Hama 00119455 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Banques d'alimentation
Taper
Le manuel du propriétaire
“Pro”Active Stylus
Aktiver Eingabestift
00
119455
GB
Operating Instructions
D
Bedienungsanleitung
F
Mode d‘emploi
3
Pic. 1
2
1
2
G Operating instruction
Controls and Displays
1. Magnetic cap
2. Micro-USB charging socket
3. On/off switch /Status LED
Thank you for choosing aHama product.
Take your time and read the following instructions and information
completely.Please keep these instructions in asafe place for
futurereference. If you sell the device, please pass these operating
instructions on to the new owner.
1. Explanation of Warning Symbols and Notes
Warning
This symbol is used to indicate safety instructions or to draw
your attention to specichazards and risks.
Note
This symbol is used to indicate additional information or
important notes.
2. Package Contents
•Aktive Stylus ‘Pro’
•USB charging cable
•These operating instructions
3. Safety Notes
•The product is intended for private, non-commercial use only.
•Donot use the product in the immediate vicinity of heaters or
other heat sources or in direct sunlight.
•Protect the product from dirt, moistureand overheating, and
only use it in adry environment.
•Keep this product, as all electrical products, out of the reach
of children!
•Donot drop the product and do not expose it to any major
shocks.
•The battery is integrated and cannot be removed.
•Donot open the device or continue to operate it if it becomes
damaged.
•Donot operate the product outside the power limits given in
the specications.
•Donot continue to operate the device if it becomes visibly
damaged.
•Children arenot permitted to play with the device. Children may
not clean the product or perform user maintenance without
supervision.
•Donot modify the product in any way.Doing so voids the
warranty.
•Dispose of packaging material immediately according to locally
applicable regulations.
•Donot throw the battery or the product into re.
•Donot tamper with or damage/heat/disassemble the batteries/
rechargeable batteries.
4. Getting started and operation
Note
Only use original accessories (or accessories approved by
Hama), to prevent damage to the product.
Warning –Magnet
•Keep bank cards or similar cards with magnetic strips away
from the magnet. The data on the cards’ magnetic strip
could be damaged or completely deleted.
•People with pacemakers should keep away from the
magnet. The magnet can negatively affect the function of
the pacemaker.
4.1 Charging the battery
Warning –Rechargeable battery
•Only use suitable charging devices or USB connections
for charging.
•Asarule, do not use charging devices or USB connections
that aredefective and do not try to repair them yourself.
•Donot overcharge the product or allow the battery to
completely discharge.
•Avoid storing, charging or using the device in extreme
temperatures and extremely low atmospheric pressure(for
example, at high altitudes).
•When stored over along period of time, batteries should be
charged regularly (at least every three months).
•The product has arechargeable battery.
•Charge the product fully beforeusing it for the rst time.
•Remove the magnetic cap (1) at the end of the input pen.
•Connect the supplied USB charging cable to the USB port (2)
on the product.
•Connect the unused connector of the USB charging cable to a
suitable USB charger.
•Please refer to the operating instructions for the USB charger
used.
•The status LED (3) is constantly lit redduring charging. When the
battery is fully charged, the status LED (3) is lit green.
3
Note –Charging/battery capacity
•Ittakes about 3hours to fully charge the battery.
•The input pen’sbattery can be charged whether the input
pen is on or off.
•Ifthe battery charge level is less than 10%, the status LED
(3) ashes blue slowly and switches off automatically after
about 10 seconds.
•The actual battery life varies depending on use of the device, the
settings and the ambient conditions (rechargeable batteries have
alimited service life).
Note –Automatic switch-off
•Beawarethat the input pen switches off after 30 minutes
of no activity.
Note
•Toavoid causing damage to the display,please observe the
following points:
•Avoid exerting strong pressureonthe display with the
input pen.
•Make surethat the display and the input pen areclean
beforethey areused. Small debris such as grains of sand can
cause scratches when using the input pen.
•Press the on/off switch (3) to switch on the input pen. The status
LED (3) is constantly lit blue.
•Press and hold the on/off switch (3) for about 3seconds to
switch off the input pen. The status LED (3) goes out.
5. Care and Maintenance
Only clean this product with aslightly damp, lint-free cloth and do
not use aggressive cleaning agents.
6. Warranty Disclaimer
Hama GmbH &CoKG assumes no liability and provides no
warranty for damage resulting from improper installation/mounting,
improper use of the product or from failuretoobserve the operating
instructions and/or safety notes.
7. Service and Support
Please contact Hama Product Consulting if you have any questions
about this product.
Hotline: +49 9091 502-0 (German/English)
Further support information can be found here:
www.hama.com
8. Technical Data
Aktive Stylus “Pro”
Power supply 5V/1A
Input 5V 90mA
Battery type Li-Po
Min. capacity 140mAh /0.52 Wh
Typ. capacity 150mAh/0.55 Wh
Weight 16g
Dimensions
(length xdiameter)
146 x9mm
9. Recycling Information
Note on environmental protection:
After the implementation of the European Directive
2012/19/EU and 2006/66/EU in the national legal
system, the following applies: Electric and electronic
devices as well as batteries must not be disposed of with
household waste. Consumers areobliged by law to return electrical
and electronic devices as well as batteries at the end of their service
lives to the public collecting points set up for this purpose or point
of sale. Details to this aredened by the national law of the
respective country.This symbol on the product, the instruction
manual or the package indicates that aproduct is subject to these
regulations. By recycling, reusing the materials or other forms of
utilising old devices/Batteries, you aremaking an important
contribution to protecting our environment.
4
D Bedienungsanleitung
Bedienungselemente und Anzeigen
1. Magnetkappe
2. Micro-USB-Ladebuchse
3. Ein-/Ausschalter /Status-LED
Vielen Dank, dass Sie sich für ein Hama Produkt entschieden haben!
Nehmen Sie sich Zeit und lesen Sie die folgenden Anweisungen
und Hinweise zunächst ganz durch. Bewahren Sie diese
Bedienungsanleitung anschließend an einem sicheren Ort auf,um
bei Bedarf darin nachschlagen zu können. Sollten Sie das Gerät
veräußern, geben Sie diese Bedienungsanleitung an den neuen
Eigentümer weiter.
1. Erklärung von Warnsymbolen und Hinweisen
Warnung
Wirdverwendet, um Sicherheitshinweise zu kennzeichnen
oder um Aufmerksamkeit auf besondereGefahren und Risiken
zu lenken.
Hinweis
Wirdverwendet, um zusätzlich Informationen oder wichtige
Hinweise zu kennzeichnen.
2. Packungsinhalt
•Aktiver Eingabestift „Pro”
•USB-Ladekabel
•Diese Bedienungsanleitung
3. Sicherheitshinweise
•Das Produkt ist für den privaten, nicht-gewerblichen
Haushaltsgebrauch vorgesehen.
•Betreiben Sie das Produkt nicht in unmittelbarer Nähe
der Heizung, anderer Hitzequellen oder in direkter
Sonneneinstrahlung.
•Schützen Sie das Produkt vor Schmutz, Feuchtigkeit und
Überhitzung und verwenden Sie es nur in trockenen Räumen.
•Dieses Produkt gehört, wie alle elektrischen Produkte, nicht in
Kinderhände.
•Lassen Sie das Produkt nicht fallen und setzen Sie es keinen
heftigen Erschütterungen aus.
•Der Akku ist fest eingebaut und kann nicht entfernt
werden. Entsorgen Sie das Produkt gemäß den gesetzlichen
Bestimmungen.
•Öffnen Sie das Produkt nicht und betreiben Sie es bei
Beschädigungen nicht weiter.
•Betreiben Sie das Produkt nicht außerhalbseiner in den
technischen Daten angegebenen Leistungsgrenzen.
•Betreiben Sie das Produkt nicht weiter,wenn es offensichtlich
Beschädigungen aufweist.
•Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und
Benutzerwartung dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung
durchgeführt werden.
•Nehmen Sie keine Veränderungen am Gerät vor.Dadurch
verlieren Sie jegliche Gewährleistungsansprüche.
•Entsorgen Sie das Verpackungsmaterial sofort gemäß den örtlich
gültigen Entsorgungsvorschriften.
•Werfen Sie den Akku bzw.das Produkt nicht ins Feuer.
•Verändern und/oder deformieren/erhitzen/zerlegen Sie Akkus/
Batterien nicht.
4. Inbetriebnahme und Betrieb
Hinweis
Verwenden Sie ausschließlich Originalzubehör (oder: von Hama
freigegebenes Zubehör), um Schäden am Produkt zu vermeiden.
Warnung –Magnet
•Bringen Sie keine EC- oder ähnliche Karten mit
Magnetstreifen in die Nähe des Magneten. Die Daten auf
den Magnetstreifen der Karten können beschädigt oder
komplett gelöscht werden.
•Halten Sie Personen mit Herzschrittmachern vom Magneten
fern. Der Magnet könnte die Funktion des Schrittmachers
beeinträchtigen.
4.1 Aufladen des Akkus
Warnung –Akku
•Verwenden Sie nur geeignete Lagegeräte oder USB-
Anschlüsse zum Aufladen.
•Verwenden Sie defekte Ladegeräte oder USB-Anschlüsse
generell nicht mehr und versuchen Sie nicht, diese zu
reparieren.
•Überladen oder tiefentladen Sie das Produkt nicht.
•Vermeiden Sie Lagerung, Laden und Benutzung bei
extremen Temperaturen und extrem niedrigem Luftdruck (wie
z.B. in großen Höhen).
•Laden Sie bei längerer Lagerung regelmäßig (mind.
vierteljährig) nach.
•Das Produkt verfügt über einen wieder auadbaren Akku.
•Laden Sie vor dem ersten Gebrauch das Produkt einmal
vollständig auf.
•Entfernen Sie die Magnetkappe (1) am Ende des Eingabestiftes.
•Schließen Sie das mitgelieferte USB-Ladekabel am USB Anschluss
5
(2) des Produktes an.
•Schließen Sie den freien Stecker des USB Ladekabels an einem
geeigneten USB Ladegerät an.
•Beachten Sie hierzu die Bedienungsanleitung des verwendeten
USB Ladegeräts.
•Die Status-LED (3) leuchtet während des Ladevorgangs dauerhaft
rot. Ist der Akku vollständig geladen, leuchtet die Status-LED
(3) grün.
Hinweis –Ladevorgang/ Akkukapazität
•Ein kompletter Ladevorgang dauert ca. 3Stunden.
•Der Akku des Eingabestiftes kann sowohl in ein- als auch
ausgeschaltetem Zustand geladen werden.
•Beträgt die Akkukapazität weniger als 10%, blinkt die
Status-LED (3) langsam blau und schaltet sich nach ca. 10
Sekunden automatisch ab
•Die tatsächliche Akkulaufzeit variiert je nach Nutzung des
Gerätes, den Einstellungen und Umgebungsbedingungen (Akkus
haben eine begrenzte Lebensdauer).
Hinweis –Automatisches Ausschalten
•Beachten Sie, dass sich der Eingabestift nach 30 Minuten
ohne Aktion abschaltet.
Hinweis
Um Beschädigungen des Displays zu vermeiden, beachten Sie
folgende Punkte:
•Vermeiden Sie, mit dem Eingabestift starken Druck auf das
Display auszuüben.
•Achten Sie darauf,dass das Display und der Eingabestift
vor Benutzung sauber sind. KleinereVerschmutzungen wie
Sandkörner können bei Verwendung des Eingabestifts zu
Kratzern führen.
•Drücken Sie den Ein-/Ausschalter (3), um den Eingabestift
einzuschalten. Die Status-LED (3) leuchtet dauerhaft blau.
•Drücken und halten Sie den Ein-/Ausschalter (3) für ca. 3
Sekunden, um den Eingabestift auszuschalten. Die Status-LED
(3) erlischt.
5. Wartung und Pflege
Reinigen Sie dieses Produkt nur mit einem fusselfreien, leicht
feuchten Tuch und verwenden Sie keine aggressiven Reiniger.
6. Haftungsausschluss
Die Hama GmbH &CoKG übernimmt keinerlei Haftung oder
Gewährleistung für Schäden, die aus unsachgemäßer Installation,
Montage und unsachgemäßem Gebrauch des Produktes oder
einer Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung und /oder der
Sicherheitshinweise resultieren.
7. Service und Support
Bitte wenden Sie sich bei Fragen zum Produkt gerne an die Hama-
Produktberatung. Hotline: +49 9091 502-0 (Deu/Eng)
WeitereSupportinformationen nden sie hier: www.hama.com
8. Technische Daten
Aktiver Eingabestift „Pro”
Stromversorgung 5V/1A
Stromaufnahme 5V 90mA
Batterietyp Li-Po
Min. Kapazität 140mAh /0.52 Wh
Typ. Kapazität 150mAh/0.55 Wh
Gewicht 16g
Abmessungen LxØ146 x9mm
9. Entsorgungshinweise
Hinweis zum Umweltschutz:
Ab dem Zeitpunkt der Umsetzung der europäischen
Richtlinien 2012/19/EU und 2006/66/EG in nationales
Recht gilt folgendes: Elektrische und elektronische
Geräte sowie Batterien dürfen nicht mit dem Hausmüll
entsorgt werden. Der Verbraucher ist gesetzlich verpichtet,
elektrische und elektronische Geräte sowie Batterien am Ende ihrer
Lebensdauer an den dafür eingerichteten, öffentlichen
Sammelstellen oder an die Verkaufsstelle zurückzugeben.
Einzelheiten dazu regelt das jeweilige Landesrecht. Das Symbol auf
dem Produkt, der Gebrauchsanleitung oder der Verpackung weist
auf diese Bestimmungen hin. Mit der Wiederverwertung, der
stoichen Verwertung oder anderen Formen der Verwertung von
Altgeräten/Batterien leisten Sie einen wichtigen Beitrag zum Schutz
unserer Umwelt.
6
F Mode d‘emploi
Éléments de commande et d'affichage
1. Cap magnétique
2. Prise de charge microUSB
3. Interrupteur de mise sous/hors tension /LED d’état
Nous vous remercions d’avoir choisi un produit Hama.
Veuillez prendreletemps de lirel‘ensemble des remarques et
consignes suivantes. Veuillez conserver ce mode d‘emploi àportée
de main andepouvoir le consulter en cas de besoin. Transmettez-
le au nouveau propriétaireavec l’appareil le cas échéant.
1. Explication des symboles d‘avertissement et des
remarques
Avertissement
Ce symbole est utilisé pour indiquer des consignes de sécurité
ou pour attirer votreattention sur des dangers et risques
particuliers.
Remarque
Ce symbole est utilisé pour indiquer des informations
supplémentaires ou des remarques importantes.
2. Contenu de l‘emballage
•Stylet actif «Pro »
•Câble de chargement USB
•Cemode d’emploi
3. Consignes de sécurité
•Ceproduit est destiné àune installation domestique non
commerciale.
•N’utilisez pas le produit àproximité immédiate d‘un chauffage,
d’autres sources de chaleur ou exposé aux rayons directs du
soleil.
•Protégez le produit de toute saleté, humidité, surchauffe et
utilisez-le uniquement dans des locaux secs.
•Cet appareil, comme tout appareil électrique, doit êtregardé
hors de portée des enfants !
•Protégez le produit des secousses violentes et évitez tout choc
ou toute chute.
•Labatterie est installée de façon permanente et ne peut pas
êtreretirée.
•Netentez pas d‘ouvrir le produit en cas de détérioration et
cessez de l’utiliser.
•N‘utilisez pas le produit en dehors des limites de puissance
indiquées dans les caractéristiques techniques.
•Cessez d‘utiliser le produit en cas de détérioration visible.
•Nelaissez pas les enfants jouer avec l‘appareil. Les enfants
ne sont pas autorisés àeffectuer des tâches de nettoyage et
d’entretien de l’appareil sans surveillance.
•N’apportez aucune modication àl’appareil. Des modications
vous feraient perdrevos droits de garantie.
•Recyclez les matériaux d’emballage conformément aux
prescriptions locales en vigueur.
•Nejetez pas le produit ni aucune batterie dans un feu.
•Nemodiez pas et/ou ne déformez/chauffez/désassemblez pas
les batteries/piles.
4. Inbetriebnahme und Betrieb
Remarque
Utilisez exclusivement des accessoires d‘origine (ou
des accessoires autorisés par Hama) and‘éviter tout
endommagement du produit.
Avertissement concernant l’aimant
•Neplacez aucune carte àbande magnétique (carte
bancaireousimilaire) àproximité de l’aimant :risque
d’endommagement, voired’effacement des données
stockées sur les cartes.
•Veillez àcequ‘aucune personne portant un stimulateur
cardiaque ne s‘approche de l’aimant :l’aimant est
susceptible d‘influencer négativement le fonctionnement
d’un stimulateur cardiaque.
4.1 Charge de la batterie
Avertissement concernant la batterie
•Utilisez exclusivement un chargeur ou une connexion USB
approprié(e) pour la recharge.
•Cessez d‘utiliser tout chargeur ou port USB défectueux et ne
tentez pas de réparer ces derniers.
•Nesurchargez ou ne déchargez pas totalement le produit.
•Évitez de stocker,charger et utiliser le produit àdes
températures extrêmes et àune pression atmosphérique
extrêmement basse haute altitude, par exemple).
•Rechargez régulièrement le produit (au moins une fois par
trimestre) en cas de stockage prolongé.
•Ceproduit dispose d’une batterie rechargeable.
•Veuillez charger entièrement le produit avant la première
utilisation.
•Retirez le capuchon magnétique (1) de l’extrémité du stylet.
•Branchez le câble de charge USB fourni au port USB (2) du
produit.
7
•Insérez la che libreducâble de charge USB dans un chargeur
USB adapté.
•Veuillez également consulter le mode d’emploi du chargeur
USB utilisé.
•LaLED d’état (3) reste allumée en rouge pendant la charge.
La LED d’état (3) s’allume en vert dès que la batterie est
entièrement chargée.
Remarque concernant la charge /lacapacité de
la batterie
•Une recharge complète dureenviron 3heures.
•Labatterie du stylet peut êtrerechargéesur un produit sous
ou hors tension.
•LaLED d’état (3) clignote lentement en bleu et se met
automatiquement hors tension au bout d’environ 10
secondes lorsque la capacité de la batterie est inférieure
à10%.
•Ladurée de fonctionnement réelle de la batterie varie en
fonction de l’utilisation de l’appareil, des réglages et des
conditions environnementales (les batteries ont une durée de
vie limitée).
Remarque concernant la mise hors tension
automatique
•Veuillez noter que le stylet s’éteint au bout de 30 minutes
d’inactivité.
Remarque
•And’éviter d’endommager l’écran, veuillez respecter les
points suivants :
•Évitez d’exercer une forte pression sur l’écran avec le stylet.
•Veillez àceque l’écran et le stylet soient propres avant
de les utiliser.Les salissures (grains de sable, etc.) sont
susceptibles de rayer l’écran lors de l’utilisation du stylet.
•Appuyez sur l‘interrupteur de mise sous/hors tension (3) ande
mettrelestylet sous tension. La LED d‘état (3) s‘allume en bleu
en permanence.
•Appuyez sur l’interrupteur de mise sous/hors tension (3) pendant
env.3secondes andemettrelestylet hors tension. La LED
d’état (3) s’éteint.
5. Soins et entretien
Nettoyez la balance uniquement àl’aide d’un chiffon non breux
légèrement humide vitez tout détergent agressif.
6. Exclusion de garantie
La société Hama GmbH &CoKG décline toute responsabilité en cas
de dommages provoqués par une installation, un montage ou une
utilisation non conformes du produit ou encoreprovoqués par un
non respect des consignes du mode d‘emploi et/ou des consignes
de sécurité.
7. Service et assistance
En cas de question concernant le produit, veuillez vous adresser au
service de conseil produits de Hama.
Ligne téléphonique directe :+49 9091 502-0 (allemand/anglais)
Vous trouverez ici de plus amples informations concernant
l‘assistance :www.hama.com
8. Caractéristiques techniques
Stylet actif «Pro »
Alimentation en électricité 5V/1A
Consommation de courant 5V 90mA
Type de pile Li-Po
Min capacité 140 mAh /0.52 Wh
Type capacité 150mAh/0.55 Wh
Poids 16g
Dimensions LxØ146 x9mm
9. Consignes de recyclage
Remarques concernant la protection de l’environnement:
Conformément àladirective européenne 2012/19/EU
et 2006/66/CE, et and‘atteindreuncertain nombre
d‘objectifs en matièredeprotection de
l‘environnement, les règles suivantes doivent être
appliquées: Les appareils électriques et électroniques
ainsi que les batteries ne doivent pas êtrliminés avec les déchets
ménagers. Le pictogramme “picto” présent sur le produit, son
manuel d‘utilisation ou son emballage indique que le produit est
soumis àcette réglementation. Le consommateur doit retourner le
produit/la batterie usager aux points de collecte prévus àcet effet.
Il peut aussi le remettreàunrevendeur. En permettant ennle
recyclage des produits ainsi que les batteries, le consommateur
contribueraàlaprotection de notreenvironnement. C‘est un acte
écologique.
00119455/11.19
Allliste dbrands are trademark softhe correspondingcompanies.Errorsand omissi onsexce pted,
andsubject to technical change s. Ourgeneralter ms of delivery andpaymentare applied.
Hama GmbH &CoKG
86652 Monheim/Germany
www.hama.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9

Hama 00119455 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Banques d'alimentation
Taper
Le manuel du propriétaire

dans d''autres langues