DeLonghi FXH 18 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Fers
Taper
Le manuel du propriétaire
IMPORTANT INFORMATION
FOR CORRECT DISPOSAL OF
THE PRODUCT IN ACCOR-
DANCE WITH EC DIRECTIVE
2002/96/EC.
At the end of its working life, the product
must not be disposed of as urban waste. It
must be taken to a special local authority
differentiated waste collection centre or to a
dealer providing this service. Disposing of a
household appliance separately avoids pos-
sible negative consequences for the envi-
ronment and health deriving from inappro-
priate disposal and enables the constituent
materials to be recovered to obtain signifi-
cant savings in energy and resources.As a
reminder of the need to dispose of hou-
sehold appliances separately, the product is
marked with a crossed-out wheeled dustbin.
AVERTISSEMENTS POUR L'ÉLIMINA-
TION CORRECTE DU PRODUIT AUX
TERMES DE LA DIRECTIVE EUROPÉEN-
NE 2002/96/EC.
Au terme de son utilisation, le produit ne
doit pas être éliminé avec les déchets
urbains. Le produit doit être remis à l'un des
centres de collecte sélective prévus par l'ad-
ministration communale ou auprès des
revendeurs assurant ce service. Éliminer
séparément un appareil électroménager per-
met d'éviter les retombées négatives pour
l'environnement et la santé dérivant d'une
élimination incorrecte, et permet de récupé-
rer les matériaux qui le composent dans le
but d'une économie importante en termes
d'énergie et de ressources.Pour rappeler
l'obligation d'éliminer séparément les appa-
reils électroménagers, le produit porte le
symbole d'un caisson à ordures barré.
WICHTIGER HINWEIS FÜR DIE KOR-
REKTE ENTSORGUNG DES PRODUKTS
IN ÜBEREINSTIMMUNG MIT DER EG-
RICHTLINIE 2002/96/EG.
Am Ende seiner Nutzzeit darf das Produkt NICHT
zusammen mit dem Siedlungsabfall beseitigt wer-
den. Es kann zu den eigens von den städtischen
Behörden eingerichteten Sammelstellen oder zu den
Fachhändlern, die einen Rücknahmeservice anbie-
ten, gebracht werden. Die getrennte Entsorgung
eines Haushaltsgerätes vermeidet mögliche negati-
ve Auswirkungen auf die Umwelt und die menschli-
che Gesundheit, die durch eine nicht vorschrift-
smäßige Entsorgung bedingt sind. Zudem ermögli-
cht wird die Wiederverwertung der Materialien, aus
denen sich das Gerät zusammensetzt, was wiede-
rum eine bedeutende Einsparung an Energie und
Ressourcen mit sich bringt. Zur Erinnerung an die
Verpflichtung, die Elektrohaushaltsgeräte getrennt
zu beseitigen, ist das Produkt mit einer Mülltonne,
die durchgestrichen ist, gekennzeichnet.
AVVERTENZE PER IL CORRETTO
SMALTIMENTO DEL PRODOTTO AI
SENSI DELLA DIRETTIVA EUROPEA
2002/96/EC.
Alla fine della sua vita utile il prodotto non
deve esser smaltito insieme ai rifiuti urbani.
Può essere consegnato presso gli appositi
centri di raccolta differenziata predisposti
dalle amministrazioni comunali, oppure
presso i rivenditori che forniscono questo
servizio. Smaltire separatamente un elettro-
domestico consente di evitare possibili
conseguenze negative per l’ambiente e per
la salute derivanti da un suo smaltimento
inadeguato e permette di recuperare i mate-
riali di cui è composto al fine di ottenere un
importante risparmio di energia e di risorse.
Per rimarcare l’obbligo di smaltire separata-
mente gli elettrodomestici, sul prodotto è
riportato il marchio del contenitore di spaz-
zatura mobile barrato.
10
RECOMMANDATIONS
Après avoir déballé l’appareil, vérifiez son intégrité. Si vous
avez des doutes, ne l’utilisez pas et adressez-vous à un spé-
cialiste.
Éliminez les sacs en plastique, ils sont dangereux pour les
enfants.
En cas d’incompatibilité entre la fiche de l’appareil et la prise,
demandez à un spécialiste de remplacer cette dernière par une
prise adéquate et de vérifier si la section des câbles de la prise
est adaptée à la puissance consommée par l’appareil.
Respectez ces quelques consignes fondamentales de sécurité :
- Ne touchez pas l’appareil les mains humides.
- N’utilisez pas l’appareil pieds nus ou mouillés
-Ne tirez pas le cordon d’alimentation pour débrancher
l’appareil.
-L’appareil ne doit pas être utilisé par des personnes (y
compris les enfants) ayant des capacités psychophysiques
sensorielles réduites, une expérience ou des connaissances
insuffisantes, sans la surveillance vigilante et les instruc-
tions d’un responsable de leur sécurité. Surveiller les
enfants pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
- Ne laissez pas l’appareil inutilement branché sans surveil-
lance, il se transformerait en source de danger.
- Ne mettez jamais le fer sous le robinet pour ajouter de
l’eau. Utilisez le doseur prévu.
- Si le cordon est abîmé, faites-le remplacer par un spécialiste.
- La sécurité électrique de cet appareil n’est assurée que si
celui-ci est correctement connecté à une prise de terre effi-
cace, conformément aux normes en vigueur sur la sécurité
électrique. Cette consigne fondamentale de sécurité doit
être respectée et, si vous avez des doutes, faites contrôler
l’installation par un spécialiste. Le constructeur ne peut être
tenu pour responsable d’éventuels dégâts découlant d’un
manque de mise à la terre de l’installation.
Si vous décidez de ne plus utiliser votre fer à repasser, débran-
chez-le et rendez-le inutilisable en coupant le cordon d’ali-
mentation.
•Avant toute opération de nettoyage ou d’entretien, débranchez
l’appareil pour couper l’alimentation électrique.
F
11
Si l’appareil est en panne ou fonctionne mal, éteignez-le et n’y
touchez plus et apportez-le dans un centre de service.
Cet appareil devra être destiné exclusivement à l’usage pour
lequel il a été conçu. Tout autre usage est jugé impropre et, par
conséquent, dangereux.
Le constructeur ne peut être tenu pour responsable de dégâts
découlant d’usages impropres, incorrects et irraisonnées ou de
réparations effectuées par des personnes non qualifiées.
Si votre fer est en panne, apportez-le dans un centre de servi-
ce agréé.
Ne remplissez pas trop le réservoir et évitez les mélanges avec
des détachants ou autres.
Conservez soigneusement la notice pour pouvoir la consulter à
tout moment.
Le fer doit être utilisé et laissé au repos sur une surface stable.
S’il tombe et qu’il se casse, évitez de l’utiliser et apportez-le
dans un centre de service agréé.
Quand vous posez le fer sur son repose-fer, veillez à ce que
celui-ci soit sur une surface stable. Le fer doit être positionné sur
une surface plane et très résistante aux températures élevées.
Cet appareil est conforme à la directive CEE 89/336 antiparasitage.
PRINCIPAUX COMPOSANTS
Lisez attentivement cette notice avant d’utiliser l’appareil.
Vous pourrez ainsi obtenir les meilleurs résultats en toute
sécurité.
Attention : Avant d’utiliser l’appareil, vérifiez si la ten-
sion (V) de secteur correspond à celle indiquée sur la
plaque signalétique. La prise de courant doit être con-
nectée à une mise à la terre efficace.
A Semelle
B Réservoir transparent
C Spray
D Ouverture remplissage
réservoir avec clapet
E Curseur de réglage vapeur
F Bouton super vapeur
G Bouton spray
H Témoin lumineux
I Thermostat
12
POUR REPASSER À LA VAPEUR
Ce fer fonctionne avec de l’eau du robinet
a) Avant de remplir le réservoir, assurez-vous que le cur-
seur de réglage vapeur
E est sur (position de “sec”)
(fig. 1). Vérifiez si le fer est débranché.
b) Ouvrez le clapet de l’ouverture
D et versez l’eau dans le
fer (fig. 2) en maintenant celui-ci à l’horizontale.
Il est important de débrancher le fer chaque fois que
vous devez remplir le réservoir ou ajouter de l’eau.
c) Branchez le fer sur la prise de courant.
d) Considérez que le bouton du thermostat
I présente un
secteur qui délimite le champ d’utilisation de la vapeur.
Si le curseur du thermostat
I est au début du secteur, la
vapeur sera plus humide, s’il est à la fin, elle sera plus
sèche. Assurez-vous que le tissu à repasser supporte la
vapeur. Nous conseillons de faire un essai sur un linge
ordinaire.
e) L’essai étant fait, sélectionnez la température désirée en
tournant le thermostat
I.
f) Le témoin lumineux
H signalera la mise en marche. Au
bout d’une minute environ, si la température est maxi-
male, le témoin s’éteindra pour indiquer que le fer est
prêt.
g) Pour obtenir un débit continu de vapeur, positionnez le
curseur de réglage vapeur
E sur ou (pour aug-
menter la vapeur). La production de vapeur cesse quand
le fer est posé sur son talon (position conseillée pendant
les pauses) ou en position horizontale si le curseur de
réglage
E est sur sec.
13
Remarque : à l’arrière du fer, un guide pratique vous donne
de bons conseils sur les températures à sélectionner
selon le linge à repasser :
REPASSAGE À SEC
Branchez le fer et sélectionnez la température ; s’il y a
de l’eau dans le réservoir, mettez le curseur de réglage
vapeur
E sur repassage à sec (fig. 1).
Attendez que le témoin
H s’éteigne et indique ainsi que
la température demandée est atteinte.
Si les tissus à repasser sont légèrement humides ou si
vous repassez vite, vous pouvez travailler à une tempé-
rature plus élevée ; autrement, si le linge est sec ou si
vous repassez lentement, travaillez à une température
plus basse.
SUPER VAPEUR (FIG. 3)
Positionnez le curseur de réglage vapeur sur ‘sec’ (fig. 1).
•Tournez le thermostat (
I) sur la position max. Dès que le
témoin (
H) s’éteint, appuyez sur le bouton super vapeur
(
F). Pour une fonction super vapeur plus efficace,
laissez passer quelques secondes entre un coup de
vapeur et l’autre.
N’oubliez pas que pour utiliser la fonction vapeur, le
thermostat doit être positionné sur le secteur
SYNTHÉTIQUES
SOIE/LAINE COTON/LIN
14
DÉFROISSAGE VERTICAL (FIG. 4)
Cette fonction permet de vaporiser le linge délicat sans le
poser sur la planche :
attention à la température si vous
vaporisez des rideaux.
Positionnez le curseur de réglage vapeur (E) sur ‘sec’. Tournez
le bouton du thermostat (
I) dans le sens des aiguilles d’une
monte jusqu’à la butée (position vapeur maximale). Dès que le
témoin (
H) s’éteint, redressez le fer, approchez-le du vêtement
et appuyez sur le bouton super vapeur (
F) jusqu’à ce que
le témoin (
H) s’allume; attendez que celui-ci s’éteigne avant de
procéder au défroissage vertical.
Ne dirigez pas la vapeur du défroissage vertical sur un vête-
ment suspendu dans l’armoire ou porté par une personne.
Le vêtement doit être sur un cintre, isolé des autres vêtements
ou éléments, loin des personnes et des animaux.
SPRAY
Si, pendant le repassage, le linge présente des plis particuliè-
rement résistants ou exige un degré d’humidité supérieur, vous
pouvez utiliser le spray. Pour ce faire, vérifiez s’il y a de l’eau
dans le réservoir et appuyez à plusieurs reprises sur le bouton
spray (
G) en dirigeant le jet de vapeur sur les parties du
vêtement à humecter.
Évitez d’utiliser le spray pour repasser la soie car les gout-
tes d’eau pourraient tacher le tissu.
APRÈS LE REPASSAGE
Pour une plus longue durée du fer, il est conseillé de vider le
réservoir après chaque repassage, de la façon suivante :
Débranchez le fer.
Ouvrez le clapet et videz le fer, la pointe vers le bas, en
le secouant légèrement, au-dessus d’une bassine ou
d’un évier.
(suite)
15
Pour sécher l’humidité résiduelle, rallumez le fer et
maintenez le thermostat sur la position maximale pen-
dant 2 minutes environ, le curseur de réglage vapeur
sur .
Débranchez le fer et laissez-le refroidir.
•Nettoyez la semelle avec un linge doux car les éven-
tuelles traces d’humidité pourraient la tacher.
Enroulez le cordon sur l’enrouleur.
Rangez le fer debout.
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
Après le repassage, attendez toujours que le fer soit froid
avant de le ranger et faites-le refroidir debout. La surface de
la semelle doit rester propre. Évitez de poser le fer sur les
zips, les crochets, les anneaux, etc. pour ne pas rayer la
semelle.
Pour nettoyer la semelle, un linge humide suffit. N’utilisez
jamais d’agents abrasifs ni de solvants.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9

DeLonghi FXH 18 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Fers
Taper
Le manuel du propriétaire