Hitachi N3804AB3(S) Instruction And Safety Manual

Catégorie
Cloueuse
Taper
Instruction And Safety Manual
Model Stapler
Modèle Agrafeuse
Modelo Grapadora
DANGER
Improper use of this Stapler can result in death or serious injury!
This Manual contains important information about product safety.
Read and understand this Manual before operating the Stapler.
Keep this Manual available for others before they use the Stapler.
Never allow anyone who has not reviewed this manual to use the tool.
This manual should be stored in safe place.
Instruction and safety manual
Manuel d’instructions et de sécurité
Instrucciones y manual de seguridad
DANGER
Une utilisation incorrecte et sans respecter la sécurité de cette agrafeuse risque
d’entraîner la mort ou des blessures graves !
Ce manuel renferme des instructions importantes sur la sécurité de l’outil.
Lire et bien assimiler ce manuel avant d’utiliser l’agrafeuse.
Conserver ce manuel à l’intention des autres utilisateurs de la agrafeuse.
Cet outil ne doit jamais être utilisé par une personne n’ayant pas pris connaissance du
manuel.
Ce mode d’emploi doit être conservé dans un endroit sûr.
PELIGRO
¡La utilización inadecuada e insegura de esta grapadora puede resultar en lesiones
serias o en la muerte!
Este manual contiene información importante sobre la seguridad del producto.
Lea y entienda este manual antes de utilizar la grapadora.
Guarde este manual a mano para que puedan consultarlo otras personas antes de
utilizar la grapadora.
La herramienta no deberá utilizarse sin haber leído previamente este manual.
Este manual debe ser guardado en un lugar seguro.
N 3804AB3
(
S
)
01Eng_N3804AB3(S)_US.p65 3/27/13, 9:06 AM1
IMPORTANT SAFETY INFORMATION ..................... 3
DEFINITIONS OF SIGNAL WORDS .......................... 3
EXPLANATION OF THE STAPLING ACTION OF THE
HITACHI STAPLER ............................................. 3
SAFETY
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS -
FOR USING STAPLERS ..................................... 4
EMPLOYER’S RESPONSIBILITIES ............................ 7
OPERATION
NAME OF PARTS ...................................................... 8
SPECIFICATIONS ....................................................... 9
STAPLE SELECTION ................................................. 9
ACCESSORIES ........................................................... 9
STANDARD ACCESSORIES .............................. 9
OPTIONAL ACCESSORIES .............................. 10
APPLICATIONS ........................................................ 10
BEFORE OPERATION .............................................. 10
WORKING ENVIRONMENT ............................. 10
AIR SUPPLY ...................................................... 10
LUBRICATION .................................................. 11
COLD WEATHER CARE .................................... 11
TESTING THE STAPLER .................................. 11
ADJUSTING AIR PRESSURE ........................... 13
LOADING STAPLES ......................................... 13
STAPLER OPERATION ............................................ 13
METHODS OF OPERATION ............................. 14
ADJUSTING THE STAPLING DEPTH .............. 16
CHANGING THE EXHAUST DIRECTION ........ 16
USING THE NOSE CAP .................................... 17
MAINTENANCE
MAINTENANCE AND INSPECTION ....................... 17
SERVICE AND REPAIRS .......................................... 18
PARTS LIST .............................................................. 58
TABLE DES MATIÈRES
Page Page
ÍNDICE
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD IMPORTANTE ... 39
DEFINICIÓN DE LAS PALABRAS CLAVE ............... 39
EXPLICACIÓN LA ACCIÓN DE FIJACIÓN DE LA
GRAPADORA HITACHI .................................... 39
SEGURIDAD
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
PARA LA UTILIZACIÓN DE LA GRAPADORA ...
40
RESPONSABILIDADES DEL EMPRESARIO ........... 43
OPERACIÓN
NOMENCLATURA ................................................... 44
ESPECIFICACIONES ................................................ 45
SELECCIÓN DE GRAPAS ........................................ 45
ACCESORIOS ........................................................... 46
ACCESORIOS ESTÁNDAR ............................... 46
ACCESORIOS OPCIONALES ........................... 46
APLICACIONES ........................................................ 46
ANTES DE LA OPERACIÓN .................................... 46
ENTORNO DE TRABAJO ................................. 46
SUMINISTRO DE AIRE ..................................... 46
LUBRICACIÓN .................................................. 47
CUIDADOS PARA CLIMAS FRÍOS .................. 48
PRUEBA DE LA GRAPADORA ......................... 48
AJUSTE DE LA PRESIÓN DE AIRE ................. 49
CARGA DE GRAPAS ........................................ 50
OPERACIÓN DE LA GRAPADORA ......................... 50
MÉTODOS DE OPERACIÓN ............................ 51
AJUSTE DE LA PROFUNDIDAD DE GRAPADO ...
53
CAMBIO DEL SENTIDO DEL AIRE DE ESCAPE ....
54
UTILIZACIÓN DE LA TAPA PARA EL MORRO ......
54
MANTENIMIENTO
MANTENIMIENTO E INSPECCIÓN ........................ 55
SERVICIO Y REPARACIONES ................................. 56
LISTA DE PIEZAS .................................................... 58
Página Página
English
Page Page
Français
Español
CONTENTS
INFORMATION IMPORTANTE DE SÉCURITÉ ........ 20
DEFINITION DES MOTS DE SIGNALISATION ...... 20
EXPLICATION DE L’ACTION DE CLOUAGE DE
L’AGRAFEUSE HITACHI .................................. 20
SECURITE
CONSIGNES DE SECURITE IMPORTANTES
POUR L’UTILISATION DE L’AGRAFEUSE ...... 21
RESPONSABILITES DE L’EMPLOYEUR ................. 25
UTILISATION
NOM DES PIECES ................................................... 25
SPECIFICATIONS ..................................................... 26
SELECTION DES AGRAFES .................................... 26
ACCESSOIRES ......................................................... 27
ACCESSOIRES STANDARD ............................ 27
ACCESSOIRES EN OPTION ............................. 27
APPLICATIONS ........................................................ 27
AVANT L’UTILISATION ........................................... 27
ENVIRONNEMENT DE TRAVAIL ..................... 27
ALIMENTATION D’AIR ..................................... 27
GRAISSAGE ...................................................... 28
ENTRETIEN PAR TEMPS FROID ..................... 29
ESSAI DE L’AGRAFEUSE ................................ 29
REGLAGE DE LA PRESSION D’AIR ................. 31
CHARGEMENT DES AGRAFES ....................... 31
UTILISATION DE L’AGRAFEUSE ........................... 31
METHODES D’UTILISATION ........................... 32
REGLAGE DE LA PROFONDEUR DE AGRAFAGE ...
34
CHANGEMENT DU SENS D’ECHAPPEMENT ...
35
UTILISATION DU CAPUCHON DE BEC .......... 35
ENTRETIEN
ENTRETIEN ET INSPECTION .................................. 36
ENTRETIEN ET REPARATIONS .............................. 37
LISTE DES PIÈCES ................................................... 58
01Eng_N3804AB3(S)_US.p65 6/10/13, 2:15 PM2
English
3
IMPORTANT SAFETY INFORMATION
Read and understand tool labels and all of the operating instructions, safety precautions
and warnings in this manual before operating or maintaining this Stapler.
Failure to follow warnings could result in DEATH or SERIOUS INJURY.
Most accidents that result from the operation and maintenance of Staplers are caused
by the failure to observe basic safety rules or precautions. An accident can often be
avoided by recognizing a potentially hazardous situation before it occurs, and by
observing appropriate safety procedures.
Basic safety precautions are outlined in the “SAFETY” section of this Manual and in the sections which contain
the operation and maintenance instructions.
Hazards that must be avoided to prevent bodily injury or machine damage are identified by DANGERS and
WARNINGS on the Stapler and in this Manual.
NEVER use this Stapler for applications other than those specified in this Manual.
DEFINITIONS OF SIGNAL WORDS
DANGER indicates an imminently hazardous situation which, if not avoided, will result in death or serious injury.
WARNING indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, could result in death or serious injury.
CAUTION indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, may result in minor or moderate
injury, or may cause machine damage.
NOTE emphasizes essential information.
EXPLANATION OF THE STAPLING ACTION OF THE HITACHI STAPLER
SINGLE SEQUENTIAL ACTUATION MECHANISM:
First, press the push lever against the wood; next, pull the trigger to drive the fastener.
After stapling once, stapling will not be possible again until the Trigger is released and pressed again.
CONTACT ACTUATION MECHANISM:
First, press the push lever against the wood; next, pull the trigger to drive the fastener.
First, pull the trigger; next, press the push lever against the wood to drive the fastener.
If the Trigger is held back, a fastener will be driven each time the Push Lever is pressed against the wood.
01Eng_N3804AB3(S)_US.p65 3/27/13, 9:06 AM3
English
4
2. NEVER USE OXYGEN OR OTHER BOTTLED
GASES. EXPLOSION MAY OCCUR.
Never use oxygen, combustible gases
or any other bottled gases as a power
source for the Stapler.
Use of the above gases is dangerous,
as the Stapler will explode.
Use only clean, dry, regulated
compressed air.
1. OPERATORS AND OTHERS IN WORK AREA MUST
WEAR EYE PROTECTION (SAFETY GLASSES WITH
SIDE SHIELDS).
When operating the Stapler, always
wear safety glasses with side shields,
and make sure others in work area
wear safety glasses, too.
Safety glasses must conform to the
requirements of American National
Standards Institute, ANSI Z87.1 and
provide protection against flying
particles both from the front and side.
The employer must enforce the use of
safety glasses by the Stapler operator
and others in work area.
SAFETY
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS-FOR USING STAPLERS
INSTRUCTIONS PERTAINING TO A RISK OF FIRE, ELECTRIC SHOCK, OR INJURY TO PERSONS
General
To reduce the risks of electric shock, fire, and injury to persons, READ ALL THE INSTRUCTIONS BEFORE
USING THE TOOL.
DANGER
WARNING
3. NEVER POINT TOOL AT YOURSELF OR OTHERS
IN WORK AREA.
Always assume that the Stapler
contains fasteners.
Never point the Stapler toward
yourself or others, whether it contains
fasteners or not.
If fasteners are mistakenly driven, it
can lead to severe injuries.
Never engage in horseplay with the
Stapler.
Respect the Stapler as a working
implement.
4. DO NOT PLACE FINGER ON TRIGGER AND KEEP
FINGER AWAY FROM THE TRIGGER WHEN NOT
DRIVING FASTENERS TO AVOID ACCIDENTAL
FIRING.
Never carry the Stapler with finger on Trigger since
you could drive a fastener unintentionally and
injure yourself or someone else.
Always carry the Stapler by the handle only.
5. CHOICE OF TRIGGERING METHOD IS
IMPORTANT.
Read and understand section titled “METHODS OF
OPERATION.” (pages 14 – 16)
6. DO NOT MAKE CONTACT WITH SAFETY TIP
(PUSH LEVER) WHEN NOT DRIVING FASTENERS.
01Eng_N3804AB3(S)_US.p65 3/27/13, 9:06 AM4
English
5
SAFETY — Continued
WARNING
When using tools, basic precautions should always be followed, Including the following:
1. Work area
(1) Keep the work area clean and well lighted.
Cluttered benches and dark areas increase the risks
of electric shock, fire, and injury to persons.
(2) Do not operate the Stapler in explosive
atmospheres, such as in the presence of flammable
liquids, gases, or dust.
The Stapler is able to create sparks resulting in the
ignition of the dust or fumes.
(3) Keep bystanders, children, and visitors away while
operating the Stapler. Distractions are able to result
in the loss of control of the Stapler.
2. Personal safety
(1) Stay alert. Watch what you are doing and use
common sense when operating the Stapler.
Do not use the Stapler while tired or under the
influence of drugs, alcohol, or medication.
A moment of inattention while operating the Stapler
increases the risk of injury to persons.
(2) Dress properly. Do not wear loose clothing or
jewelry. Contain long hair. Keep hair, clothing, and
gloves away from moving parts.
Loose clothes, jewelry, or long hair increases the
risk of injury to persons as a result of being caught
in moving parts.
(3) Avoid unintentional starting. Be sure the switch is
off before connecting to the air supply. Do not carry
the Stapler with your finger on the switch or connect
the Stapler to the air supply with the switch on.
(4)
WARNING
– Disconnect the Stapler from
the air source before making adjustments, doing
Stapler maintenance, clearing jams, touching the
Push Lever, when not in use, leaving work area,
loading, or unloading the Stapler, handing it to
another person. Never attempt to clear a jam or
repair the Stapler unless you have disconnected air
hose from the Stapler and removed all remaining
fasteners from the Stapler. The Stapler should never
be left unattended since people who are not familiar
with the Stapler might handle it and injure the
themselves.
Such precautionary measures reduce the risk of
injury to persons.
(5) Do not overreach. Keep proper footing and
balance at all times. Proper footing and balance
enables better control of the Stapler in unexpected
situations.
(6) Use safety equipment. A dust mask, non-skid safety
shoes and a hard hat must be used for the
applicable conditions.
(7)
WARNING
– Risk of hearing loss. Wear ear
protection.
(8) Always wear head protection.
Always wear head protection to protect your head
from flying objects.
(9) Do not attach the hose or Stapler to your body.
Attach the hose to the structure to reduce the risk
of loss of balance if the hose shifts.
(10)
WARNING
– Place Stapler properly on
workpiece. Do not fasten on top of another fastener.
This is able to cause the fastener to be deflected
and hit someone, or cause the Stapler to react and
result in a risk of injury to persons
.
3. Stapler use and care
(1) Use clamps or another practical way to secure and
support the workpiece to a stable platform.
Holding the work by hand or against the body is
unstable and is able to lead to loss of control.
(2) Do not force the Stapler. Use the correct Stapler
for the application. The correct Stapler will do the
job better and safer at the rate for which the Stapler
is designed.
(3) Do not use the Stapler if the switch does not turn
the Stapler on or off. Any Stapler that cannot be
controlled with the switch is dangerous and must
be repaired.
Never use Stapler which is defective or operating
abnormally. If the Stapler appears to be operating
unusually, making strange noises, or otherwise
appears defective, stop using it immediately and
arrange for repairs by a Hitachi authorized service
center.
(4) Disconnect the Stapler from the air source
before making any adjustments, changing
accessories, or storing the Stapler. Such
preventive safety measures reduce the risk of
starting the Stapler unintentionally.
01Eng_N3804AB3(S)_US.p65 3/27/13, 9:06 AM5
English
6
SAFETY — Continued
WARNING
(5) Store the Stapler when it is idle out of reach of
children and other untrained persons. A Stapler is
dangerous in the hands of untrained users.
(6) Maintain the Stapler with care. Keep the Stapler
Clean and lubricated for better and safer
performance.
(7) Check for misalignment or binding of moving parts,
breakage of parts, and any other condition that
affects the Stapler's operation.
If damaged, have the Stapler serviced before using.
Because of high air pressure in the Stapler, cracks
in the surface are dangerous. To avoid this, do not
drop the Stapler or strike the Stapler against hard
surfaces; and do not scratch or engrave signs on
the Stapler. Many accidents are caused by poorly
maintained Staplers. There is a risk of bursting if
the Stapler is damaged.
(8) Use only accessories that are identified by Hitachi
for the specific Stapler. Use of an accessory not
intended for use with the specific Stapler, increases
the risk of injury to persons.
(9) Use only those fasteners listed in the Accessories
section of this manual. Fasteners not identified for
use with this Stapler by Hitachi are able to result in
a risk of injury to persons or Stapler damage when
used in this Stapler.
4. Service
(1) Tool service must be performed only by qualified
repair personnel.
(2) When servicing a Stapler, use only identical
replacement parts. Use only authorized parts.
(3) Use only the lubricants supplied with the Stapler
or specified by Hitachi.
5. Air source
(1) Never connect to an air source that is capable of
exceeding 200 psi (13.7 bar 14 kgf/cm
2
).
Over pressurizing the Stapler is able to result in
bursting, abnormal operation, breakage of the
Stapler or serious injury to persons.
DO NOT EXCEED 120 psi (8.3 bar 8.5 kgf/cm
2
).
Use only clean, dry, regulated compressed air at
the rated pressure or within the rated pressure
range as marked on the Stapler.
Always verify prior to using the Stapler that the air
source has been adjusted to the rated air pressure
or within the rated air-pressure range.
(2) Never use oxygen, carbon dioxide, combustible
gases or any bottled gas as an air source for the
Stapler. Such gases are capable of explosion and
serious injury to persons.
6. Others
(1) Before starting work, check the nailing operation
switching device.
This Hitachi nailer includes a nailing operation
switching device.
Before starting work, check the setting of the
operation switching device.
If the switching device is not set properly, the nailer
will not operate correctly.
(2) Be careful of double fire due to recoil. If the Push
Lever is unintentionally allowed to re-contact the
workpiece following recoil, an unwanted fastener
will be driven. In order to avoid this undesirable
double fire,
Intermittent operation (Trigger firing)
1) Set the switching device to SINGLE
SEQUENTIAL ACTUATION MECHANISM.
2) Pull the trigger rapidly and firmly.
Continuous operation (Push lever firing)
1) Set the switching device to CONTACT
ACTUATION MECHANISM.
2) Do not press the Stapler against the wood with
excessive force.
3) Separate the Stapler from the wood as it recoils
after stapling
(3) Never Use NON relieving coupler on Stapler. If a
non relieving coupler is used on the Stapler, the
Stapler can remain charged with air after
disconnecting and thus will be able to drive a
fastener even after disconnecting. The Stapler and
air hose must have a hose coupling such that all
pressure is removed from the Stapler when the
coupling joint is disconnected.
01Eng_N3804AB3(S)_US.p65 3/27/13, 9:06 AM6
English
7
SAFETY — Continued
WARNING
(4) Check Push Lever before use. Make sure the Push
Lever operates properly. (The Push Lever may be
called “Safety”.) Never use the Stapler unless the
Push Lever is operating properly, otherwise the
Stapler could drive a fastener unexpectedly. Do not
tamper with or remove the Push Lever, otherwise
the Push Lever becomes inoperable.
(
5) Keep all screws and covers tightly in place. Keep
all screws and covers tightly mounted.
Check their condition periodically. Never use the
Stapler if parts are missing or damaged.
(6) Do not load fasteners with Trigger or Push Lever
depressed. When loading fasteners into the Stapler
or when connecting the air hose,
1) do not depress the Trigger;
2) do not depress the Push Lever; and
3) keep the Stapler pointed downward.
(7) Keep hands and feet away from firing head during
use. Never place your hands or feet closer than 8
inches (200 mm) from the firing head. A serious
injury can result if the fasteners are deflected by
the workpiece, or are driven away from the point
of entry.
(8) Do not drive fasteners into thin boards or near
corners and edges of workpiece.
The fasteners can be driven through or away from
the workpiece and hit someone.
(9) Never drive fasteners from both sides of a wall at
the same time. The fasteners can be driven into
and through the wall and hit a person on the
opposite side.
(10) Check for live wires. Avoid the risk of severe
electrical shock by checking for live electrical wires
that may be hidden by walls, floors or ceilings. Turn
off the breaker switch to ensure there are no live
wires.
(11) Never carry Stapler by hose.
(12) Do not disconnect air hose from Stapler with finger
on Trigger. The Stapler can fire when reconnected
to An air supply.
(13) Handle Stapler correctly. Operate the Stapler
according to this Manual. Never allow the Stapler
to be operated by children, individuals unfamiliar
with its operation or unauthorized personnel.
(14) Never use Stapler for applications other than those
specified in this manual.
(15) Never modify or alter a Stapler. Doing so may cause
it to malfunction and personal injuries may result.
EMPLOYER’S RESPONSIBILITIES
1. Ensure that this MANUAL is available to operators
and personnel performing maintenance.
2. Ensure that Staplers are used only when operators
and others in work area are wearing EYE
PROTECTION.
3. Enforce the use of EYE PROTECTION by operators
and others in work area.
4. Keep Staplers in safe working order.
5. Maintain Staplers properly.
6. Ensure that Staplers which require repair are not
further used before repair.
SAVE THIS MANUAL AND
KEEP IT AVAILABLE FOR OTHERS!
01Eng_N3804AB3(S)_US.p65 3/27/13, 9:06 AM7
English
8
OPERATION
NOTE:
The information contained in this Manual is designed to assist you in the safe operation of the Stapler.
Some illustrations in this Manual may show details or attachments that differ from those on your own Stapler.
NAME OF PARTS
Stapling operation switching device
Switching
device
SINGLE SEQUENTIAL
ACTUATION MECHANISM
(Switching device:
upward position)
CONTACT ACTUATION
MECHANISM
(Switching device:
downward position)
Switching
device
Upward position
Downward
position
Bumper
Piston
Piston O-ring
Driver blade
Push
lever
Body
Valve part
Magazine
Air plug
Staple
feeder
Feeder stopper
Firing head
(Outlet)
Lock lever
Guide plate
Top cover
Adjuster
Trigger
Switching device
Trigger
Ribbon
spring
Enlarged view of the valve part
01Eng_N3804AB3(S)_US.p65 3/27/13, 9:06 AM8
English
9
ACCESSORIES
WARNING
Accessories other than those shown
below can lead to malfunction and
resulting injuries.
STANDARD ACCESSORIES
1
1
Eye protection 1
2
Nose cap (mounted on tool) 2
3
Case 1
3
2
SPECIFICATIONS
Operating pressure 70 – 120 psi (4.9 – 8.3 bar 5 – 8.5 kgf/cm
2
)
Dimensions 10-11/32” × 9-1/4” × 2-3/8”
Length × Height × Width (263 mm × 235 mm × 60 mm)
Weight 2.3 lbs. (1.0 kg)
Magazine capacity 100 Staples
.025 ft
3
/cycle at 100 psi
Air consumption (.73 ltr/cycle at 6.9 bar)
(.73 ltr/cycle at 7 kgf/cm
2
)
STAPLE SELECTION
WARNING
Be sure to use only the genuine HITACHI staples for the N3804AB3 (S). The
use of any other staples can result in tool malfunction and/or staple
breakdown, leading to serious injuries.
Only staples shown in the Table below can be driven with this Stapler.
Dimensions of staples
F
inish staples 18 gauge
18 Gauge 1/4” Crown
Min. Max.
1-1/2” (38mm)
.043”
(1.08mm)
.049”
(1.25mm)
.138”
(3.5mm)
1/2”
(13mm)
01Eng_N3804AB3(S)_US.p65 3/27/13, 9:06 AM9
English
10
2. Filter-Regulator-Lubricator
Use a regulator with a pressure range of 0 – 120
psi (0 – 8.3 bar 0 – 8.5 kgf/cm
2
).
Filter-regulator-lubricator units supply an optimum
condition for the Stapler and extend the Stapler
life. These units should always be used.
Filter .............. The filter removes moisture and dirt
mixed in compressed air.
Drain daily unless fitted with an
automatic drain.
Keep the filter clean by regular
maintenance.
Regulator ...... The regulator controls the operating
pressure for safe operation of the
Stapler.
Inspect the regulator before
operation to be sure it operates
properly.
Lubricator ..... The lubricator supplies an oil mist
to the Stapler.
Inspect the lubricator before
operation to be sure the supply of
lubricant is adequate.
Use Hitachi pneumatic tool
lubricant.
3. Air hose
Air hose must have a minimum working pressure
rating of 150 psi (10.4 bar 10.6 kgf/cm
2
) or 150% of
the maximum pressure produced in the system,
whichever is higher.
4. Air consumption
Using the Air consumption table and the Air
compressor size formula, find a correct compressor
size.
Air consumption table
OPTIONAL ACCESSORIES ... sold separately
Pneumatic Tool Lubricant
.8 oz. (25 cc) oil feeder (Code No.877153)
4 oz. (120 cc) oil feeder (Code No.874042)
1 quart (1 ltr) can (Code No.876212)
NOTE:
Accessories are subject to change without any
obligation on the part of HITACHI.
APPLICATIONS
Making cases for furniture
Creating walls and other areas in mobile homes.
Making doors and windows for home construction.
BEFORE OPERATION
Read section titled “SAFETY” (pages 4 – 7).
Make sure of the following before operation.
WORKING ENVIRONMENT
WARNING
No flammable gas, liquid or other
flammable objects at worksite.
Clear the area of children or
unauthorized personnel.
AIR SUPPLY
DANGER
NEVER use oxygen or
other bottled gases.
Explosion may occur.
WARNING
Never connect Stapler to pressure
which potentially exceeds 200 psi (13.7
bar 14 kgf/cm
2
).
Never use non relieving coupler on
Stapler.
1. Power source
Use only clean, dry, regulated compressed air as
a power source for this Stapler.
Air compressors used to supply compressed air
to this Stapler must comply with the requirements
of the latest version of ANSI Standard B 19.3
“Safety Standard For Compressors For Process
Industries.”
Moisture or oil in the air compressor may
accelerate wear and corrosion in the Stapler.
Drain daily.
psi 80 90 100
Operating pressure (bar) (5.5) (6.2) (6.9)
(kgf/cm
2
) (5.6) (6.3) (7)
Air consumption
ft
3
/cycle .019 .023 .025
(ltr/cycle) (.55) (.64) (.73)
Compressor
Side
Stapler
Side
Filter
Lubricator
Regulator
01Eng_N3804AB3(S)_US.p65 3/27/13, 9:06 AM10
English
11
TESTING THE STAPLER
DANGER
Operators and others in
work area MUST wear
safety glasses with side
shields which conforms
to ANSI Z87.1
specifications.
WARNING
Never use Stapler unless push lever is
operating properly.
Before actually beginning the stapling work, test the
Stapler by using the checklist below. Conduct the tests
in the following order.
If abnormal operation occurs, stop using the Stapler and
contact a Hitachi authorized service center immediately.
(1) DISCONNECT AIR HOSE FROM STAPLER.
REMOVE ALL STAPLES FROM STAPLER.
ALL SCREWS MUST BE TIGHTENED.
If any screws are loose, tighten them.
THE PUSH LEVER AND TRIGGER MUST
MOVE SMOOTHLY.
Air compressor size formula
Amount of air required
=number of Staplers
×
average staples driven each minute per
Stapler
×
air consumption at given air pressure
×
safety factor (always 1.2)
Example: 3 Staplers (N3804AB3 (S)) operating at
100 psi driving 30 staples per minute
Amount of air required
=3
×
30
×
.025 (.73)
×
1.2
=2.7 CFM (ft
3
/min) (78.8 ltr/min)
After making the calculations as shown above, you
should find a compressor providing 2.7 CFM of air
that is required.
LUBRICATION
It is important that the Stapler be properly lubricated.
Without proper lubrication, the Stapler will not work
properly and parts will wear prematurely.
Use Hitachi pneumatic tool lubricant.
Do not use detergent oil or additives. These
lubricants will harm the O-rings and other rubber
parts. This will cause the Stapler to malfunction.
Filter-regulator-lubricator units should always be
used.
Keep the lubricator filled with Hitachi pneumatic
tool lubricant.
If a lubricator is not available, supply 5 – 10 drops
of Hitachi pneumatic tool lubricant into the air plug
on the Stapler twice a day.
COLD WEATHER CARE
Do not store the Stapler in a cold weather
environment.
Keep the Stapler in a warm area until beginning
the work.
If the Stapler is already cold, bring it in a warm
area and allow the Stapler to warm up before use.
1
Reduce the air pressure to 40 psi (2.8 bar 2.8
kgf/cm
2
).
2
Remove all staples from the Stapler.
3
Connect the air hose and free-fire (blank-fire)
the Stapler.
The lowered air pressure will be enough to
free-fire the Stapler.
Slow speed operation tends to warm up the
moving part.
CAUTION:
Do not free-fire the Stapler at high pressure.
Push lever
Do not connect
air hose
Trigger
01Eng_N3804AB3(S)_US.p65 3/27/13, 9:06 AM11
English
12
(2) Adjust the air pressure to 70 psi (4.9 bar 5 kgf/
cm
2
).
Connect the air hose.
Do not load any staples in the Stapler.
Set the switching device to the upward position
(SINGLE SEQUENTIAL ACTUATION
MECHANISM).
(Set the switching device to the upward position
completely as shown in the diagram. Otherwise,
it will not operate properly.)
THE STAPLER MUST NOT LEAK AIR.
(3) With finger off the trigger, depress the push lever
against the workpiece.
THE STAPLER MUST NOT OPERATE.
(4) Separate the push lever from the workpiece.
Next, point the stapler downward, pull the trigger
and then wait in that position for 5 seconds or
longer.
THE STAPLER MUST NOT OPERATE.
(5)
1
Without touching the trigger, depress the
push lever against the workpiece.
Pull the trigger.
THE STAPLER MUST OPERATE.
2
Remove the finger from the trigger.
Stapler operation will end (the driver blade
will return to the top).
(6) Set the switching device to the downward position
(CONTACT ACTUATION MECHANISM).
(Set the switching device to the downward position
completely as shown in the diagram. Otherwise,
it will not operate properly.)
With the Stapler off the workpiece, pull the trigger.
Depress the push lever against the workpiece.
THE STAPLER MUST OPERATE.
(7) If no abnormal operation is observed, you may
load staples in the Stapler.
Drive staples into the workpiece that is the same
type to be used in the actual application.
THE STAPLER MUST OPERATE PROPERLY.
Upward position
Switching device
Do not pull
trigger
Depress push lever
Pull trigger
Switching device
Downward position
01Eng_N3804AB3(S)_US.p65 3/27/13, 9:06 AM12
English
13
(3) Pull the staple feeder backward slightly, and press
in the feeder stopper. Push the staple feeder
forward. Gently set the staple feeder to the back
of the loaded staples.
The Stapler is now ready to operate.
CAUTION:
If the staple feeder is released all of a sudden, it
can return abruptly, causing deformation and/or
scatter, eventually ending up in clogged staples.
Be absolutely sure to bring back the staple feeder,
avoiding any impact.
STAPLER OPERATION
Read section titled “SAFETY”(pages 4 – 7).
DANGER
Operators and others in
work area MUST wear
safety glasses with side
shields which conforms to
ANSI Z87.1 specifications.
WARNING
NEVER point tool at
yourself or others in
work area.
ADJUSTING AIR PRESSURE
WARNING
Do not exceed 120 psi (8.3 bar 8.5 kgf/
cm
2
).
Adjust the air pressure at recommended operating
pressure 70 – 120 psi (4.9 – 8.3 bar
5 – 8.5 kgf/cm
2
) according to the length of staples and
the hardness of workpiece.
The correct air pressure is the lowest pressure which
will do the job. Using the Stapler at a higher than
required air pressure unnecessarily over stresses the
Stapler.
LOADING STAPLES
WARNING
When loading staples into Stapler,
1) do not pull trigger;
2) do not depress push lever; and
3) keep Stapler pointed downward.
(1) Pull the staple feeder backward, and confirm that
the feeder stopper is securely lodged in the feeder
stopper hole on the staple feeder.
(2) Place the staple strip over the magazine.
Make sure that the staple strip slides freely on the
magazine.
Feeder stopper
Staple feeder
Staple
Magazine
Staple feeder
Feeder stopper
1
2
3
01Eng_N3804AB3(S)_US.p65 3/27/13, 9:06 AM13
English
14
Keep fingers AWAY from trigger when
not driving staples to avoid accidental
firing.
Choice of triggering method is
important.
Please read and understand “METHODS
OF OPERATION” found below.
Before starting work, check the stapling
operation switching device.
This Hitachi stapler includes a stapling
operation switching device.
Before starting work, make sure that the
switching device is properly set.
If the switching device is not set
properly, the stapler will not operate
correctly.
Never place your hands or feet closer
than 8 inches (200 mm) from firing head
when using.
Do not drive staples on top of other
staples or with Stapler at too steep of
an angle; staples can ricochet and hurt
someone.
In order to avoid double fire or
unwanted ejection of a staple due to
bouncing of the Stapler.
1) do not push Stapler on workpiece
with strong force;
2) take Stapler away from workpiece
using recoil;
3) release trigger quickly when
performing trigger fire.
Do not drive staples into thin boards or
near corners and edges of workpiece.
Staples can be driven through or away
from workpiece and hit someone.
Never drive staples from both sides of
a wall at the same time. Staples can be
driven into and through the wall and hit
a person on the opposite side.
Never use Stapler which is defective or
operating abnormally.
Do not use Stapler as hammer.
Disconnect air hose from Stapler when:
1) turning the adjuster and top cover;
2) attaching or removing the nose cap;
3) it is not in use;
4) leaving work area;
5) moving it to another location;
6) handing it to another person; and
7) changing switching device.
This Hitachi stapler is equipped with a stapler operation
switching device.
Use SINGLE SEQUENTIAL ACTUATION MECHANISM
or CONTACT ACTUATION MECHANISM in accordance
with the work to be performed.
Explanation of the various stapling operations
SINGLE SEQUENTIAL ACTUATION MECHANISM:
First, press the push lever against the workpiece;
next, pull the trigger to drive the staple.
After stapling once, stapling will not be possible
again until the trigger is released and pressed again.
CONTACT ACTUATION MECHANISM: First, press
the push lever against the workpiece; next, pull
the trigger to driver the nail. Or,
pull the trigger; next, press the push lever against
the workpiece to drive the nail.
If the trigger is held back, a staple will be driven each
time the push lever is pressed against the workpiece.
METHODS OF OPERATION
This Stapler is equipped with the push lever and does
not operate unless the push lever is depressed (upward
position).
There are two methods of operation to drive staples
with this Stapler.
They are:
1. Intermittent operation (Trigger fire):
2. Continuous operation (Push lever fire):
(1) Intermittent operation (Trigger fire)
Use the SINGLE SEQUENTIAL ACTUATION
MECHANISM setting.
WARNING
For intermittent operation, set the
switching device to the upward position
completely. (i.e. Set to SINGLE
SEQUENTIAL ACTUATION
MECHANISM.)
To avoid double firing or accidental
firing due to recoil.
1) Set the switching device to SINGLE
SEQUENTIAL ACTUATION
MECHANISM.
2) Pull the trigger rapidly and firmly.
1
Set the switching device to the upward
position (to set to SINGLE SEQUENTIAL
ACTUATION MECHANISM).
(Set the switching device to the upward
position completely as shown in the diagram.
Otherwise, it will be set to CONTACT
ACTUATION MECHANISM.)
2
Position the staple outlet on the workpiece
with finger off the trigger.
3
Depress the push lever firmly until it is
completely depressed.
4
Pull the trigger to drive a staple.
5
Remove finger from the trigger.
To continue stapling in a separate location, move
the stapler along the workpiece, repeating steps
2
-
5
as required.
01Eng_N3804AB3(S)_US.p65 3/27/13, 9:06 AM14
English
15
WARNING
A nail will fire each time the trigger is
depressed as long as the push lever
remains depressed.
(2) Continuous operation (Push lever fire)
Using CONTACT ACTUATION MECHANISM
WARNING
To avoid double firing or accidental
firing due to recoil.
1) Do not press the stapler against the
workpiece with excessive force.
2) Separate the stapler from the
workpiece as it recoils after
stapling.
1
Set the switching device to the downward
position (to set to CONTACT ACTUATION
MECHANISM).
(Set the switching device to the downward
position completely as shown in the diagram.
Otherwise, it will not operate properly.)
2
Pull the trigger with the Stapler off the
workpiece.
3
Depress the push lever against the workpiece
to drive a staple.
4
Move the Stapler along the workpiece with a
bouncing motion.
Each depression of the push lever will drive
a staple.
As soon as the desired number of staples have
been driven, remove finger from the trigger.
WARNING
Keep your finger off the trigger except
during fastening operation, because
serious injury could result if the push
lever accidentally contacts you or others
in work area.
Keep hands and body away from the
discharge area. The Stapler with contact
trip mechanism may bounce from the
recoil of driving a fastener and
unwanted subsequent fastener may be
driven, possibly causing injury.
Some types of loaded staples can spark
out of the muzzle during a staple driving
operation. Exercise caution!
The SINGLE SEQUENTIAL ACTUATION MECHANISM is
for use where precision fastener placement is desired.
The SINGLE SEQUENTIAL ACTUATION MECHANISM
may reduce the possibility of bodily injury to you or
others in the work area compared to the CONTACT
ACTUATION MECHANISM. This is because it is less
likely to drive an unwanted nail if you keep the trigger
Switching device
1
Upward position
Push lever
Trigger
3
4
Switching device
1
Downward position
4
Push lever
Previously pull
the trigger
2
01Eng_N3804AB3(S)_US.p65 3/27/13, 9:06 AM15
English
16
2
If staples are driven too deep, turn the adjuster to
the shallow side.
If staples are driven too shallow, turn the adjuster
to the deep side.
3
Stop turning the adjuster when a suitable position
is reached for a stapling test.
4
Connect the air hose.
ALWAYS WEAR SAFETY GLASSES.
Perform a stapling test.
5
DISCONNECT AIR HOSE FROM STAPLER.
6
Choose a suitable position for the adjuster.
NOTE:
The staple might not drive deep enough if using
high pressure with the adjuster set upwards
(shallow side) due to factors such as the material
hardness or staple type.
If that happens, reduce pressure and set the
adjuster to lowest position so the staple drives in
at a good position.
CHANGING THE EXHAUST DIRECTION
WARNING
When changing the exhaust direction,
be sure to remove your finger from the
trigger and disconnect the air hose from
the stapler.
The direction of the exhaust vent can be changed by
turning the top cover.
pulled and accidentally bump the push lever against
yourself or others.
The SINGLE SEQUENTIAL ACTUATION MECHANISM
may also reduce the speed of operation compared to the
CONTACT ACTUATION MECHANISM. The SINGLE
SEQUENTIAL ACTUATION MECHANISM is
recommended to inexperienced users.
NOTE:
If all warnings and instructions are followed, safe
operation is possible with all three systems:
SINGLE SEQUENTIAL ACTUATION MECHANISM,
CONTACT ACTUATION MECHANISM.
Always handle staples and package carefully. If
staples are dropped, collating bond may be broken,
which will cause mis-feeding and jamming.
After stapling:
1) disconnect air hose from the Stapler;
2) remove all staples from the Stapler;
3) supply 5 – 10 drops of Hitachi pneumatic tool
lubricant into the air plug on the Stapler; and
4) open the petcock on the air compressor tank
to drain any moisture.
ADJUSTING THE STAPLING DEPTH
WARNING
When adjusting the Adjuster, be sure to
remove your finger from the trigger and
disconnect the air hose from the stapler.
To assure that each staple penetrates to the same depth,
be sure that:
1) the air pressure to the Stapler remains constant
(regulator is installed and working properly), and
2) the Stapler is always held firmly against the
workpiece.
If staples are driven too deep or shallow into the
workpiece, adjust the stapling in the following order.
1
DISCONNECT AIR HOSE FROM STAPLER.
Disconnect
air hose
15
Adjuster
Too Deep
Turn Adjuster
Flush
Too Shallow
Turn Adjuster
Flush
01Eng_N3804AB3(S)_US.p65 3/27/13, 9:06 AM16
English
17
MAINTENANCE
USING THE NOSE CAP
WARNING
When detaching or attaching the nose
cap, be sure to remove your finger from
the trigger and disconnect the air hose
from the stapler.
The nose cap is attached to the push lever tip to protect
the workpiece from scratches or damage. Remove in
the order shown below when not using.
1
DISCONNECT AIR HOSE FROM STAPLER.
2
Pull out the nose cap in the direction of the arrow
as shown in the diagram.
Attach to the tip of the push lever in the reverse
order of detaching.
Exhaust
vent
Top cover
NOTE:
The information contained in this Manual is
designed to assist you in the safe maintenance of
the Stapler.
Some illustrations in this Manual may show details
or attachments that differ from those on your own
Stapler.
MAINTENANCE AND INSPECTION
Read section titled “SAFETY” (pages 4 – 7).
WARNING
Disconnect air hose and remove all
staples from Stapler when:
1) doing maintenance and inspection;
and
2) clearing a jam.
1. Clearing a jam
Remove a jammed staple in the following order:
1
DISCONNECT AIR HOSE.
2
Remove all staples.
3
Release the lock lever and open guide plate.
Firing head
Nose cap
Push lever
Disconnect
air hose
1
4
Remove the jammed staple with a slotted-
head screwdriver.
Disconnect
air hose
1
Lock lever
3
Guide plate
3
Guide plate
01Eng_N3804AB3(S)_US.p65 3/27/13, 9:06 AM17
English
18
5
Close guide plate and latch.
6
In case of frequent jam, contact a Hitachi
authorized service center.
2. Storing
When not in use for an extended period, apply a
thin coat of the lubricant to the steel parts to avoid
rust.
Do not store the Stapler in a cold weather
environment.
Keep the Stapler in a warm area.
When not in use, the Stapler should be stored in a
warm and dry place.
Keep out of reach of children.
3. WARNING LABEL
Change the WARNING LABEL if missing or
damaged.
A new WARNING LABEL is available from a Hitachi
authorized service center.
4. Maintenance chart (See page 19)
5. Operator troubleshooting (See page 19)
6. Service parts list
A: Item No.
B: Code No.
C: No. Used
D: Remarks
CAUTION:
Repair, modification and inspection of Hitachi
Power Tools must be carried out by an Hitachi
Authorized Service Center.
This Parts List will be helpful if presented with the
tool to the Hitachi Authorized Service Center when
requesting repair or other maintenance. In the
operation and maintenance of power tools, the
safety regulations and standards prescribed in
each country must be observed.
MODIFICATIONS:
Hitachi Power Tools are constantly being improved and
modified to incorporate the latest technological
advancements.
Accordingly, some parts (i.e. code numbers and/or
design) may be changed without prior notice.
Warning label
SERVICE AND REPAIRS
WARNING
Only service personnel trained by
Hitachi, distributor or employer shall
repair the Stapler.
Use only parts supplied or
recommended by Hitachi for repair.
All quality Staplers will eventually require servicing or
replacement of parts because of wear from normal use.
NOTE:
Specifications are subject to change without any
obligation on the part of HITACHI.
01Eng_N3804AB3(S)_US.p65 3/27/13, 9:06 AM18
English
19
Drain air line filter daily.
Keep lubricator filled.
Clean filter element — then blow air
through filter in direction opposite
to normal flow.
Clean magazine and feeder
mechanism.
Keep push lever working properly.
Lubricate the Stapler after
stapling.
Drain air compressor.
Prevent accumulation of
moisture and dirt.
Keep the Stapler lubricated.
Prevent clogging of filter
with dirt.
Prevent a jam.
Promote operator safety and
efficient Stapler
operation.
Extend the Stapler life.
Keep the Stapler operated
properly.
Open manual petcock.
Fill with Hitachi pneumatic tool
lubricant.
Follow manufacturer’s
instructions.
Blow clean daily.
Blow clean daily.
Supply 5 – 10 drops of lubricant into
the Stapler.
Open petcock on air compressor
tank.
ACTION WHY HOW
Operator troubleshooting
Most minor problems can be resolved quickly and easily using the table below.
If problems persist, contact a Hitachi authorized service center for assistance.
Stapler operates but no staple is
driven.
Weak drive.
Slow to cycle
Drives too deep.
Skipping staples.
Intermittent feed.
Staples jam.
Driven staple is bent.
Drives properly during normal
operation, but does not drive fully
at faster stapling speeds.
Check for a jam.
Staple feeder damaged?
Ribbon spring weakened or
damaged?
Check for proper staples.
Check air pressure.
Check position of stapling depth
adjuster
Driver blade worn?
Piston O-ring worn or damaged?
Check air pressure.
Check position of stapling
depth adjuster
Check for proper staples.
Staple feeder damaged?
Ribbon spring weakened or
damaged?
Piston O-ring worn or damaged?
Check for proper staples.
Driven blade worn?
Check inside diameter of air hose.
Clean jam per page 17.
Replace staple feeder.
Replace ribbon spring.
Use only recommended staples.
Increase air pressure.
(Do not exceed 120 psi (8.3 bar 8.5
kgf/cm
2
)
Readjust per page 16.
Use Hitachi pneumatic tool
lubricant.
Contact Hitachi for replacement.
Reduce air pressure.
(Adjust 70 – 120 psi)
Readjust per page 16.
Use only recommended staples.
Replace staple feeder.
Replace ribbon spring.
Contact Hitachi for replacement.
Use only recommended staples.
Contact Hitachi for replacement.
Use larger air hose.
PROBLEM CHECK METHOD CORRECTION
Maintenance chart
01Eng_N3804AB3(S)_US.p65 3/27/13, 9:06 AM19
Français
20
INFORMATIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉ
Lire et bien assimiler toutes les étiquettes de l’outil ainsi que toutes les instructions de
fonctionnement, les consignes de sécurité et les avertissements de ce mode d’emploi
avant d’utiliser ou d’entretenir cette agrafeuse.
Le non respect des avertissements pourrait entraîner la MORT ou des BLESSURES
GRAVES.
La plupart des accidents résultant de l’utilisation ou de l’entretien des agrafeuses sont
dus au non respect de certaines consignes et précautions de sécurité élémentaires.
Un accident peut souvent être évité en reconnaissant une situation potentiellement
dangereuse avant qu’elle ne se produise, et en respectant les procédures de sécurité
applicables.
Les consignes de sécurité élémentaires sont données dans la section “SECURITE” du manuel et dans les sections
relatives aux instructions d’utilisation et d’entretien.
Les dangers à éviter pour empêcher tout risque de blessures ou de dommage de l’outil sont identifiés par les
mots DANGER et AVERTISSEMENT, sur l’agrafeuse et dans ce manuel.
NE JAMAIS utiliser cette agrafeuse pour des applications autres que celles qui sont spécifiées dans cette manuel.
DEFINITION DES MOTS DE SIGNALISATION
DANGER indique une situation imminente dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, entraînera la mort ou des
blessures graves.
AVERTISSEMENT indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, risque d’entraîner
la mort ou des blessures graves.
ATTENTION indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, risque d’entraîner des
blessures légères ou modérées, ou d’endommager l’outil.
REMARQUE met en relief les informations essentielles.
EXPLICATION DE L’ACTION D’AGRAFAGEDE L’AGRAFEUSE HITACHI
CANISME DE DÉCLENCHEMENT SÉQUENTIEL UNIQUE:
Appuyer tout d’abord le levier-poussoir contre le bois, puis tirer sur la gâchette pour enfoncer le clou.
Une fois l’agrafe posée, l’opérateur doit relâcher la gâchette puis appuyer dessus une nouvelle fois pour
enfoncer une autre agrafe.
MÉCANISME DE DÉCLENCHEMENT PAR CONTACT:
Appuyer tout d’abord le levier-poussoir contre le bois, puis tirer sur la gâchette pour enfoncer le clou.
Tirer tout d’abord sur la gâchette, puis appuyer le levier-poussoir contre le bois pour enfoncer le clou.
Si la gâchette est maintenue tirée, un clou s’enfonce chaque fois que l’on appuie le levier-poussoir contre le
bois.
02Fre_N3804AB3(S)_US.p65 3/27/13, 9:06 AM20
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60

Hitachi N3804AB3(S) Instruction And Safety Manual

Catégorie
Cloueuse
Taper
Instruction And Safety Manual

dans d''autres langues