eau en fonction du type de
charge que vous lavez. Utiliser la temperature d'eau la plus
chaude convenant au tissu. Suivre les instructions sur I'etiquette
du v6tement.
Les rin(_ages tiedes laissent les charges plus s_ches que les
ringages froids. Les ringages tiedes augmentent le froissement.
Dans les climats froids, un ringage tiede rend la charge plus
confortable & manipuler. Les rin_ages froids economisent
I'energie.
61
Guise de ess va!{ii e
Se referer ace tableau pour des types de charges sugger6s et leurs programmes correspondants. _, droite se trouvent les options
disponibles pour chacun de ces programmes.
PROGRAMME TYPE DE CHARGE SUGGERE OPTIONS DISPONIBLES
Prewash Stain Treat Auto 2nd Rinse Extended
(Pr_la- (Traite- Soak (2° Spin
vage*) ment des (Trem- rinqage) (Essorage
taches) page prolonge)
auto-
matique*)
Sanitary Linge tres sale : sous-v_tements, v' v' v' v' v'
(Sanitaire) serviettes, v_tements de travail,
couches, etc.
Whitest Tissus blancs tres sales v' v' v' v' V'
Whites
(Blancs les
plus blancs)
Heavy Duty Sous-v_tements, serviettes, chemises, v' v' v' v' V'
(Service etc. en coton, normalement sales
intense)
Normal/ Chemisiers, chemises, salopettes, etc. v' v' v' v' V'
Casual de leg_rement a normalement sales,
(Normal/ fabriques de polyester, nylon, coton, lin
Tout-aller) ou melanges de coton
Express Wash Salopettes et v_tements de sport en v' v' v'
(Lavage coton, polyester, nylon et m_langes de
rapide) coton de 16g_rement & normalement
sales
Delicate Rideaux et v_tements delicats, robes, v' v' v'
(Articles jupes, chemises et chemisiers
delicats)
Silk Tissus fabriques de sole identifies
(Sole) comme lavables & la machine
Wool Lainages avec un fini non feutre, v'
(Laine) identifies comme lavables & la machine
Ultra Tissus fabriques de sole, articles v'
Handwash demandant un soin special et marques
(Lavage a la "Lavable a la main"
main Ultra)
*Les programmes Prelavage et Trempage automatique ne peuvent pas _tre choisis en m_me temps.
62
CONSEILS DE LESSIVAGE
Preparation des v_tements pour le lavage
Suivre les recommandations suivantes pour prolonger la vie de
vos v_tements.
Fermer les fermetures a glissiere, les boutons pression et les
crochets pour eviter d'accrocher d'autres articles. Enlever les
epingles, les boucles et autres objets durs pour eviter
d'egratigner I'interieur de la laveuse. Oter les garnitures et les
omements non lavables.
Vider les poches et les retourner.
Retourner les revers et enlever la charpie et la poussiere avec
une brosse.
Retourner les tricots synthetiques pour eviter le boulochage.
Attacher les cordons et les ceintures-echarpes pour
emp_cher I'emm_lement.
Reparer les dechirures, les ourlets et coutures decousus.
Traiter lestaches.
Les v_tements taches ou mouilles devraient _tre laves sans
delai pour obtenir les meilleurs resultats.
Tri
Separer les articles tr_s sales des articles legerement sales,
m_me si on les lave normalement ensemble. Separer les
articles qui forment de la charpie (serviettes, chenille) des
articles qui attrapent la charpie (velours c6tele, synthetique,
pressage permanent). Dans la mesure du possible, retoumer
les articles qui forment de la charpie.
Separer les couleurs foncees et les articles grand teint des
articles qui deteignent.
Trier en fonction des tissus et de la confection (cotons
solides, tricots, articles delicats).
D_chargement
Retirer les v_tements de la laveuse une fois que le
programme est termine. Des objets en metal comme les
fermetures eclair, les boutons pressions et les boucles
peuvent rouiller si on les laisse Iongtemps dans le panier de la
laveuse.
Suggestions de chargement (capacit_ maximale de
charge).
V_tements de travail
4 jeans 2 surv_tements (bas)
4 pantalons 2 surv_tements (haut)
4 chemises
Serviettes
10 serviettes de bain
10 serviettes a main
14 debarbouillettes
Charges mixtes
3 draps (1 tres grand, 2
simples)
4 taies d'oreiller
3 chemises
3 chemisiers
9 t-shirts
9 shorts
10 mouchoirs de poche
63
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68

Kenmore 11042922203 Manuel utilisateur

Catégorie
Machines à laver
Taper
Manuel utilisateur