LIVARNO 384055 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
IAN 384055_2107
AMPELSCHIRM
Montage- und Sicherheitshinweise
CANTILEVER PARASOL
Assembly and safety advice
PARASOL DÉPORTÉ
Instructions de montage et consignes de
sécurité
ZWEVENDE PARASOL
Montage- en veiligheidsinstructies
PARASOL
PRZECIWSŁONECZNY
Wskazówki dotyczące montażu oraz
bezpieczeństwa
LAMPOVÝ SLUNEČNÍK
Pokyny k montáži a bezpečnostní pokyny
SLNEČNÍK
Pokyny pre montáž a bezpečnosť
SOMBRILLA CON SOPORTE
LATERAL
Instrucciones de montaje y de
advertencias de seguridad
HÆNGEPARASOL
Montage- og sikkerhedsanvisninger
OMBRELLONE LATERALE
Istruzioni di sicurezza e montaggio
NAPERNYŐ
Használati- és biztonsági utasítások
SENČNIK S STRANSKIM
NOSILCEM
Navodila za montažo in varnost
AMPELSCHIRM/ CANTILEVER PARASOL/
PARASOL DÉPORTÉ
DE/AT/CH Montage- und Sicherheitshinweise Seite 5
GB/IE Assembly and safety advice Page 13
FR/BE Instructions de montage et consignes de
sécurité
Page 21
NL/BE Montage- en veiligheidsinstructies Pagina 31
PL Wskazówki dotyczące montażu oraz
bezpieczeństwa
Strona 39
CZ Pokyny k montáži a bezpečnostní pokyny Strana 47
SK Pokyny pre montáž a bezpečnosť Strana 55
ES Instrucciones de montaje y de
advertencias de seguridad
Página 63
DK Montage- og sikkerhedsanvisninger Side 71
IT Istruzioni di sicurezza e montaggio Pagina 79
HU Használati- és biztonsági utasítások Oldal 87
SI Navodila za montažo in varnost Stran 95
A
2
Sie benötigen/ You need/
Vous avez besoin de/
U hebt nodig/
Potrzebujesz/ Potřebujete/
Potrebujete/Usted
necesita/ Du skal bruge/
Ènecessario/ Amikre
szüksége lesz/ Potrebujete:
1 x [1]
1 x [6]
1 x [2]
1 x [3]
4 x [4] 4 x [5]
(M8 x
20 mm)
(ø 8 mm)
[8]
[7]
[9]
[]
[]
[]
[]
[]
[]
[]
[]
[]
[]
B C
D E
F G
[3]
[4]
[5]
[]
[]
[2]
[1]
min. 90 kg
50 cm
50 cm
5 cm
H I
J K
L M
[]
[]
N
[]
5DE/AT/CH
AMPELSCHIRM
Einleitung
Wir beglückwünschen Sie zum
Kauf Ihres neuen Produkts.
Sie haben sich damit für ein
hochwertiges Produkt entschieden.
Machen Sie sich vor der ersten
Inbetriebnahme mit dem Produkt
vertraut. Lesen Sie hierzu
aufmerksam die nachfolgende
Bedienungsanleitung und die
Sicherheitshinweise. Benutzen Sie
das Produkt nur wie beschrieben
und für die angegebenen
Einsatzbereiche. Bewahren Sie
diese Anleitung an einem sicheren
Ort auf. Händigen Sie alle
Unterlagen bei Weitergabe des
Produktes an Dritte mit aus.
Bestimmungsgemäßer
Gebrauch
Dieses Produkt ist nur zum
Schutz vor Sonneneinstrahlung
im Außenbereich und nur zur
Verwendung in Wohngebieten
vorgesehen. Jede andere als die
zuvor erwähnte Verwendung sowie
jede Veränderung am Produkt ist
verboten und kann zu Verletzungen
und/oder Produktschäden führen.
Der Hersteller haftet nicht für
Schäden, die durch eine andere
als für den beabsichtigten Zweck
vorgesehene Nutzung verursacht
werden. Das Produkt ist nicht zur
gewerblichen Nutzung vorgesehen.
Teilebeschreibung
[1] Querstrebe für Platten-
Schirmständer 1
[2] Querstrebe für Platten-
Schirmständer 2
[3] Unteres Stangenteil
[4] Schraube (M8 x 20mm)
[5] Unterlegscheibe (Ø 8mm)
[6] Obere Stange mit Aufsätzen
[7] Arm
[8] Schirmoberteil
[9] Oberes Stangenteil
[]
Stopper (oberes Stangenteil)
[]
Verriegelungsknopf
[]
Griff
[]
Überwurfmutter
[]
Kurbel
[]
Kurbelgehäuse
[]
Stützstange
[]
Kunststoffhülse
[]
Stopper (Arm)
[]
Halterung
[]
Riemen
6 DE/AT/CH
Lieferumfang
Überprüfen Sie sofort nach dem
Auspacken, ob die Lieferung
vollständig ist und ob das Produkt
und alle Teile in einwandfreiem
Zustand sind. Bauen Sie das
Produkt unter keinen Umständen
zusammen, wenn die Lieferung
unvollständig ist.
1 x Querstrebe für Platten-
Schirmständer 1
1 x Querstrebe für Platten-
Schirmständer 2
1 x Unteres Stangenteil
4 x Schraube (M8 x 20mm)
4 x Unterlegscheibe (Ø 8mm)
1 x Obere Stange mit
Aufsätzen
1 x Montageanleitung
1 x Schraubenschlüssel
Technische Daten
Abmessungen
Hängeschirm: Ca. 238 x
238 x 258 cm
(BxTxH)
Platten-
Schirmständer:
Ca. 100 x 100cm
(L x B)
Sicherheits-
hinweise
LESEN SIE VOR GEBRAUCH
DIE MONTAGEANLEITUNG!
BEWAHREN SIE DIE
MONTAGEANLEITUNG AN
EINEM SICHEREN ORT AUF!
WARNUNG!
LEBENSGEFAHR
UND
UNFALLGEFAHR FÜR
UGLINGE UND KINDER!
Lassen Sie Kinder niemals mit
dem Verpackungsmaterial und
dem Produkt unbeaufsichtigt.
Das Verpackungsmaterial stellt
eine Lebensgefahr durch
Erstickung und Strangulation
dar. Kinder unterschätzen die
Risiken häufig. Halten Sie Kinder
immer vom Produkt fern. Das
Produkt ist kein Spielzeug.
mVORSICHT!
VERLETZUNGSGEFAHR!
Stellen Sie sicher, dass alle
Teile unbeschädigt und
ordnungsgemäß montiert sind.
Bei falscher Montage besteht
Verletzungsgefahr. Beschädigte
Teile können die Sicherheit und
Funktionalität beeinträchtigen.
7DE/AT/CH
mVORSICHT! Lassen Sie Kinder
nicht unbeaufsichtigt. Das
Produkt ist kein Klettergerüst
oder Spielzeug. Achten Sie
darauf, dass niemand auf
das Produkt klettert oder sich
darauf stützt, insbesondere
Kinder. Das Produkt könnte aus
dem Gleichgewicht geraten
und umkippen. Dies kann
zu Verletzungen und/oder
Schäden führen.
mVORSICHT! ES BESTEHT DIE
GEFAHR DES UMKIPPENS!
Stellen Sie sicher, dass das
Produkt auf einer festen
Oberfläche in einem stabilen
Gleichgewicht steht. Der
Hängeschirm muss immer
in Verbindung mit 4Stück
Pflastersteinen mit einer Größe
von ca. 50 x 50 x 5cm und
einem Mindest-Gesamtgewicht
von 90kg (nicht im Lieferumfang
enthalten) verwendet werden.
Anderenfalls könnte der
Hängeschirm umkippen und
Verletzungen und Sachschäden
verursachen.
Bewegen Sie den Hängeschirm
niemals im geöffneten Zustand.
Schließen Sie zuerst stets das
Schirmoberteil [8] komplett
und ziehen Sie den Arm [7]
vollständig ein. Anderenfalls
kann die Last des Produkts aus
dem Gleichgewicht geraten und
das Produkt kann umkippen.
Risiko von Verletzungen und/
oder Produktschäden.
VORSICHT!
BRANDGEFAHR! Stellen
Sie das Produkt niemals in der
Nähe von offenem Feuer und/
oder Heizstrahlern auf.
Stellen Sie sicher, dass dieses
Produkt auf einer festen, ebenen
Oberfläche steht.
Stellen Sie vor Gebrauch sicher,
dass das Produkt stabil ist!
mVORSICHT!
VERLETZUNGSGEFAHR!
Vergewissern Sie sich vor
dem Öffnen und Schließen
des Produkts, dass sich keine
Personen in unmittelbarer Nähe
befinden.
8 DE/AT/CH
mVORSICHT!
QUETSCHGEFAHR! Achten
Sie beim Öffnen und Schließen
des Produkts auf Ihre Finger.
Wenn Sie nachlässig sind,
können Sie Ihre Finger durch
Einklemmen verletzen!
Stellen Sie sicher, dass die
obere Stange mit den Aufsätzen
[6] fest mit dem unteren
Stangenteil [3] am Platten-
Schirmständer verbunden
ist. Solange dies nicht getan
wird, ist die Verwendung des
Hängeschirmes nicht sicher.
Schließen Sie den
Hängeschirm, wenn
es Anzeichen für
eine Erhöhung der
Windgeschwindigkeit
gibt oder wenn sich
heftige Schauer
nähern.
Verwenden Sie das Produkt
niemals zum Schutz vor
schlechtem Wetter.
Lassen Sie einen offenen
Hängeschirm niemals
unbeaufsichtigt. Bei unerwartet
starkem Wind kann es zu
Schäden kommen.
Schließen Sie den Hängeschirm
bei Wind, Schnee oder Regen.
Hängen Sie keine Gegenstände
(z.B. Kleidung) am Produkt auf.
Montage/Demontage
Hinweis: Für die Montage
benötigen Sie einen Arbeitsbereich
von mindestens 16m2 Fläche und
4m Durchmesser.
Hinweis: Wenn möglich, lassen
Sie sich von einer zweiten Person
bei der Montage helfen.
Platten-Schirmständer
montieren
Bringen Sie die Querstrebe für
den Platten-Schirmständer 2 [2]
oben auf der Querstrebe für den
Platten-Schirmständer 1 [1] an
(AbbildungB).
Schrauben Sie das untere
Stangenteil [3] an die
montierten Querstreben.
Verwenden Sie einen
Schraubenschlüssel, um
die Schrauben [4] mit
den Unterlegscheiben [5]
festzuziehen (AbbildungC).
9DE/AT/CH
Legen Sie die Pflastersteine
(nicht im Lieferumfang enthalten)
gleichmäßig auf die montierten
Querstreben (AbbildungD).
Hinweis: Halten Sie 4Stück
Pflastersteine mit einer Größe
von 50 x 50 x 5cm und einem
Mindest-Gesamtgewicht von 90kg
für den Platten-Schirmständer
griffbereit.
Setzen Sie das obere
Stangenteil [9] in das
untere Stangenteil [3] ein
(AbbildungE, Schritt 1). Ziehen
Sie die Überwurfmutter
[]
fest
(AbbildungE, Schritt 2).
Schirmoberteil öffnen
Entriegeln Sie den Griff
[]
, indem Sie den
Verriegelungsknopf
[]
entgegen dem Uhrzeigersinn
drehen (AbbildungF,
Schritt 1). Schieben Sie den
Griff
[]
nach oben bis zum
Stopper (oberes Stangenteil)
[]
(AbbildungF, Schritt 2).
Verriegeln Sie den Griff, indem
Sie den Verriegelungsknopf
[]
im Uhrzeigersinn drehen
(AbbildungF, Schritt 3).
Schieben Sie das
Kurbelgehäuse
[]
nach oben,
bis der Arm [7] den Stopper
(Arm)
[]
erreicht (AbbildungG,
Schritt 1). Verriegeln Sie die
Stützstange
[]
, indem Sie die
Kunststoffhülse
[]
nach unten
in die Halterung
[]
schieben
(AbbildungG, Schritt 2).
Öffnen Sie das Schirmoberteil
[8] vollständig, indem Sie die
Kurbel
[]
im Uhrzeigersinn
drehen (AbbildungH,
Schritt 1).
Hinweis: Das Schirmoberteil [8]
muss zu Beginn möglicherweise
manuell geöffnet werden. Der Stoff
könnte zusammenkleben.
Um Probleme bei windigem
Wetter zu vermeiden, binden Sie
den Riemen
[]
um das obere
Stangenteil [9] (AbbildungH,
Schritt
2
).
10 DE/AT/CH
Das Schirmdach
drehen
Entriegeln Sie den Griff
[]
, indem Sie den
Verriegelungsknopf
[]
entgegen dem Uhrzeigersinn
drehen (AbbildungI, Schritt 1).
Schwenken Sie den Arm [7]
oder das Kurbelgehäuse
[]
in die gewünschte Position
(AbbildungI, Schritt 2).
Verriegeln Sie den Griff
[]
, indem Sie den
Verriegelungsknopf
[]
im Uhrzeigersinn drehen
(AbbildungI, Schritt 3).
Das Schirmoberteil
neigen
Hinweis: Neigen Sie das
Schirmoberteil nicht bei starkem
Wind. Das Produkt könnte sich
umdrehen. Es besteht die Gefahr
von Verletzungen und/oder
Produktschäden.
Entriegeln Sie den Griff
[]
, indem Sie den
Verriegelungsknopf
[]
gegen
den Uhrzeigersinn drehen
(AbbildungJ,
Schritt 1).
Bewegen Sie den Griff
[]
nach
oben oder nach unten bis zum
gewünschten Neigungswinkel
(AbbildungJ, Schritt 2).
Verriegeln Sie den Griff
[]
, indem Sie den
Verriegelungsknopf
[]
im Uhrzeigersinn drehen
(AbbildungJ, Schritt 3).
Das Schirmoberteil
schließen, den
Hängeschirm
bewegen
Lösen Sie den Riemen
[]
von der oberen Stange [9]
(AbbildungK, Schritt 1).
Schließen Sie das Schirmoberteil
[8] vollständig, indem Sie
die Kurbel
[]
entgegen
dem Uhrzeigersinn drehen
(AbbildungK, Schritt 2).
Ziehen Sie die Kunststoffhülse
[]
aus der Halterung
[]
heraus (AbbildungL, Schritt 1).
Ziehen Sie das Kurbelgehäuse
[]
ganz nach unten
(AbbildungL, Schritt 2).
11DE/AT/CH
Entriegeln Sie den Griff
[]
, indem Sie den
Verriegelungsknopf
[]
entgegen dem Uhrzeigersinn
drehen (AbbildungM,
Schritt 1). Ziehen Sie den
Griff
[]
vollständig bis zur
Überwurfmutter
[]
nach unten
(AbbildungM, Schritt 2).
Verriegeln Sie den Griff, indem
Sie den Verriegelungsknopf
[]
im Uhrzeigersinn drehen
(AbbildungM, Schritt 3).
Sichern Sie das Schirmoberteil
mit dem Riemen
[]
(AbbildungN).
Reinigung und Pflege
Reinigen Sie dieses Produkt mit
einem leicht angefeuchteten,
fusselfreien Tuch.
Bewahren Sie das Produkt
im Winter an einem kühlen,
trockenen Ort auf – vermeiden
Sie es, das Produkt in einem
beheizten Raum zu lagern.
Entsorgung
Die Verpackung besteht aus
umweltfreundlichen Materialien,
die Sie über die örtlichen
Recyclingstellen entsorgen können.
Möglichkeiten zur Entsorgung des
ausgedienten Produkts erfahren
Sie bei Ihrer Gemeinde- oder
Stadtverwaltung.
Garantie
Das Produkt wurde nach strengen
Qualitätsrichtlinien sorgfältig
produziert und vor Anlieferung
gewissenhaft geprüft. Im Falle
von Mängeln dieses Produkts
stehen Ihnen gegen den Verkäufer
des Produkts gesetzliche Rechte
zu. Diese gesetzlichen Rechte
werden durch unsere im Folgenden
dargestellte Garantie nicht
eingeschränkt.
Sie erhalten auf dieses Produkt
3 Jahre Garantie ab Kaufdatum.
Die Garantiefrist beginnt mit dem
Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den
Original-Kassenbon gut auf. Diese
Unterlage wird als Nachweis für
den Kauf benötigt.
12 DE/AT/CH
Tritt innerhalb von 3 Jahren ab
dem Kaufdatum dieses Produkts ein
Material- oder Fabrikationsfehler
auf, wird das Produkt von uns
– nach unserer Wahl – für Sie
kostenlos repariert oder ersetzt.
Diese Garantie verfällt, wenn
das Produkt beschädigt, nicht
sachgemäß benutzt oder gewartet
wurde.
Die Garantieleistung gilt für
Material- oder Fabrikationsfehler.
Diese Garantie erstreckt sich nicht
auf Produktteile, die normaler
Abnutzung ausgesetzt sind
(z. B. Batterien) und daher als
Verschleißteile angesehen werden
können oder Beschädigungen
an zerbrechlichen Teilen, z. B.
Schalter, Akkus oder die aus Glas
gefertigt sind.
Abwicklung im Garantiefall
Um eine schnelle Bearbeitung Ihres
Anliegens zu gewährleisten, folgen
Sie bitte den folgenden Hinweisen:
Bitte halten Sie für alle
Anfragen den Kassenbon
und die Artikelnummer
(IAN 384055_2107) als
Nachweis für den Kauf bereit.
Die Artikelnummer entnehmen
Sie bitte dem Typenschild, einer
Gravur, auf dem Titelblatt Ihrer
Bedienungsanleitung (unten links)
oder als Aufkleber auf der Rück-
oder Unterseite des Produkts.
Sollten Funktionsfehler oder
sonstige Mängel auftreten,
kontaktieren Sie zunächst
die nachfolgend benannte
Serviceabteilung telefonisch oder
per E-Mail.
Ein als defekt erfasstes Produkt
können Sie dann unter Beifügung
des Kaufbelegs (Kassenbon) und
der Angabe, worin der Mangel
besteht und wann er aufgetreten
ist, für Sie portofrei an die Ihnen
mitgeteilte Service-Anschrift
übersenden.
Service
Service Deutschland
Tel.: 0800 5435 111
Service Österreich
Tel.: 0800 292726
Service Schweiz
Tel.: 0800562153
13GB/IE
CANTILEVER PARASOL
Introduction
We congratulate you on the
purchase of your new product.
You have chosen a high quality
product. Familiarise yourself with
the product before using it for
the first time. In addition, please
carefully refer to the operating
instructions and the safety advice
below. Only use the product
as instructed and only for the
indicated field of application. Keep
these instructions in a safe place. If
you pass the product on to anyone
else, please ensure that you also
pass on all the documentation with
it.
Intended use
This product is intended for
providing protection from the sun
in outdoor domestic environments
only. Any use other than previously
mentioned or any product
modification is prohibited and can
lead to injuries and / or product
damage.
The manufacturer is not liable
for any damages caused by any
use other than for the intended
purpose. The product is not
intended for commercial use.
Description of parts
[1] Cross member for paving
stand 1
[2] Cross member for paving
stand 2
[3] Bottom pole section
[4] Bolt (M8 x 20 mm)
[5] Washer (Ø 8 mm)
[6] Top pole with attachments
[7] Arm
[8] Umbrella top
[9] Top pole section
[] Stopper (top pole section)
[] Locking knob
[] Handle
[] Union nut
[] Crank
[] Crankcase
[] Support rod
[] Plastic sleeve
[] Stopper (arm)
[] Holder
[] Strap
14 GB/IE
Scope of delivery
Please check immediately on
unpacking that the delivery is
complete and that the product and
all parts are in perfect condition.
Do not under any circumstances
assemble the product if the delivery
is incomplete.
1 x Cross member for paving
stand 1
1 x Cross member for paving
stand 2
1 x Bottom pole section
4 x Bolt (M8 x 20 mm)
4 x Washer (Ø 8 mm)
1 x Top pole with attachments
1 x Assembly instructions
1 x Wrench
Technical data
Dimensions
Hanging
umbrella:
Approx. 238 x
238x 258 cm
(W x D x H)
Paving stand: Approx. 100 x
100 cm (L x W)
Safety advice
PLEASE READ THE ASSEMBLY
INSTRUCTIONS BEFORE USE!
PLEASE KEEP THE ASSEMBLY
INSTRUCTIONS IN A SAFE
PLACE!
WARNING!
DANGER TO LIFE
AND RISK OF
ACCIDENTS TO INFANTS
AND CHILDREN! Never
leave children alone and
unsupervised with packaging
material and the product. The
packaging material constitutes a
risk to life through suffocation
and strangulation. Children
often underestimate the risks.
Always keep children away from
the product. The product is not a
toy.
mCAUTION! RISK OF
INJURY! Ensure that all parts
are undamaged and have been
assembled appropriately. Risk
of injury exists if assembled
incorrectly. Damaged parts can
effect safety and function.
15GB/IE
mCAUTION! Do not leave
children unattended. The
product is not a climbing
frame or toy. Make sure that
nobody climbs or leans on the
product, particularly children.
The product could become
imbalanced and tip up. This may
result in injury and / or damage.
mCAUTION! DANGER OF
TIPPING OVER! Ensure that
the product stands in stable
equilibrium on a firm surface.
The hanging umbrella must
always be used in conjunction
with 4pieces of approx.
50 x 50 x 5cm paving slabs
with minimum total weight 90kg
(not included). Otherwise the
hanging umbrella could tip over
and result in injury and damage
to property.
Never move the hanging
umbrella in the open state.
Always fully close the umbrella
top [8] first and pull in the arm
[7] completely. Otherwise
the load on the product could
become unbalanced and cause
it to overturn, resulting in injury
and / or damage.
CAUTION! FIRE HAZARD!
Never place the product near
an open fire and / or radiant
heaters.
Make sure that this product
is standing on a solid, level
surface.
Make sure the product is stable
before use!
mCAUTION! RISK OF
INJURY! Before opening
and closing the product, make
sure that there are no people
standing too near to it.
16 GB/IE
mCAUTION! RISK OF
CRUSHING! Watch your
fingers when opening and
closing the product. If you are
careless, you risk injuring your
fingers by crushing them!
Ensure that the top pole with
attachments [6] is attached
firmly to the lower pole section
[3] on the paving stand. Unless
this is done, it is not safe to use
the hanging umbrella.
Close the hanging
umbrella if the wind
shows signs of
increasing in speed or
on the approach of
squally showers.
Never use the product as
protection against bad weather.
Never leave an open hanging
umbrella unattended. Damage
could occur if strong winds arise
unexpectedly.
Close the hanging umbrella in
the event of wind, snow or rain.
Do not hang any objects (e.g.
clothing) from the product.
Assembly / disassembly
Note: For assembly you will need
a working space at least 16 m2 in
area and 4 m in diameter.
Note: If possible have a second
person help you with the assembly.
Assembling the paving
stand
Fit the cross member for paving
stand 2 [2] on top of the cross
member for paving stand 1 [1]
(Figure B).
Bolt the bottom pole section
[3] to the assembled cross
members. Use a wrench to
tighten the bolts [4] with the
washers [5] (Figure C).
17GB/IE
Place the paving slabs (not
included) evenly on the
assembled cross members
(Figure D).
Note: Keep 4 pieces of approx.
50 x 50 x 5 cm paving slabs with
minimum total weight 90 kg close
at hand for the paving stand.
Insert the top pole section [9]
into the bottom pole section [3]
(Figure E, step 1). Tighten the
union nut [] (Figure E, step 2).
Opening the umbrella
top
Release the handle [] by the
locking knob [] in a counter-
clockwise direction (Figure F,
step 1). Push the handle []
upwards until it reaches the
stopper (top pole section) []
(Figure F, step 2). Lock the
handle by the locking knob
[] in a clockwise direction
(Figure F, step 3).
Push the crankcase [] upwards
until the arm [7] reaches the
stopper (arm) [] (Figure G,
step 1). Lock the support rod
[] by inserting the plastic sleeve
[] downwards to the holder []
(Figure G, step 2).
Open the umbrella top [8]
completely by turning the crank
[] in a clockwise direction
(Figure H, step 1).
Note: The umbrella top [8] might
need to be opened manually at
the beginning. The fabric might be
stuck together.
To prevent issues during windy
conditions, tie the strap []
onto to top pole section [9]
(Figure H, step
2
).
18 GB/IE
Turning the umbrella
roof
Release the handle [] by the
locking knob [] in a counter-
clockwise direction (Figure I,
step 1).
Swivel the arm [7] or the crank
case [] to the desired position
(Figure I, step 2).
Lock the handle [] by the
locking knob [] in a clockwise
direction (Figure I, step 3).
Inclining the umbrella
top
Note: Do not incline the umbrella
top during strong wind conditions.
The product might turn over. Risk of
injury and/or product damage.
Release the handle [] by the
locking knob [] in a counter-
clockwise direction (Figure J,
step 1).
Move the handle [] upwards
or downwards to the desired
inclination angle (Figure J,
step 2).
Lock the handle [] by the
locking knob [] in a clockwise
direction (FigureJ, step 3).
Closing the umbrella
top, moving the
hanging umbrella
Release the strap [] from the
top pole section [9] (Figure K,
step 1). Close the umbrella top
[8] completely by turning the
crank [] in a counter-clockwise
direction (Figure K, step 2).
Pull the plastic sleeve [] out
from the holder [] (Figure L,
step 1). Pull the crankcase
[] completely downwards
(Figure L, step 2).
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107

LIVARNO 384055 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire