Hikoki N5008AC Manuel utilisateur

Catégorie
Cloueuse
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

3
English Deutsch Français
Piston Kolben Piston
Piston O-Ring Kolben-O-Ring Joint torique de piston
Driver Blade Schraubenzieherklinge Lame d’entraînement
Nose Nase Bec
Lock Lever Verriegelungshebel Levier de verrouillage
Blade Guide Klingenführung Guide de lame
Push Lever Auslösesicherung Bras. de contact
Firing Head (outlet) Schießkopf (Auslass) Tête de clouage (sortie)
Push Lever Piece Auslösesicherungsstück Fixation du levier-poussoir
Staple Feeder Krampenzuführung Alimenteur d’agrafes
Magazine Assembly Magazinbaugruppe Ensemble de magasin
Magazine Cover Magazinabdeckung Couvercle du magasin
Air Plug Luftanschluss
Bouchon d’air
Cap Kappe Capuchon
Body Körper Corps
Trigger Auslöser Détente
Exhaust Cover Entlüftungsdeckel Chapeau d’aération
Groove Nut Encoche
Staple Krampe Agrafes
Magazine Magazin Magasin
Previously pull the trigger Vorher den Auslöser durchziehen.
Au préalable, tirer sur la gâchette.
Screw Schraube Vis
Stapler Side Tackerseite Côté agrafeuse
Reducing Valve Reduzier-Ventil Valve réductrice
Oiler Oeler Lubrificateurs
Compressor Side Kompressor-Seite Côté compresseur
Filter Filter Filtre
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
O
P
Q
Français
16
AVERTISSEMENTS GENERAUX
1. Utilisez l’outil en toute sécurité et pour l’usage
correct.
N’utilisez pas l’outil pour des applications non
prévues dans ce manuel.
2. Employez l’appareil correctement afin d’assurer un
fonctionnement en sécurité.
Veuillez suivre les instructions du manuel et
employer l’appareil correctement. Tenez l’appareil
à l’écart des enfants et des personnes qui ne sont
pas au courant du bon fonctionnement.
3. Assurez la sécurité de l’atelier.
Tenez les personnes non-autorisées et spécialement
les enfants en dehors de l’atelier.
4. Les bonnes pièces sur les bonnes places.
Ne démontez ni les couvercles ni les vis puisqu’ils
ont leur fonction précise. En plus, n’effectuez pas
de modification à l’appareil et ne l’utilisez pas après
une modification.
5. Contrôlez l’appareil avant de l’utiliser.
Avant l’utilisation de l’appareil contrôlez toujours si
aucune pièce n’est cassée, si tous les vis sont serrés
et s’il n’y a pas de pièce qui manque ou qui est
rouillée.
6. Un travail continu excessif pourrait causer des
accidents.
N’employez l’appareil pas au-delà de ses capacités.
Un travail continu ne cause pas seulement des
dommages à l’appareil mais doit être considéré
comme danger en soi-même.
7. Arrêtez le travail immédiatement si vous remarquez
des anomalies.
Arrêtez le travail si vous remarquez des anomalies
ou si l’appareil ne fonctionne pas correctement;
faites-le inspecter et réparer.
8. Soignez bien l’agrafeuse.
Si vous heurtez ou laissez tomber votre appareil,
des fissures ou d’autres dommages peuvent
apparaître. Veuillez donc faire parvenir les soins
nécessaires à votre agrafeuse. En plus, ne grattez
ou gravez pas de signes sur l’appareil. Vu que
l’agrafeuse est destinée à un emploi sous haute
pression, des fissures dans la surface pourraient
devenir dangereuses.
N’utilisez l’appareil jamais si des fissures
apparaissent ou si l’air échappe par une fissure.
9. Des bons soins assureront une longue vie.
Prenez toujours des bons soins de l’agrafeuse et
gardezla propre.
10. Des inspections régulières sont essentielles pour
garantir la sécurité.
Inspectez l’agrafeuse à des intervalles réguliers afin
qu’elle puisse être utilisé en sécurité et de façon
efficace à tout moment.
11. Faites réparer et changer les pièces par un agent-
service autorisé.
Les réparations ne peuvent être effectuées que par
des personnes agréés par le fabricant, et utilisez
uniquement des pièces de rechange d’origine.
12. Gardez l’agrafeuse dans un lieu adéquat.
S’il est hors usage, l’appareil doit être tenu dans un
lieu sec hors portée des enfants. Pour protéger
l’appareil contre la rouille, versez env. 2 cc d’huile
par le raccord du tuyau.
13. La vue éclatee contenue dans ce manuel
d’instructions doit être utilisée seulement dans un
centre de réparation agrée.
PRECAUTIONS A PRENDRE LORS DE L’USAGE
DE L’AGRAFEUSE
1. La manutention en sécurité est garantie par un
usage correct.
Cet appareil a été construit pour enfoncer des
agrafes dans du bois ou des matériaux similaires.
Utilisez-le seulement pour les emplois désignés.
2. Assurez que la pression d’air soit dans la gamme
nominale de pression d’air prévue.
Veuillez assurer que la pression d’air soit entre 4,9
bar~8,3 bar et que l’air utilisé soit propre et sec. Si
la pression d’air dépasse 8,3 bar, l’appareil peut être
endommagé et des conditions dangereuses
pourraient se produire.
Ne raccordez pas l’outil à une pression dont le
potentiel excède 14 bars.
3. N’utilisez jamais d’autres gaz haute-pression que
de l’air comprimé.
N’utilisez jamais du dioxide de carbone, de
l’oxygène ou d’autres gaz conditionés dans des
conteneurs sous pression.
4. Evitez les inflammations et les explosions.
Vu que des étincelles peuvent se produire, il est
dangereux d’utiliser l’appareil à proximité de laques,
de couleurs, d’essence, de dilutants, de fuel, de gaz,
de colles ou d’autres substances inflammables
similaires. Dans aucun cas, l’appareil ne doit être
utilisé proche de pareils produits inflammables.
5. Protégez vos yeux à l’aide de lunettes de sécurité.
Portez toujours des lunettes de sécurité si vous
utilisez l’appareil et assurez que les personnes qui
vous entourent en portent aussi.
La possibilité que des fragments d’agrafe ou des
agrafes mal touchées n’endommagent les yeux sont
un danger pour la vue. Vous trouvez des lunettes
de sécurité dans chaque quincaillerie. Portez
toujours des lunettes de sécurité ou un masque de
sécurité si vous utilisez l’agrafeuse.
Les employeurs doivent veiller à ce que
l’équipement de protection soit toujours porté.
6. Protégez vos oreillies.
Veuillez porter des oreillettes lors de chaque usage
de l’agrafeuse et selon les conditions, veillez à ce
que les personnes qui vous entourent en portent
aussi.
7. Faites attention aux personnes qui travaillent
proche de vous.
Des agrafes qui sont mal enfoncées représentent
un danger pour les autres. En conséquence, veillez
à assurer la sécurité des personnes alentour pendant
le travail. Veillez toujours à ne pas trop rapprocher
votre corps, vos mains ou vos pieds du déclencheur.
8. Ne pointez jamais l’orifice de décharge en direction
d’une personne.
Supposez toujours que l’outil renferme des agrafes.
Si l’orifice de décharge est pointé en direction d’une
personne, des accidents sérieux peuvent se produire
si vous pressez la détente. En branchant ou
débranchant le tuyau, en chargeant les agrafes etc.,
évitez de pointer l’orifice de décharge en direction
d’une personne (vous-même inclus).
Français
17
Même sil ny a pas de agrafes dans loutil, il serait
dangereux de le décharger en le dirigeant vers
quelquun. Pas de jeux brutaux. Loutil est un
instrument de travail.
9. Contrôlez le levier de détente avant dutiliser
lagrafeuse.
Assurez-vous que le levier de détente et la soupape
fonctionnent correctement. Branchez le tuyau et
contrôlez les points suivants sans charger
lagrafeuse. Si lagrafeuse produit le même bruit que
lorsque vous enfoncez une agrafe, ceci indique
quelle fonctionne mal et quelle doit être inspectée
et réparée.
Si le bruit dopération est produit par le simple
appui sur la détente, lagrafeuse fonctionne mal.
Si le bruit dopération est produit par le simple
appui du levier de détente contre le matériel
à fixer, lagrafeuse fonctionne mal. Par ailleurs,
notez que le levier de détente ne doit être ni
modifié ni retiré.
10. Utilisez seulement des agrafes spécifiées.
Utilisez exclusivement les produits de fixation
indiqués dans le manuel de manutention.
11. Soyez prudents en branchant le tuyau.
Pour assurer quaucune agrafe nest tirée lorsque
vous branchez le tuyau ou chargez les agrafes.
ne touchez pas la détente.
évitez de toucher lorifice de décharge.
pointez lorifice de décharge vers le bas.
Observer scrupuleusement les instructions ci-
dessus, et toujours veiller à ce quaucune partie du
corps, main ou jambe ne se trouve devant la sortie
des agrafes.
12. Ne touchez pas imprudemment la détente.
Ne posez pas votre doigt sur la détente si vous
nagrafez pas. Si vous portez lappareil ou si vous le
passez à une autre personne tout en gardant le doigt
sur la détente, vous pouvez causer un accident.
13. Fermez le support de guidage complètement et ne
louvrez pas lors de lusage.
Si vous essayez dagrafer pendant que le support
de guidage est ouvert les agrafes ne seront pas
enfoncées dans le bois et vous risquez une décharge
dangereuse.
14. Pressez lorifice de décharge fortement contre le
matériel à fixer.
En enfonçant des agrafes, pressez lorifice de
décharge fortement contre le matériel à fixer. Si
lorifice est mal-posé, les agrafes peuvent rebondir.
15. Tenez les mains et les pieds à l’écart de lorifice de
décharge.
Il serait très dangereux quun outil frappe la main
ou le pied par erreur.
16. Evitez les contrecoups de lagrafeuse.
Evitez dapprocher le haut de lagrafeuse avec la tête
pendant que vous agrafez. Ceci est dangereux
puisque lappareil peut reculer violemment touchant
une ancienne agrafe enfoncée ou un nœud dans le
bois.
17. Soyez prudents en agrafant des planches minces
ou les bords du bois.
En agrafant des planches minces ou les bords du
bois, les agrafes peuvent passer à travers ou être
déviées. Dans ce cas, assurez-vous quil ny a
personne derrière le panneau ou proche du bois que
vous êtes en train dagrafer.
18. Il est dangereux dagrafer simultanément sur les
deux côtés dun mur.
Il faut absolument éviter dagrafer en même temps
sur les deux côtés dun mur puisque les agrafes
peuvent passer à travers et causer ainsi des
blessures.
19. Ne pas utiliser loutillage sur des échafsdages ou
des échelles.
Ne pas utiliser loutil pour des applications
spécifiques, par exemple:
lorsque le changement dune position dagrafage
fait intervenir lutilisation d’échafaudages,
descaliers, d’échelles ou de toute autre
construction de type échelle, par ex. des lattes de
toit,
la fermeture de boîtes ou de caisses,
la fixation de systèmes de sécurité, par ex. sur des
véhicules ou des wagons
20. Ne débranchez pas le tuyau à air en gardant le doigt
sur la détente.
Si vous débranchez le tuyau en gardant le doigt sur
la détente, vous risquez que lappareil éjecte
spontanément une agrafe ou fonctionne mal lors
du prochain usage.
21. Débranchez le tuyau à air et sortez toutes les agrafes
du chargeur après lusage.
Débranchez le tuyau deffectuer un entretien, de
retirer une agrafe coincée, de laisser loutil sans
surveillance, damener loutil dans un autre endroit,
ou après lutilisation. Il serait très dangereux quune
agrafe soit déchargée par erreur.
22. Si vous sortez une agrafe qui a été coincée dans
lappareil, débranchez dabord le tuyau et dégagez
lair comprimé.
Avant de sortir une agrafe qui est coincée dans
lorifice de décharge de lappareil, débranchez le
tuyau et dégagez lair comprimé à lintérieur de
lagrafeuse.
Il serait très dangereux quune agrafe soit déchargée
par erreur.
23. Pour éviter les risques causés par des agrafes qui
tombent, nouvrez jamais le chargeur pour le
remplir en pointant louverture vers le bas.
24. Ne branchez pas un raccord-rapide femelle
directement sur lappareil.
Lorsquun raccord-rapide femelle est monté
directement sur lappareil, lair comprimé ne pourra
sortir lors du débranchement.
Loutil et le tuyau dair doivent avoir un couplage
tel que la pression soit entièrement évacuée de
loutil lorsque le raccord de couplage est débranché.
Français
18
APPLICATIONS
Travaux de contruction comme les revêtements
muraux, les panneaux de sous-toiture, les supports
de revêtement de sol.
Construction de mobil-homes.
Fabrication de caisses en bois, de palettes et de fûts.
PREPARATIONS AVANT USAGE
1. Préparez le tuyau
Assurez-vous que le tuyau utilisé a un diamètre
intérieur minimal de 6 mm.
REMARQUE:
Les tuyaux dapprovisionnement dair comprimé
doivent fournir une pression minimale de 12,8 bars
ou de 150 pourcent de la pression maximale produite,
à savoir la valeur la plus forte.
2. Veillez à la sécurité
ATTENTION:
Des personnes non-autorisées (enfants inclus) doivent
être tenues à l’écart de l’équipement.
Portez une protection pour les yeux.
Contrôlez si la vis qui tient le chapeau daération est
bien serrée.
Contrôlez sil ny a pas de fuite dair ou de pièce
défectueuse.
Contrôlez si le levier-poussoir fonctionne
correctement et si aucune crotte sest posée sur les
parties mobiles du bras.
Veillez à la sécurité opérationnelle.
AVANT USAGE
1. Contrôlez la pression de lair
ATTENTION:
La pression dair doit constamment être maintenue à
4,9 8,3 bar en relation avec le diamètre et la longueur
de lagrafage la dûreté du bois utilisé. Veillez
spécialement à la pression nominale, à la capacité et
au tuyautage du compresseur de façon à ce que la
pression ne dépasse pas la limite indiquée. Notez
quune pression trop élevée peut porter préjudice à
la performance, à la durée de vie et à la sécurité de
lagrafeuse.
2. Graissage
(1) Montez un filtre-régulateur-lubrificateur entre le
compresseur et lagrafeuse avant dutiliser lappareil.
Ceci permet une longue durée de vie et contribue à
lanticorrosion.
Réglez le lubrificateur de façon à ce quil fournisse
une seule goutte dhuile tous les 5 à 10 agrafages.
SELECTION DES AGRAFES
Choisissez une agrafe parmi colles de la fig. Des agrafes
qui napparaissent pas sur cettee figure ne peuvent être
utilisées dans cet appareil.
Dimension des agrafes
ACCESSOIRES STANDARDS
(1) Clef 6 pans creux pour vis M5 ...................................1
(2) Protection pour les yeux ............................................1
(3) Burette dhuile ............................................................1
ACCESSOIRES EN OPTION
Kit de mécanisme dagrafage séquentiel (code No.
876762) (ensemble de pièces pour agrafage continu,
pièces pour agrafage unique)
Avec les pièces pour déclenchement séquentiel,
lagrafe nest enfoncée que lorsquon appuie sur la
gâchette après avoir appuyé sur le levier-poussoir.
Linstallation de ces pièces permet d’éviter
lenfoncement des agrafes en position incorrecte et
le déclenchement accidentel de lagrafage sous
laction inopinée du levier-poussoir.
Type Piston réciproque
Pression dair 4,9 8,3 bar
Clous appliquables voir fig.
Nombre de agrafes 150 agrafes
Dimension/lagrafeuse 365 mm (L) × 254 mm (H) × 76 mm (larg.)
Poids 2,0 kg
Tuyau (dia. int.) 6 mm
SPECIFICATIONS
Calibre 16 (Couronne 7/16")
Min. Max.
50mm
1,45mm
7,9mm
1,61mm
25mm
Français
19
1) la pression dair de l'agrafeuse reste constante (le
régulateur est installé et il fonctionne
normalement), et
2) l'agrafeuse est toujours maintenue fermement
contre la pièce;
Si les agrafes sont enfoncées trop loin ou pas assez
dans la pièce, régler le clouage dans lordre suivant.
ATTENTION:
Avant dajuster, débranchez toujours le tuyau dair
et sortez lair de lappareil.
Tenez vos doigts à l’écart de la détente pendant
lajustement.
Tenez vos mains et vos pieds à l’écart de lorifice
de décharge pendant lajustement.
Veuillez effectuer les ajustements dans lordre suivant.
(voir Fig. 7)
Pour régler la profondeur de clouage, desserrer la vis
de fixation du levier-poussoir.
Si lagrafe doit être clouée profondément, régler le
levier-poussoir sur «bas», et si elle doit être clouée
peu profondément, régler le levier-poussoir sur
«haut».
Serrer la vis pour fixer le levier-poussoir.
REMARQUES:
Utilisez la pression dair minimale nécessaire pour
enfoncer les agrafes. Une pression trop élevée
diminue la durée de vie de lamortisseur etc.
INSPECTION ET MANUTENTION
ATTENTION:
Débranchez toujours le tuyau dair si vous nettoyez
ou inspectez lagrafeuse.
1. Mesures à prendre lors dun enrayement
(1) Retirer toutes les agrafes.
(2) Libérer le levier de verrouillage et ouvrir le guide de
lame. (Voir Fig. 8)
(3) Retirer lagrafe coincée avec un tournevis pour écrou
à fente. (Voir Fig. 9)
(4) Refermer le guide de lame et la fermeture.
(5) Si les agrafes se coincent fréquemment, contacter un
service après-vente Hitachi agréé.
2. Inspection et maintenance
Contrôlez lappareil périodiquement
(1) Enlevez les 4 vis à 6 pans creux qul fixent le chapeau
daération et démontez le chapeau daération.
Vous arrivez alors à démonter le cylindre, le piston et
dautres pièces.
Nettoyez lintérieur de lappareil à laide dun chiffon.
(2) Assurez que la soupape de réglage fonctionne
normalement. Sinon, dautres pièces de lappareil
peuvent être endommagées.
(3) Contrôlez minutieusement si le joint nest pas usé.
Un joint usé ou endommagé peut réduire la
performance. Remplacez-le par un nouveau.
(4) Graissez le joint (Attolub Grease No. 2) avant de
réasssembler lagrafeuse. Lubrifiez également
lagrafeuse avec lhuile recommandée.
3. Contrôlez les vis de fixation pour chaque pièce
Il faut contrôler régulièrement sil ny a pas de vis
desserrés ou de fuites dair. Employer lagrafeuse avec
des vis desserrés peut causer des accidents.
4. Liste des pièces de rechange
A : No. élément
B : No. code
C : No. utilisé
D : Remarques
(2) Nous recommandons lhuile (SHELL TONNA). Ne
mélangez jamais deux ou plusieurs types et marques
dhuile.
3. Comment charger les agrafes
(1) Tirer lalimenteur dagrafes vers larrière et le fixer
solidement à une encoche du magasin. (Voir Fig. 2)
(2) Placer la bande dagrafes sur le magasin.
Vérifier que la bande dagrafes glisse en douceur sur
le magasin. (Voir Fig. 3)
(3) Tirer lalimenteur dagrafes vers larrière. Ensuite, le
détacher de lencoche du magasin et ramener
doucement lagrafe en arrière comme si elle subissait
une poussée douce, en évitant tout impact. (Voir Fig.
4)
Lagrafeuse est maintenant prête à fonctionner.
ATTENTION:
Si lon relâche lalimenteur dagrafes subitement, il
risque de revenir brusquement, ce qui pourrait
déformer et/ou éparpiller les agrafes, et qui finirait
par coincer les agrafes.
Bien ramener lalimenteur dagrafes en arrière en
évitant absolument tout impact.
COMMENT UTILISER LAGRAFEUSE
ATTENTION:
Nutilisez jamais la tête ou le corps de lappareil
comme marteau.
Prenez soins des personnes qui vous entourent
lorsque vous agrafez.
1. Différentes méthodes dagrafage
(1) Agrafage interrompu
Pressez lorifice de décharge sur le lieu désigné, puis
tirez la détente pour enfoncer lagrafe. (Voir Fig. 5)
ATTENTION:
Si vous agrafez dans du bois dur et si vous appliquez
une haute pression, il se peut que lappareil tire deux
fois. Dans ces cas, pressez la détente doucement.
(2) Levier-poussoir
En pressant lorifice de décharge vers le bas, assurez-
vous que le levier-poussoir est levé sufisamment pour
déclencher le verrou de sécurité (voir Fig. 5). Sinon, il
sera impossible dagrafer.
(3) Agrafage continu
Tirez dabord la détente; puis placez lorifice de
décharge sur le lieu désigné et agrafez
automatiquement. (Voir Fig. 6)
ATTENTION:
Soyez prudents en agrafant les bords. Lors de
lagrafage continu, une agrafe risque d’être dévié et
de dépasser le bois.
REMARQUES:
Précautions à prendre lors de lagrafage à viéde
Il peut arriver que lagrafage continue après que le
magasin a été vidé. Ceci est appelé agrafage à vide et
peut endommager le protecteur, le magasin et le
poussoir dagrafes. Pour éviter ceci, contrôlez le nombre
dagrafes de temps en temps. Sortez toujours les
agrafes non-utilisés si vous arrêtez lagrafage.
Versez environ 2 cl dhuile par la prise dair après
usage.
Si les températures extérieures sont trop basses, il se
peut que lagrafeuse fonctionne mal.
2. Comment ajuster la profondeur de clouage
Pour que les agrafes senfoncent toutes à la même
profondeur, sassurer que:
Français
20
ATTENTION:
Les réparations, modifications et inspections des
outils Hitachi doivent être confiées à un service après-
vente Hitachi agréé.
Il sera utile de présenter cette liste de pièces au service
après-vente Hitachi agréé lorsquon apporte un outil
nécessitant des réparations ou tout autre entretien.
Lors de lutilisation et de lentretien dun outil
électrique, respecter les règlements et les normes de
sécurité en vigueur dans le pays en question.
MODIFICATIONS:
Les outils Hitachi sont constamment améliorés et
modifiés afin dincorporer les tous derniers progrès
technologiques.
En conséquence, il est possible que certaines pièces
(c.-à-d. no. de code et/ou dessin) soient modifiées sans
avis préalable.
COMPRESSEUR
ATTENTION:
Si la pression maximale du compresseur à air dépasse
les 8,3 bar, il vous faut installer une valve réductrice
entre le compresseur et lagrafeuse. Puis, ajustez la
pression dair entre 4,9 et 8,3 bar.
Linstallation dun filtre-régulateur-lubrificateur assure
un entretien permanent.
FILTRE-REGULATEUR-LUBRIFICATEUR
Afin dassurer un fonctionnement optimal et une longue
durée de vie, il est conseillé dinstaller un filtre-régulateur-
lubrificateur. Limitez la longueur du tuyau entre le filtre-
régulateur-lubrificateur et lagrafeuse à 10 mètres. (Fig.
10)
LUBRIFIANTS AUTORISES
Information sur le bruit
Valeurs des caractéristiques de bruit conformément à EN
792-13, juin 2000:
Niveau type de puissance sonore de lenfoncement
dune agrafe, pondéré A
LWA,
A,s,d = 95 dB
Niveau type de pression sonore d’émission de
lenfoncement dune agrafe, pondéré A, au poste de
travail
LpA,
A,s,d = 82 dB
Ces valeurs sont des valeurs caractéristiques relatives à
loutil et elles ne représentent pas la génération de bruit
au point dutilisation. La génération de bruit au point
dutilisation pourra dépendre par exemple de
lenvironnement de travail, de la pièce, du support de
pièce, du nombre dopérations dagrafage, etc.
Selon les conditions du lieu de travail et la forme de la
pièce, il faudra peut-être adopter des mesures
individuelles datténuation du bruit, par exemple en
plaçant les pièces sur des supports dinsonorisation, en
supprimant la vibration des pièces au moyen de serrage
ou de couvertures, en réglant loutil à la pression dair la
plus faible possible pour lopération en question, etc.
Dans certains cas spéciaux, il faudra porter des
protections anti-bruit.
Informations sur les vibrations
La valeur des caractéristiques de vibration type est
conforme à EN 792-13, juin 2000 : 2,5 m/s
2
.
Cette valeur est une valeur caractéristique relative à loutil
et elle ne représente pas linfluence sur le système main-
bras lors du fonctionnement de loutil. Linfluence sur le
système main-bras lors du fonctionnement de loutil
pourra dépendre par exemple de la force de saisie, de
laforce de la pression de contact, du sens de travail, du
réglage de lalimentation énergétique, de la pièce et du
support de pièce.
TYPE NOM
Huile recommandée SHELL TONNA
Huile moteur SAE 10 W, SAE 20 W
Huile turbine
ISO VG 32 68 (#90 #180)
511
Code No. C99108572
Printed in Taiwan
English
EC DECLARATION OF CONFORMITY
We declare under our sole responsibility that this
product is in conformity with Council Directive 89/
392/EEC.
1) Serial no.: shown on body
2) Year of construction: coded in serial no.
Deutsch
ERKLÄRUNG ZUR KONFORMITÄT MIT
CE-REGELN
Wir erklären mit alleiniger Verantwortung, daß dieses
Produkt den Direktive des Europarats 89/392/EWG
entspricht.
1) Serien-Nummer: Auf dem Körper angegeben
2) Baujahr: In der Serien-Nummer enthalten
Français
DECLARATION DE CONFORMITE CE
Nous déclarons sous notre seule et entière
responsabilité que ce produit est conforme aux à la
Directive 89/392/CEE du Conseil.
1) No. de série: indiqué sur le corps
2) Année de construction: indiquée par un code
dans le numéro de série
Italiano
DICHIARAZIONE DI CONFORMITA’
Dichiariamo sotto la sola nostra responsabilità che
questo prodotto è in conformità con la Direttiva 89/
392/ EEC.
1) Numero di serie: indicato sull’utensile.
2) Anno di costruzione: compreso nel numero di
serie
Español
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
CON LAS NORMAS DE LA CE
Declaramos bajo nuestra absoluta responsabilidad
que este producto cumple con la norma Council
Directive 89/392/EEC.
1) N.° de serie: Mostrado en el cuerpo de la
herramienta
2) Año de construcción: Codificado en el N.° de
serie
Nederlands
EG VERKLARING VAN CONFORMITEIT
Louter en alleen onder onze eigen
verantwoordelijkheid verklaren wij dat dit product
conform is aan Richtlijn van de Raad 89/392/EEG
1) Serienummer: Vermeld in de behuizing
2) Bouwjaar: Gecodeerd in het serienummer.
Representative office in Europe
Hitachi Power Tools Europe GmbH
Siemensring 34, 47877 Willich 1, F. R. Germany
Head office in Japan
Hitachi Koki Co., Ltd.
Shinagawa Intercity Tower A, 15-1, Konan 2-chome,
Minato-ku, Tokyo, Japan
30. 11. 2005
K. Kato
Board Director
Hitachi Koki Co., Ltd.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42

Hikoki N5008AC Manuel utilisateur

Catégorie
Cloueuse
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à