Hama 00108396 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
“Fineline”Active Stylus
Aktiver Eingabestift
00
108396
GB
Operating Instructions
D
Bedienungsanleitung
F
Mode d‘emploi
E
Instrucciones de uso
3
Pic. 1
2
1
2
G Operating instruction
Thank you for choosing aHama product.
Take your time and read the following instructions and
information completely.Please keep these instructions in a
safe place for futurereference. If you sell the device, please
pass these operating instructions on to the new owner.
1. Explanation of Warning Symbols and Notes
Warning
This symbol is used to indicate safety instructions or to
draw your attention to specichazards and risks.
Note
This symbol is used to indicate additional information or
important notes.
2. Package Contents
•Aktive Stylus ‘Fineline’
•1xA27 battery
•These operating instructions
3. Safety Notes
•The product is intended for private, non-commercial use
only.
•Protect the product from dirt, moistureand overheating,
and only use it in adry environment.
•Donot drop the product and do not expose it to any
major shocks.
•Children arenot permitted to play with the device. Children
may not clean the product or perform user maintenance
without supervision.
•Dispose of packaging material immediately according to
locally applicable regulations.
•Donot modify the product in any way.Doing so voids the
warranty.
Warning –Batteries
•When inserting batteries, note the correct polarity (+
and -markings) and insert the batteries accordingly.
Failuretodosocould result in the batteries leaking
or exploding.
•Only use batteries (or rechargeable batteries) that match
the specied type.
•Beforeyou insert the batteries, clean the battery
contacts and the polar contacts.
•Donot allow children to change batteries without
supervision.
•Donot mix old and new batteries or batteries of a
different type or make.
•Remove the batteries from products that arenot being
used for an extended period (unless these arebeing
kept ready for an emergency).
•Donot short-circuit batteries.
•Donot charge batteries.
•Donot throw batteries in a re.
•Keep batteries out of the reach of children.
•Never open, damage or swallow batteries or allow
them to enter the environment. They can contain toxic,
environmentally harmful heavy metals.
•Immediately remove and dispose of dead batteries from
the product.
•Avoid storing, charging or using the device in extreme
temperatures and extremely low atmospheric pressure
(for example, at high altitudes).
4. Product components
•Battery compartment; can be unscrewed (1)
•‘On’ button with status LED (2)
•Adjustable 2.5-mm tip (3)
5. Inbetriebnahme
Inserting the battery (Pic.1)
•Use one A27 battery.
•Toget started using the product or to change the battery,
open the product by removing the screw(s).
•Remove the protective foil (if present) from the A27 battery.
3
•Insert the A27 battery into the battery compartment. Be
surethe polarity is correct.
•Screw the device back together.
Operation
•Press the ‘on’ button (2) to switch the product on. The
‘Fineline’ active pen will automatically switch off if it has
been inactive for morethan one minute.
•The LED glows blue if thereissucient battery charge.
•Ifthe brightness of the LED light diminishes, the battery is
getting weaker.
•The battery must be replaced once the LED light has
completely gone out.
Note
To avoid causing damage to the display,please observe the
following points:
•Avoid exerting strong pressureonthe display with the
input pen.
•Make surethat the display and the input pen areclean
beforethey areused. Small debris such as grains of sand
can cause scratches when using the input pen.
Adjusting the signal strength
Switch the device on. Hold the ‘Fineline’ active pen vertically
to the capacitive touch display and draw ahorizontal line
from left to right.
The signal strength is correct if the line appears.
Increase the signal strength by twisting the tip (3) out if:
•the line does not appear.
•you need atilt angle of less than 45 degrees.
If abroken line appears with atilt angle of less than 45
degrees, reduce the signal strength by twisting the tip (3) in.
6. Care and Maintenance
Only clean this product with aslightly damp, lint-free cloth
and do not use aggressive cleaning agents.
8. Warranty Disclaimer
Hama GmbH &CoKGassumes no liability and provides no
warranty for damage resulting from improper installation/
mounting, improper use of the product or from failureto
observe the operating instructions and/or safety notes.
9. Service and Support
Please contact Hama Product Consulting if you have any
questions about this product.
Hotline: +49 9091 502-0 (German/English)
Further support information can be found here:
www.hama.com
9. Technical Data
Aktive Stylus “Fineline”
Power supply
12V
1x Batterietyp A27
Weight 16g(without battery)
Dimensions
(length xdiameter)
117x12mm
10. Recycling Information
Note on environmental protection:
After the implementation of the European
Directive 2012/19/EU and 2006/66/EU in the
national legal system, the following applies:
Electric and electronic devices as well as batteries
must not be disposed of with household waste.
Consumers areobliged by law to return electrical and
electronic devices as well as batteries at the end of their
service lives to the public collecting points set up for this
purpose or point of sale. Details to this aredened by the
national law of the respective country.This symbol on the
product, the instruction manual or the package indicates that
aproduct is subject to these regulations. By recycling, reusing
the materials or other forms of utilising old devices/Batteries,
you aremaking an important contribution to protecting our
environment.
4
D Bedienungsanleitung
Vielen Dank, dass Sie sich für ein Hama Produkt entschieden
haben!
Nehmen Sie sich Zeit und lesen Sie die folgenden
Anweisungen und Hinweise zunächst ganz durch. Bewahren
Sie diese Bedienungsanleitung anschließend an einem
sicheren Ort auf,umbei Bedarf darin nachschlagen zu
können. Sollten Sie das Gerät veräußern, geben Sie diese
Bedienungsanleitung an den neuen Eigentümer weiter.
1. Erklärung von Warnsymbolen und Hinweisen
Warnung
Wirdverwendet, um Sicherheitshinweise zu kennzeichnen
oder um Aufmerksamkeit auf besondereGefahren und
Risiken zu lenken.
Hinweis
Wirdverwendet, um zusätzlich Informationen oder wichtige
Hinweise zu kennzeichnen.
2. Packungsinhalt
•Aktiver Eingabestift „Fineline”
•1xA27-Batterie
•Diese Bedienungsanleitung
3. Sicherheitshinweise
•Das Produkt ist für den privaten, nicht-gewerblichen
Haushaltsgebrauch vorgesehen.
•Schützen Sie das Produkt vor Schmutz, Feuchtigkeit und
Überhitzung und verwenden Sie es nur in trockenen
Räumen.
•Lassen Sie das Produkt nicht fallen und setzen Sie es keinen
heftigen Erschütterungen aus.
•Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung
und Benutzerwartung dürfen nicht von Kindern ohne
Beaufsichtigung durchgeführt werden.
•Entsorgen Sie das Verpackungsmaterial sofort gemäß den
örtlich gültigen Entsorgungsvorschriften.
•Nehmen Sie keine Veränderungen am Gerät vor.Dadurch
verlieren Sie jegliche Gewährleistungsansprüche.
Warnung –Batterien
•Beachten Sie unbedingt die korrekte Polarität
(Beschriftung +und -) der Batterien und legen Sie
diese entsprechend ein. Bei Nichtbeachtung besteht
die Gefahr des Auslaufens oder einer Explosion der
Batterien.
•Verwenden Sie ausschließlich Akkus (oder Batterien),
die dem angegebenen Typentsprechen.
•Reinigen Sie vor dem Einlegen der Batterien die
Batteriekontakte und die Gegenkontakte.
•Gestatten Sie Kindern nicht ohne Aufsicht das Wechseln
von Batterien.
•Mischen Sie alte und neue Batterien nicht, sowie
Batterien unterschiedlichen Typs oder Herstellers.
•Entfernen Sie Batterien aus Produkten, die längereZeit
nicht benutzt werden (außer diese werden für einen
Notfall bereit gehalten).
•Schließen Sie die Batterien nicht kurz.
•Laden Sie Batterien nicht.
•Werfen Sie Batterien nicht ins Feuer.
•Bewahren Sie Batterien außerhalb der Reichweite von
Kindern auf.
•Batterien nie öffnen, beschädigen, verschlucken oder
in die Umwelt gelangen lassen. Sie können giftige und
umweltschädliche Schwermetalle enthalten.
•Entfernen und entsorgen Sie verbrauchte Batterien
unverzüglich aus dem Produkt.
•Vermeiden Sie Lagerung, Laden und Benutzung bei
extremen Temperaturen und extrem niedrigem Luftdruck
(wie z.B. in großen Höhen).
4. Produktbestandteile
•Abschraubbares Batteriefach (1)
•Ein Taste mit Status LED (2)
•Verstellbare2,5 mm Spitze (3)
5. Inbetriebnahme
Batterie einlegen (Pic.1)
•Verwenden Sie 1Batterie des Typs A27.
•Für die Inbetriebnahme/Auswechseln der Batterie
schrauben Sie das Produkt auf.
•Entfernen Sie ggfs. die Schutzfolie der Batterie des Typs
A27.
5
•Legen Sie die Batterie des Typs A27 (wieder) polrichtig in
das Batteriefach ein.
•Schrauben Sie das Produkt wieder zusammen.
Betrieb
•Drücken Sie die Ein Taste (2) um das Produkt einzuschalten.
Nach einer Minute Inaktivität schaltet sich der Aktive
Eingabestift „Fineline” automatisch aus.
•Bei ausreichend voller Batterie leuchtet die LED blau.
•Eine abnehmende Helligkeit der LED weist auf eine
schwächer werdende Batterie hin.
•Die Batterie muss erneuert werden, sobald die LED völlig
erloschen ist.
Hinweis
Um Beschädigungen des Displays zu vermeiden, beachten
Sie folgende Punkte:
•Vermeiden Sie, mit dem Eingabestift starken Druck auf
das Display auszuüben.
•Achten Sie darauf,dass das Display und der Eingabestift
vor Benutzung sauber sind. KleinereVerschmutzungen
wie Sandkörner können bei Verwendung des
Eingabestifts zu Kratzern führen.
Anpassung der Signalstärke
Schalten Sie das Gerät ein. Halten Sie den Aktiven Eingabestift
„Fineline” vertikal zu dem kapazitiven Touch-Display und
zeichnen Sie eine horizontale Linie von links nach rechts.
Die Signalstärke ist korrekt, wenn die Linie erscheint.
Erhöhen Sie die Signalstärke, indem Sie die Spitze (3)
herausdrehen, wenn
•die Linie nicht erscheint
•Sie einen Neigungswinkel von weniger als 45° Grad
benötigen.
Verringern Sie die Signalstärke, indem Sie die Spitze (3)
eindrehen, wenn eine unterbrochene Linie bei einem
Neigungswinkel von weniger als 45° Grad erscheint.
6. Wartung und Pflege
Reinigen Sie dieses Produkt nur mit einem fusselfreien, leicht
feuchten Tuch und verwenden Sie keine aggressiven Reiniger.
7. Haftungsausschluss
Die Hama GmbH&CoKbernimmt keinerlei Haftung
oder Gewährleistung für Schäden, die ausunsachgemäßer
Installation, Montageund unsachgemäßemGebrauch des
Produktesoder einer Nichtbeacht ung der Bedienungsanleitung
und/oder derSicherheitshinweise resultieren.
8. Service undSupport
Bitte wenden Sie sich bei Fragen zum Produkt gerne an die
Hama-Produktberatung.
Hotline: +49 9091 502-0 (Deu/Eng)
WeitereSupportinformationen nden sie hier:
www.hama.com
9. Technische Daten
Aktiver Eingabestift „Fineline”
Stromversorgung
12V
1x Batterietyp A27
Gewicht 16g(ohne Batterie)
Abmessungen LxØ 117x12mm
10. Entsorgungshinweise
Hinweis zum Umweltschutz:
Ab dem Zeitpunkt der Umsetzung der
europäischen Richtlinien 2012/19/EU und
2006/66/EG in nationales Recht gilt folgendes:
Elektrische und elektronische Geräte sowie
Batterien dürfen nicht mit dem Hausmüll entsorgt
werden. Der Verbraucher ist gesetzlich verpichtet, elektrische
und elektronische Geräte sowie Batterien am Ende ihrer
Lebensdauer an den dafür eingerichteten, öffentlichen
Sammelstellen oder an die Verkaufsstelle zurückzugeben.
Einzelheiten dazu regelt das jeweilige Landesrecht. Das
Symbol auf dem Produkt, der Gebrauchsanleitung oder der
Verpackung weist auf diese Bestimmungen hin. Mit der
Wiederverwertung, der stoichen Verwertung oder anderen
Formen der Verwertung von Altgeräten/Batterien leisten Sie
einen wichtigen Beitrag zum Schutz unserer Umwelt.
6
F Mode d‘emploi
Nous vous remercions d’avoir choisi un produit Hama.
Veuillez prendreletemps de lirel‘ensemble des remarques et
consignes suivantes. Veuillez conserver ce mode d‘emploi à
portée de main andepouvoir le consulter en cas de besoin.
Transmettez-le au nouveau propriétaireavec l’appareil le
cas échéant.
1. Explication des symboles d‘avertissement et des
remarques
Avertissement
Ce symbole est utilisé pour indiquer des consignes de
sécurité ou pour attirer votreattention sur des dangers et
risques particuliers.
Remarque
Ce symbole est utilisé pour indiquer des informations
supplémentaires ou des remarques importantes.
2. Contenu de l‘emballage
•Stylet actif «Fineline »
•1pile A27
•Cemode d’emploi
3. Consignes de sécurité
•Ceproduit est destiné àune installation domestique non
commerciale.
•Protégez le produit de toute saleté, humidité, surchauffe et
utilisez-le uniquement dans des locaux secs.
•Protégez le produit des secousses violentes et évitez tout
choc ou toute chute.
•Nelaissez pas les enfants jouer avec l‘appareil. Les enfants
ne sont pas autorisés àeffectuer des tâches de nettoyage
et d’entretien de l’appareil sans surveillance.
•Recyclez les matériaux d’emballage conformément aux
prescriptions locales en vigueur.
•N’apportez aucune modication àl’appareil. Des
modications vous feraient perdrevos droits de garantie.
Avertissement –concernant les piles
•Respectez impérativement la polarité de la pile
(marquage +et-)lors de l‘insertion dans le boîtier ;
risques d‘écoulement et d‘explosion des piles si tel
n‘est pas le cas.
•Utilisez exclusivement des batteries (ou des piles) du
type indiqué.
•Avant d‘insérer les piles, nettoyez-en les contacts, ainsi
que les contacts d‘accouplement.
•N‘autorisez pas àdes enfants de remplacer les piles
d‘un appareil sans surveillance.
•N’utilisez pas simultanément des piles usagées et des
piles neuves ou des piles de différents types.
•Retirez les piles des produits que vous ne comptez pas
utiliser pendant un certain temps l‘exception des
produits d‘alarme en veille).
•Necourt-circuitez pas les piles.
•Netentez pas de recharger les piles.
•Nejetez pas de piles au feu.
•Conservez les piles hors de portée des enfants.
•Netentez pas d‘ouvrir les piles, faites attention ànepas
les endommager,les jeter dans l’environnement et àce
que des petits enfants ne les avalent pas. Les piles sont
susceptibles de contenir des métaux lourds toxiques et
nocifs pour l‘environnement.
•Retirez les piles usagées immédiatement du produit
pour les recycler.
•Évitez de stocker,charger et utiliser le produit àdes
températures extrêmes et àune pression atmosphérique
extrêmement basse haute altitude, par exemple).
4. Composants du produit
•Compartiment àpile dévissable (1)
•Touche Marche avec LED d’état (2)
•Pointe de 2,5 mm réglable (3)
7
5. Mise en service
Insertion de la pile (Pic.1)
•Utilisez 1pile de type A27.
•Pour la mise en service/le remplacement de la pile, dévissez
le produit.Retirez le lm de protection de la pile de type
A27, le cas échéant.
•Insérez (de nouveau) la pile de type A27 dans le
compartiment conformément aux indications de polarité.
•Revissez le produit.
Fonctionnement
•Appuyez sur la touche Marche (2) andemettreleproduit
sous tension. Au bout d’une minute d’inactivité, le stylet
actif «Fineline »s’éteint automatiquement.
•Avec une pile susamment chargée, la LED s’allume en
bleu.
•Silaluminosité de la LED diminue, cela signieque la
pile s’affaiblit.
•Lapile doit êtreremplacée dès lors que la LED s’éteint.
Remarque
And’éviter d’endommager l’écran, veuillez respecter les
points suivants :
•Évitez d’exercer une forte pression sur l’écran avec
le stylet.
•Veillez àceque l’écran et le stylet soient propres avant
de les utiliser.Les petites saletés, telles que les grains de
sable, peuvent causer des rayures quand vous utilisez
le stylet.
Ajustement de l’intensité du signal
Mettez l’appareil sous tension. Tenez le stylet actif «Fineline
»enposition verticale par rapport àl’écran tactile capacitif et
tracez une ligne horizontale de gauche àdroite.
L’intensité du signal est correcte lorsque la ligne apparaît.
Augmentez l’intensité du signal en dévissant la pointe (3) si
•laligne n’apparaît pas.
•vous avez besoin d’un angle d’inclinaison inférieur à45°.
Réduisez l’intensité du signal en vissant la pointe (3) si
une ligne discontinue apparaît avec un angle d’inclinaison
inférieur à45°.
6. Soins et entretien
Nettoyez la balance uniquement àl’aide d’un chiffon non
breux légèrement humide vitez tout détergent agressif.
7. Exclusion de garantie
La société Hama GmbH &CoKGdécline toute responsabilité
en cas de dommages provoqués par une installation, un
montage ou une utilisation non conformes du produit ou
encoreprovoqués par un non respect des consignes du mode
d‘emploi et/ou des consignes de sécurité.
8. Service et assistance
En cas de question concernant le produit, veuillez vous
adresser au service de conseil produits de Hama.
Ligne téléphonique directe :+49 9091 502-0 (allemand/
anglais)
Vous trouverez ici de plus amples informations concernant
l‘assistance :www.hama.com
9. Caractéristiques techniques
Stylet actif «Fineline »
Alimentation en
électricité
12V/1pile de type A27
Poids 16g(sans pile)
Dimensions LxØ 117x12mm
10. Consignes de recyclage
Remarques concernant la protection de
l’environnement:
Conformément àladirective européenne 2012/19/
EU et 2006/66/CE, et and‘atteindreuncertain
nombred‘objectifs en matièredeprotection de
l‘environnement, les règles suivantes doivent être
appliquées: Les appareils électriques et
électroniques ainsi que les batteries ne doivent pas être
éliminés avec les déchets ménagers. Le pictogramme “picto”
présent sur le produit, son manuel d‘utilisation ou son
emballage indique que le produit est soumis àcette
réglementation. Le consommateur doit retourner le produit/la
batterie usager aux points de collecte prévus àcet effet. Il
peut aussi le remettreàunrevendeur.Enpermettant ennle
recyclage des produits ainsi que les batteries, le
consommateur contribueraàlaprotection de notre
environnement. C‘est un acte écologique.
8
E Instrucciones de uso
Le agradecemos que se haya decidido por un producto de
Hama.
Tómese tiempo yléase primerolas siguientes instrucciones e
indicaciones. Después, guarde estas instrucciones de manejo
en un lugar seguroparapoder consultarlas cuando sea
necesario. Si vende el aparato, entregue estas instrucciones
de manejo al nuevo propietario.
1. Explicación de los símbolos de aviso ydelas
indicaciones
Aviso
Se utiliza paracaracterizar las indicaciones de seguridad o
parallamar la atención sobrepeligros yriesgos especiales.
Nota
Se utiliza paracaracterizar informaciones adicionales o
indicaciones importantes.
2. Contenido del paquete
•Lápiz táctil activo paraintroducción de datos «Fineline »
•1pila A27
•Estas instrucciones de manejo
3. Instrucciones de seguridad
•Elproducto es paraeluso doméstico privado, no comercial.
•Proteja el producto de la suciedad, la humedad yel
sobrecalentamiento yutilícelo sólo en recintos secos.
•Nodeje caer el producto ni lo someta asacudidas fuertes.
•Los niños no deben jugar con el aparato. Losniños no
deben realizar la limpieza yelmantenimiento arealizar por
el cliente sin ser supervisados.
•Deseche el material de embalaje en conformidad con las
disposiciones locales sobreeldesecho vigentes.
•Norealice cambios en el aparato. Esto conllevaría la
pérdida de todos los derechos de la garantía.
Aviso –Pilas
•Observe siemprelacorrecta polaridad (inscripciones
+y-)delas pilas ycoloque éstas de forma
correspondiente. La no observación de lo anterior
conlleva el riesgo de derrame oexplosión de las pilas.
•Utilice exclusivamente pilas recargables (o pilas) que
sean del mismo tipo.
•Antes de colocar las pilas, limpie los contactos ylos
contra-contactos de éstas.
•Nopermita alos niños cambiar las pilas sin la
supervisión de una persona adulta.
•Nomezcle pilas viejas ynuevas, ni tampoco pilas de
tipos ofabricantes diferentes.
•Saque las pilas de los productos que no se vayan a
utilizar durante un periodo prolongado de tiempo.
(A no ser de que estén pensados parauncaso de
emergencia).
•Nocortocircuite las pilas.
•Nocargue las pilas.
•Noarroje las pilas al fuego.
•Mantenga las pilas fueradel alcance de los niños.
•Nunca abra, deterioreoingierapilas opilas
recargables ni las deseche en el medioambiente.
Pueden contener metales pesados tóxicos ydañinos
paraelmedioambiente.
•Retireydeseche de inmediato las pilas gastadas del
producto.
•Evite almacenar,cargar yutilizar el despertador
atemperaturas extremas ycon presiones de aire
exageradamente bajas (p. ej. bajas temperaturas).
4. Componentes del producto
•Compartimento parapila desatornillable (1)
•Tecla On con LED de estado (2)
•Punta ajustable de 2,5mm (3)
5. Entorno de funcionamiento
Colocación de las pilas (Pic.1)
•Utilice 1pila del tipo A27
•Paralapuesta en funcionamiento/el cambio de la pila,
desatornille el producto.De ser necesario, retirelalámina
protectoradelapila tipo A27.
9
•Coloque (o vuelva acolocar) la pila tipo A27 en el
compartimento paralapila atendiendo alapolaridad
correcta.
•Atornille de nuevo el producto.
Funcionamiento
•Pulse la tecla On (2) paraencender el producto. El lápiz
táctil activo paraintroducción de datos «Fineline» se
desconecta automáticamente transcurrido un minuto de
inactividad.
•ElLED se enciende de color azul si la pila está lo
sucientemente cargada.
•Sielbrillo del LED disminuye, está indicando la descarga
de la pila.
•Esnecesario reemplazar la pila en tan pronto como el LED
se apague completamente.
Nota
Para evitar daños en la pantalla, tenga en cuenta los
siguientes puntos:
•Evite ejercer una presión elevada sobrelapantalla con el
lápiz táctil paraintroducción de datos.
•Asegúrese de que la pantalla yellápiz táctil para
introducción de datos están limpios antes de utilizarlos.
Las partículas de suciedad pequeñas, como los granos
de arena, pueden producir arañazos al emplear el lápiz
táctil paraintroducción de datos.
Adaptación de la intensidad de la señal
Encienda el dispositivo. Mantenga el lápiz táctil activo para
introducción de datos «Fineline »vertical con respecto ala
pantalla táctil capacitiva ydibuje una línea horizontal de
izquierda aderecha.
La intensidad de la señal es correcta si aparece la línea.
Puede aumentar la intensidad de la señal desenroscando la
punta (3) si
•noaparece la línea.
•requiereunángulo de inclinación de menos de 45°.
Puede disminuir la intensidad de la señal enroscando la
punta (3) si aparece una linea interrumpida con un ángulo de
inclinación de menos de 45°.
6. Mantenimiento ycuidado
Limpie este producto sólo con un paño ligeramente
humedecido que no deje pelusas ynoutilice detergentes
agresivos.
7. Exclusión de responsabilidad
Hama GmbH &CoKGnoseresponsabiliza ni concede
garantía por los daños que surjan por una instalación,
montaje omanejo incorrectos del producto opor la no
observación de las instrucciones de manejo y/o de las
instrucciones de seguridad.
8. Servicio ysoporte
Si tiene que hacer alguna consulta sobreelproducto, diríjase
al asesoramiento de productos Hama.
Línea directa: +49 9091 502-0 (Alemán/Inglés)
Encontrar más información de soporte aquí:
www.hama.com
9. Datos técnicos
Lápiz táctil activo para
introducción de datos «Fineline »
Alimentación de
corriente
12V/1pila tipo A27
Peso 16g(sin pila)
Dimensiones LxØ 117 x12mm
10. Instrucciones para desecho yreciclaje
Nota sobrelaprotección medioambiental:
Después de la puesta en marcha de la directiva
Europea 2012/19/EU y2006/66/EU en el sistema
legislativo nacional, se aplicaralosiguiente: Los
aparatos eléctricos yelectrónicos, así como las
baterías, no se deben evacuar en la basura
doméstica. El usuario está legalmente obligado allevar los
aparatos eléctricos yelectrónicos, así como pilas ypilas
recargables, al nal de su vida útil alos puntos de recogida
comunales oadevolverlos al lugar donde los adquirió. Los
detalles quedaran denidos por la ley de cada país. El símbolo
en el producto, en las instrucciones de uso oenelembalaje
hace referencia aello. Gracias al reciclaje, al reciclaje del
material oaotras formas de reciclaje de aparatos/pilas
usados, contribuye Usted de forma importante alaprotección
de nuestromedio ambiente.
00108396/11.19
Alllis te dbrands are trad emarksofthe co rrespondingcompanies.Errorsand omissionsexcepted,
andsubject to te chnical changes. Ourgeneralterms of delivery andpay mentare applied.
Hama GmbH &CoKG
86652 Monheim /Germany
www.hama.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12

Hama 00108396 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire