Hama 00125114 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
“Fineline”Active Stylus
Aktiver Eingabestift
00
125114
GB
Operating Instructions
D
Bedienungsanleitung
F
Mode d‘emploi
E
Instrucciones de uso
3
Pic. 1
2
1
2
GOperating instruction
Thank you for choosing a Hama product.
Take your time and read the following
instructions and information completely. Please
keep these instructions in a safe place for
future reference. If you sell the device, please
pass these operating instructions on to the
new owner.
1. Explanation of Warning Symbols and
Notes
Warning
This symbol is used to indicate safety
instructions or to draw your attention to
specic hazards and risks.
Note
This symbol is used to indicate additional
information or important notes.
2. Package Contents
Aktive Stylus ‘Fineline’
1 x A27 battery
These operating instructions
3. Safety Notes
The product is intended for private, non-
commercial use only.
Protect the product from dirt, moisture
and overheating, and only use it in a dry
environment.
Do not drop the product and do not expose it
to any major shocks.
Children are not permitted to play with the
device. Children may not clean the product
or perform user maintenance without
supervision.
Dispose of packaging material immediately
according to locally applicable regulations.
Do not modify the product in any way. Doing
so voids the warranty.
Warning – Batteries
When inserting batteries, note the correct
polarity (+ and - markings) and insert
the batteries accordingly. Failure to do
so could result in the batteries leaking or
exploding.
Only use batteries (or rechargeable
batteries) that match the specied type.
Before you insert the batteries, clean the
battery contacts and the polar contacts.
Do not allow children to change batteries
without supervision.
Do not mix old and new batteries or
batteries of a different type or make.
Remove the batteries from products that
are not being used for an extended period
(unless these are being kept ready for an
emergency).
Do not short-circuit batteries.
Do not charge batteries.
Do not throw batteries in a re.
Keep batteries out of the reach of children.
Never open, damage or swallow batteries
or allow them to enter the environment.
They can contain toxic, environmentally
harmful heavy metals.
Immediately remove and dispose of dead
batteries from the product.
Avoid storing, charging or using the device
in extreme temperatures and extremely
low atmospheric pressure (for example, at
high altitudes).
4. Product components
Battery compartment; can be unscrewed (1)
‘On’ button with status LED (2)
Adjustable 2.5-mm tip (3)
3
5. Inbetriebnahme
Inserting the battery (Pic.1)
Use one A27 battery.
To get started using the product or to change
the battery, open the product by removing
the screw(s).
Remove the protective foil (if present) from
the A27 battery.
Insert the A27 battery into the battery
compartment. Be sure the polarity is correct.
Screw the device back together.
Operation
Press the ‘on’ button (2) to switch the
product on. The ‘Fineline’ active pen will
automatically switch off if it has been inactive
for more than one minute.
The LED glows blue if there is sucient
battery charge.
If the brightness of the LED light diminishes,
the battery is getting weaker.
The battery must be replaced once the LED
light has completely gone out.
Note - Damage to the display
To avoid causing damage to the display,
please observe the following points:
Avoid exerting strong pressure on the
display with the input pen.
Make sure that the display and the input
pen are clean before they are used. Small
debris such as grains of sand can cause
scratches when using the input pen.
Note - Display protector / protective
glass
Using display protectors / protective glass
can lead to the function of the input stylus
being restricted.
Adjusting the signal strength
Switch the device on. Hold the ‘Fineline’ active
pen vertically to the capacitive touch display and
draw a horizontal line from left to right.
The signal strength is correct if the line appears.
Increase the signal strength by twisting the tip
(3) out if:
the line does not appear.
you need a tilt angle of less than 45 degrees.
If a broken line appears with a tilt angle of less
than 45 degrees, reduce the signal strength by
twisting the tip (3) in.
6. Care and Maintenance
Only clean this product with a slightly damp,
lint-free cloth and do not use aggressive
cleaning agents.
7. Warranty Disclaimer
Hama GmbH & Co KG assumes no liability and
provides no warranty for damage resulting from
improper installation/mounting, improper use
of the product or from failure to observe the
operating instructions and/or safety notes.
8. Technical Data
Aktive Stylus “Fineline”
Power supply 12V
1x Batterietyp A27
Weight 16g (without battery)
Dimensions
(length x diameter) 117x12mm
4
DBedienungsanleitung
Vielen Dank, dass Sie sich für ein Hama Produkt
entschieden haben!
Nehmen Sie sich Zeit und lesen Sie die
folgenden Anweisungen und Hinweise
zunächst ganz durch. Bewahren Sie diese
Bedienungsanleitung anschließend an
einem sicheren Ort auf, um bei Bedarf darin
nachschlagen zu können. Sollten Sie das Gerät
veräußern, geben Sie diese Bedienungsanleitung
an den neuen Eigentümer weiter.
1. Erklärung von Warnsymbolen und
Hinweisen
Warnung
Wird verwendet, um Sicherheitshinweise zu
kennzeichnen oder um Aufmerksamkeit auf
besondere Gefahren und Risiken zu lenken.
Hinweis
Wird verwendet, um zusätzlich Informationen
oder wichtige Hinweise zu kennzeichnen.
2. Packungsinhalt
Aktiver Eingabestift „Fineline”
1x A 27-Batterie
Diese Bedienungsanleitung
3. Sicherheitshinweise
Das Produkt ist für den privaten, nicht-
gewerblichen Haushaltsgebrauch vorgesehen.
Schützen Sie das Produkt vor Schmutz,
Feuchtigkeit und Überhitzung und verwenden
Sie es nur in trockenen Räumen.
Lassen Sie das Produkt nicht fallen und setzen
Sie es keinen heftigen Erschütterungen aus.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
Reinigung und Benutzerwartung dürfen
nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung
durchgeführt werden.
Entsorgen Sie das Verpackungsmaterial
sofort gemäß den örtlich gültigen
Entsorgungsvorschriften.
Nehmen Sie keine Veränderungen am
Gerät vor. Dadurch verlieren Sie jegliche
Gewährleistungsansprüche.
Warnung – Batterien
Beachten Sie unbedingt die korrekte
Polarität (Beschriftung + und -)
der Batterien und legen Sie diese
entsprechend ein. Bei Nichtbeachtung
besteht die Gefahr des Auslaufens oder
einer Explosion der Batterien.
Verwenden Sie ausschließlich Akkus (oder
Batterien), die dem angegebenen Typ
entsprechen.
Reinigen Sie vor dem Einlegen der
Batterien die Batteriekontakte und die
Gegenkontakte.
Gestatten Sie Kindern nicht ohne Aufsicht
das Wechseln von Batterien.
Mischen Sie alte und neue Batterien nicht,
sowie Batterien unterschiedlichen Typs
oder Herstellers.
Entfernen Sie Batterien aus Produkten, die
längere Zeit nicht benutzt werden (außer
diese werden für einen Notfall bereit
gehalten).
Schließen Sie die Batterien nicht kurz.
Laden Sie Batterien nicht.
Werfen Sie Batterien nicht ins Feuer.
Bewahren Sie Batterien außerhalb der
Reichweite von Kindern auf.
Batterien nie öffnen, beschädigen,
verschlucken oder in die Umwelt
gelangen lassen. Sie können giftige
und umweltschädliche Schwermetalle
enthalten.
Entfernen und entsorgen Sie verbrauchte
Batterien unverzüglich aus dem Produkt.
Vermeiden Sie Lagerung, Laden und
Benutzung bei extremen Temperaturen und
extrem niedrigem Luftdruck (wie z.B. in
großen Höhen).
4. Produktbestandteile
Abschraubbares Batteriefach (1)
Ein Taste mit Status LED (2)
Verstellbare 2,5mm Spitze (3)
5
5. Inbetriebnahme
Batterie einlegen (Pic.1)
Verwenden Sie 1 Batterie des Typs A27.
Für die Inbetriebnahme/Auswechseln der
Batterie schrauben Sie das Produkt auf.
Entfernen Sie ggfs. die Schutzfolie der
Batterie des Typs A27.
Legen Sie die Batterie des Typs A27 (wieder)
polrichtig in das Batteriefach ein.
Schrauben Sie das Produkt wieder zusammen.
Betrieb
Drücken Sie die Ein Taste (2) um das Produkt
einzuschalten. Nach einer Minute Inaktivität
schaltet sich der Aktive Eingabestift „Fineline”
automatisch aus.
Bei ausreichend voller Batterie leuchtet die
LED blau.
Eine abnehmende Helligkeit der LED weist auf
eine schwächer werdende Batterie hin.
Die Batterie muss erneuert werden, sobald die
LED völlig erloschen ist.
Hinweis - Beschädigungen des Displays
Um Beschädigungen des Displays zu
vermeiden, beachten Sie folgende Punkte:
Vermeiden Sie, mit dem Eingabestift
starken Druck auf das Display auszuüben.
Achten Sie darauf, dass das Display und
der Eingabestift vor Benutzung sauber
sind. Kleinere Verschmutzungen wie
Sandkörner können bei Verwendung des
Eingabestifts zu Kratzern führen.
Hinweis - Displayschutzfolie / Schutzglas
Verwendung von Displayschutzfolien /
Schutzglas kann zu Einschränkungen der
Funktion des Eingabestiftes führen.
Anpassung der Signalstärke
Schalten Sie das Gerät ein. Halten Sie den
Aktiven Eingabestift „Fineline” vertikal zu dem
kapazitiven Touch-Display und zeichnen Sie eine
horizontale Linie von links nach rechts.
Die Signalstärke ist korrekt, wenn die Linie
erscheint.
Erhöhen Sie die Signalstärke, indem Sie die
Spitze (3)herausdrehen, wenn
die Linie nicht erscheint
Sie einen Neigungswinkel von weniger als
45° Grad benötigen.
Verringern Sie die Signalstärke, indem Sie die
Spitze (3)eindrehen, wenn eine unterbrochene
Linie bei einem Neigungswinkel von weniger als
45° Grad erscheint.
6. Wartung und Pflege
Reinigen Sie dieses Produkt nur mit einem
fusselfreien, leicht feuchten Tuch und verwenden
Sie keine aggressiven Reiniger.
7. Haftungsausschluss
Die Hama GmbH & Co KG übernimmt keinerlei
Haftung oder Gewährleistung für Schäden, die
aus unsachgemäßer Installation, Montage und
unsachgemäßem Gebrauch des Produktes oder
einer Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung
und/oder der Sicherheitshinweise resultieren.
8. Technische Daten
Aktiver Eingabestift
„Fineline”
Stromversorgung 12V
1x Batterietyp A27
Gewicht 16g (ohne Batterie)
Abmessungen L x Ø 117x12mm
6
FMode d‘emploi
Nous vous remercions d’avoir choisi un produit
Hama.
Veuillez prendre le temps de lire l‘ensemble
des remarques et consignes suivantes. Veuillez
conserver ce mode d‘emploi à portée de main
an de pouvoir le consulter en cas de besoin.
Transmettez-le au nouveau propriétaire avec
l’appareil le cas échéant.
1. Explication des symboles
d‘avertissement et des remarques
Avertissement
Ce symbole est utilisé pour indiquer des
consignes de sécurité ou pour attirer
votre attention sur des dangers et risques
particuliers.
Remarque
Ce symbole est utilisé pour indiquer des
informations supplémentaires ou des
remarques importantes.
2. Contenu de l‘emballage
Stylet actif « Fineline »
1 pile A27
Ce mode d’emploi
3. Consignes de sécurité
Ce produit est destiné à une installation
domestique non commerciale.
Protégez le produit de toute saleté, humidité,
surchauffe et utilisez-le uniquement dans des
locaux secs.
Protégez le produit des secousses violentes et
évitez tout choc ou toute chute.
Ne laissez pas les enfants jouer avec
l‘appareil. Les enfants ne sont pas autorisés
à effectuer des tâches de nettoyage et
d’entretien de l’appareil sans surveillance.
Recyclez les matériaux d’emballage
conformément aux prescriptions locales en
vigueur.
N’apportez aucune modication à l’appareil.
Des modications vous feraient perdre vos
droits de garantie.
Avertissement – concernant
les piles
Respectez impérativement la polarité de
la pile (marquage + et -) lors de l‘insertion
dans le boîtier ; risques d‘écoulement et
d‘explosion des piles si tel n‘est pas le cas.
Utilisez exclusivement des batteries (ou
des piles) du type indiqué.
Avant d‘insérer les piles, nettoyez-en
les contacts, ainsi que les contacts
d‘accouplement.
N‘autorisez pas à des enfants de
remplacer les piles d‘un appareil sans
surveillance.
N’utilisez pas simultanément des piles
usagées et des piles neuves ou des piles
de différents types.
Retirez les piles des produits que vous ne
comptez pas utiliser pendant un certain
temps (à l‘exception des produits d‘alarme
en veille).
Ne court-circuitez pas les piles.
Ne tentez pas de recharger les piles.
Ne jetez pas de piles au feu.
Conservez les piles hors de portée des
enfants.
Ne tentez pas d‘ouvrir les piles, faites
attention à ne pas les endommager, les
jeter dans l’environnement et à ce que
des petits enfants ne les avalent pas. Les
piles sont susceptibles de contenir des
métaux lourds toxiques et nocifs pour
l‘environnement.
Retirez les piles usagées immédiatement
du produit pour les recycler.
Évitez de stocker, charger et utiliser le
produit à des températures extrêmes et à
une pression atmosphérique extrêmement
basse (à haute altitude, par exemple).
7
4. Composants du produit
Compartiment à pile dévissable (1)
Touche Marche avec LED d’état (2)
Pointe de 2,5mm réglable (3)
5. Mise en service
Insertion de la pile (Pic.1)
Utilisez 1 pile de type A27.
Pour la mise en service/le remplacement
de la pile, dévissez le produit.Retirez le lm
de protection de la pile de type A27, le cas
échéant.
Insérez (de nouveau) la pile de type A27
dans le compartiment conformément aux
indications de polarité.
Revissez le produit.
Fonctionnement
Appuyez sur la touche Marche (2) an de
mettre le produit sous tension. Au bout d’une
minute d’inactivité, le stylet actif « Fineline »
s’éteint automatiquement.
Avec une pile susamment chargée, la LED
s’allume en bleu.
Si la luminosité de la LED diminue, cela
signie que la pile s’affaiblit.
La pile doit être remplacée dès lors que la
LED s’éteint.
Remarque - Dommages de l’écran
• An d’éviter d’endommager l’écran,
veuillez respecter les points suivants :
Évitez d’exercer une forte pression sur
l’écran avec le stylet.
Veillez à ce que l’écran et le stylet soient
propres avant de les utiliser. Les salissures
(grains de sable, etc.) sont susceptibles de
rayer l’écran lors de l’utilisation du stylet.
Remarque - Film de protection d’écran/
verre de protection
L’utilisation des lms de protection d’écran/
du verre de protection peut entraîner des
dégradations du fonctionnement du stylet.
Ajustement de l’intensité du signal
Mettez l’appareil sous tension. Tenez le stylet
actif « Fineline » en position verticale par rapport
à l’écran tactile capacitif et tracez une ligne
horizontale de gauche à droite.
L’intensité du signal est correcte lorsque la
ligne apparaît.
Augmentez l’intensité du signal en dévissant
la pointe (3) si
la ligne n’apparaît pas.
vous avez besoin d’un angle d’inclinaison
inférieur à 45°.
Réduisez l’intensité du signal en vissant la
pointe (3) si une ligne discontinue apparaît avec
un angle d’inclinaison inférieur à 45°.
6. Soins et entretien
Nettoyez la balance uniquement à l’aide d’un
chiffon non breux légèrement humide ; évitez
tout détergent agressif.
7. Exclusion de garantie
La société Hama GmbH & Co KG décline toute
responsabilité en cas de dommages provoqués
par une installation, un montage ou une
utilisation non conformes du produit ou encore
provoqués par un non respect des consignes du
mode d‘emploi et/ou des consignes de sécurité.
8. Caractéristiques techniques
Stylet actif « Fineline »
Alimentation en
électricité 12V / 1 pile de type A27
Poids 16g (sans pile)
Dimensions L x Ø 117x12mm
8
EInstrucciones de uso
Le agradecemos que se haya decidido por un
producto de Hama.
Tómese tiempo y léase primero las siguientes
instrucciones e indicaciones. Después, guarde
estas instrucciones de manejo en un lugar
seguro para poder consultarlas cuando sea
necesario. Si vende el aparato, entregue estas
instrucciones de manejo al nuevo propietario.
1. Explicación de los símbolos de aviso y
de las indicaciones
Aviso
Se utiliza para caracterizar las indicaciones
de seguridad o para llamar la atención sobre
peligros y riesgos especiales.
Nota
Se utiliza para caracterizar informaciones
adicionales o indicaciones importantes.
2. Contenido del paquete
Lápiz táctil activo para introducción de datos
« Fineline »
1 pila A 27
Estas instrucciones de manejo
3. Instrucciones de seguridad
El producto es para el uso doméstico privado,
no comercial.
Proteja el producto de la suciedad, la
humedad y el sobrecalentamiento y utilícelo
sólo en recintos secos.
No deje caer el producto ni lo someta a
sacudidas fuertes.
Los niños no deben jugar con el aparato.
Los niños no deben realizar la limpieza y el
mantenimiento a realizar por el cliente sin ser
supervisados.
Deseche el material de embalaje en
conformidad con las disposiciones locales
sobre el desecho vigentes.
No realice cambios en el aparato. Esto
conllevaría la pérdida de todos los derechos
de la garantía.
Aviso – Pilas
Observe siempre la correcta polaridad
(inscripciones + y -) de las pilas y coloque
éstas de forma correspondiente. La no
observación de lo anterior conlleva el
riesgo de derrame o explosión de las pilas.
Utilice exclusivamente pilas recargables (o
pilas) que sean del mismo tipo.
Antes de colocar las pilas, limpie los
contactos y los contra-contactos de éstas.
No permita a los niños cambiar las pilas
sin la supervisión de una persona adulta.
No mezcle pilas viejas y nuevas, ni
tampoco pilas de tipos o fabricantes
diferentes.
Saque las pilas de los productos que no
se vayan a utilizar durante un periodo
prolongado de tiempo. (A no ser de
que estén pensados para un caso de
emergencia).
No cortocircuite las pilas.
No cargue las pilas.
No arroje las pilas al fuego.
Mantenga las pilas fuera del alcance de
los niños.
Nunca abra, deteriore o ingiera pilas
o pilas recargables ni las deseche en
el medioambiente. Pueden contener
metales pesados tóxicos y dañinos para el
medioambiente.
Retire y deseche de inmediato las pilas
gastadas del producto.
Evite almacenar, cargar y utilizar el
despertador a temperaturas extremas y con
presiones de aire exageradamente bajas
(p. ej. bajas temperaturas).
4. Componentes del producto
Compartimento para pila desatornillable (1)
Tecla On con LED de estado (2)
Punta ajustable de 2,5mm (3)
9
5. Entorno de funcionamiento
Colocación de las pilas (Pic.1)
Utilice 1 pila del tipo A27
Para la puesta en funcionamiento/el cambio
de la pila, desatornille el producto.De ser
necesario, retire la lámina protectora de la
pila tipo A27.
Coloque (o vuelva a colocar) la pila tipo A27
en el compartimento para la pila atendiendo
a la polaridad correcta.
Atornille de nuevo el producto.
Funcionamiento
Pulse la tecla On (2) para encender
el producto. El lápiz táctil activo para
introducción de datos «Fineline» se
desconecta automáticamente transcurrido un
minuto de inactividad.
El LED se enciende de color azul si la pila está
lo sucientemente cargada.
Si el brillo del LED disminuye, está indicando
la descarga de la pila.
Es necesario reemplazar la pila en tan pronto
como el LED se apague completamente.
Nota: Daños de la pantalla
Para evitar daños en la pantalla, tenga en
cuenta los siguientes puntos:
Evite ejercer una presión elevada sobre
la pantalla con el lápiz táctil para
introducción de datos.
Asegúrese de que la pantalla y el lápiz
táctil para introducción de datos están
limpios antes de utilizarlos. Las partículas
de suciedad pequeñas, como los granos
de arena, pueden producir arañazos al
emplear el lápiz táctil para introducción
de datos.
Nota: Lámina de protección de la
pantalla/cristal protector
El uso de láminas de protección de
pantalla/el cristal protector puede limitar el
funcionamiento del puntero táctil.
Adaptación de la intensidad de la señal
Encienda el dispositivo. Mantenga el lápiz táctil
activo para introducción de datos « Fineline
» vertical con respecto a la pantalla táctil
capacitiva y dibuje una línea horizontal de
izquierda a derecha.
La intensidad de la señal es correcta si aparece
la línea.
Puede aumentar la intensidad de la señal
desenroscando la punta (3) si
no aparece la línea.
requiere un ángulo de inclinación de menos
de 45°.
Puede disminuir la intensidad de la señal
enroscando la punta (3) si aparece una linea
interrumpida con un ángulo de inclinación de
menos de 45°.
6. Mantenimiento y cuidado
Limpie este producto sólo con un paño
ligeramente humedecido que no deje pelusas y
no utilice detergentes agresivos.
7. Exclusión de responsabilidad
Hama GmbH & Co KG no se responsabiliza ni
concede garantía por los daños que surjan por
una instalación, montaje o manejo incorrectos
del producto o por la no observación de las
instrucciones de manejo y/o de las instrucciones
de seguridad.
8. Datos técnicos
Lápiz táctil activo para
introducción de datos
«Fineline»
Alimentación de
corriente 12V / 1 pila tipo A27
Peso 16g (sin pila)
Dimensiones L x Ø 117 x 12mm
00125114/03.23
All listed brands are trademarks of the corresponding companies. Errors and
omissions excepted, and subject to technical changes. Our general terms of
delivery and payment are applied.
Hama GmbH & Co KG
86652 Monheim / Germany
Service & Support
www.hama.com
+49 9091 502-0
DG
22
PAP
Raccolta Carta
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11

Hama 00125114 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur