The BS100 is a smart tail light that offers
enough brightness for both daytime or
nighttime riding.
BS100
Smart Tail Light
IN THE BOX
Seat Post Mount
BS100Saddle Mount
Type-C Cable
SPECIFICATIONS
1. 2. 3.
HOW TO INSTALL
SCHEME 1
1. 2.
SCHEME 2
NOTICE
•Store the light at room temperature in a dry
place. Avoid moisture, or extreme hot or cold.
•Store the light in the charged condition. Avoid
“deep discharge". Battery life will decrease if
the light is stored in a fully discharged condition.
•Over time, the run time of the battery will
diminish. Expect about 500 full charges,
depending on care. After a full life, the
battery will continue to charge but with a
lower run time.
•DO NOT shine the light directly into human
eyes. This may cause temporary blindness,
or permanent damage to the eyes.
•DO NOT cover the light head when the
bicycle light is on, or place the bicycle light
head on the ground. The radiation energy of
the bicycle light may cause damage to the
bicycle light itself, or even result in burning
to flammable objects.
DANGER
WARNING
•Keep out of reach of children.
•The light contains a polymer battery. Certain
restrictions may apply to this product when
traveling, especially when traveling by air.
Always check with your carrier for specific
restrictions prior to traveling with this
product.
CONTENTS
01
02
03
04
05
06
08
07
09
10
11
12
14
15
16
17
18
19
20
21
( EN) English
( CN ) 简体中文
( FI ) Finnish
( NO ) Norwegian
( SV ) Swedish
( NL ) Nederlands
( PL ) Polska
( DE ) Deutsch
( HU )Magyarország
( RU ) Русский
( ES ) Español
( RO ) Romanesc
( UA ) Ukrainian
( JP ) 日本語
( KR ) 한국어
( TH ) ไทย
( FR ) Français
( IT ) Italiano
( SK ) Slovenskýjazyk
( PT ) Português
( EN ) English
01
( CN ) 简体中文
操作说明
开机/关机:长按开关1秒开启/关闭。
模式切换:
开机状态下,单击开关
循环切换长亮低档、长亮高档、普
通闪烁、团队骑行(节能档)、智
能模式。
刹车感应器开启:
关机状态下长按开
关5秒,直到尾灯高亮,释放按键立
即熄灭。尾灯实时监测刹车动作,
每当刹车时,尾灯将以最高亮度亮
起。(此功能仅在刹车感应器开启
时生效)
刹车感应器关闭:
关机状态下长按开
关5秒,直到尾灯以最高亮度闪烁。
震动感应:
尾灯静置5分钟将自动进
入休眠模式,任何震动都会自动唤
醒。(此功能仅在加速度感应器开
启时生效)
模式记忆:
尾灯开启时工作模式与
上次关闭时模式保持一致。
低电安全模式:当尾灯电量低于10%
时,尾灯外圈灯光长亮,内圈熄灭,
约5分钟后锁定为内外圈灯光一起闪
烁。在低电状态下,刹车感应器会被
强制关闭。
02
( FI ) Finnish
03
KÄYTTÖ OHJEET
PÄÄLLÄ/POIS: Paina ja pidä painiketta
painettuna kytkeäksesi valon päälle/pois;
kun se on pois päältä, oletuslähtö on
viimeinen asetus.
TILAN KYTKENTÄ: Kun valo on päällä, paina
painiketta käydäksesi läpi
MATALA-KORKEA-SALAMA-RYHMÄAJELU
(ECO)-SMART-tilat.
KIIHDYTYSANTURIN AKTIVOINTI: Kun valo
on sammutettu, paina ja pidä painiketta
painettuna 5 sekunnin ajan, kunnes se
syttyy jatkuvasti korkeimmalla teholla.Kun
jarrutus havaitaan, takavalo muuttuu
kirkkaammaksi maksimiteholla, kun
kiihtyvyysanturi aktivoidaan.
KIIHDYTYSANTURIN POISTAMINEN: Kun
valo on sammutettu, paina painiketta ja
pidä sitä painettuna 5 sekuntia tai kunnes
se jatkaa vilkkumista täydellä teholla.
TÄRINÄN TUNNISTUSTOIMINTO: Kun
kiihtyvyysanturi on käytössä, takavalo
siirtyy lepotilaan 5 minuutin
käyttämättömyyden jälkeen ja aktivoituu
välittömästi tärinän sattuessa.
MUISTITOIMINTO: Kun valo sytytetään
uudelleen, se vaihtaa automaattisesti
viimeksi valittuun valaistustilaan.
VÄHIEN VIRRAN TILA: Ulkorengas on aina
päällä ja sisärengas sammuu, kun akun
varaus on vähissä; noin 5 minuutin kuluttua
kaksi rengasta vilkkuvat. Tässä
turvallisessa asetuksessa kiihtyvyysanturi
on kytketty pois päältä.
( NO ) Norwegian
04
BRUKSINSTRUKSJONER
PÅ/AV: Trykk og hold knappen for å slå lyset
på/av; når den er slått av, er standardut-
gangen den siste innstillingen.
BYTTE AV MODUS: Når lyset er slått på,
trykk på knappen for å kjøre gjennom
LAV-HØY-BLINK-GRUPPETUR
(ECO)-SMART-modus.
AKTIVER AKSELERASJONSSENSOREN: Når
lyset er slått av, trykk og hold knappen i 5
sekunder til den lyser på høyeste effekt
kontinuerlig.Når bremsing oppdages, lyser
baklyset med maksimal effekt når
akselerasjonssensoren aktiveres.
DEAKTIVER AKSELERASJONSSENSOREN:
Når lyset er slått av, trykk og hold knappen
inne i 5 sekunder, eller til den fortsetter å
blinke med full kraft.
VIBRASJONSSENSERINGSFUNKSJON: Når
akselerasjonssensoren er aktivert, går
baklyset i sovemodus etter 5 minutters
inaktivitet og aktiveres umiddelbart ved
vibrasjon.
MINNEFUNKSJON: Når lyset slås på igjen,
vil det automatisk bytte til den sist valgte
lysmodusen.
LAV STRØMMODUS: Den ytre ringen er
alltid på og den indre ringen går ut når
batteriet er lavt; etter ca. 5 minutter blinker
de to ringene. I denne sikre innstillingen er
akselerasjonssensoren slått av.
( SV ) Swedish
05
DRIFTINSTRUKTIONER
PÅ/AV: Tryck och håll ned knappen för att
tända/släcka lampan; när den är avstängd
är standardutgången den sista
inställningen.
VÄXLING AV LÄGE: När lampan är tänd,
tryck på knappen för att gå igenom
LÅG-HÖG-BLIXT-GRUPPRESA
(ECO)-SMART-lägen.
AKTIVERA ACCELERATIONSSENSORN: När
ljuset är släckt, tryck och håll knappen
intryckt i 5 sekunder tills den lyser med
högsta effekt kontinuerligt.När en
bromsning upptäcks lyser bakljuset med
maximal effekt när accelerationssensorn
aktiveras.
AVAKTIVERA ACCELERATIONSSENSORN:
När lampan är avstängd, tryck och håll
knappen intryckt i 5 sekunder, eller tills den
fortsätter att blinka med full effekt.
VIBRATIONSENS FUNKTION: När
accelerationssensorn är aktiverad går
bakljuset in i viloläge efter 5 minuters
inaktivitet och aktiveras omedelbart vid en
vibration.
MINNESFUNKTION: När lampan tänds igen,
växlar den automatiskt till det senast valda
belysningsläget.
LÅG EFFEKT LÄGE: Den yttre ringen är alltid
på och den inre ringen slocknar när batteriet
är lågt; efter cirka 5 minuter blinkar de två
ringarna. I denna säkra inställning är
accelerationssensorn avstängd.
( NL ) Nederlands
GEBRUIKSAANWIJZING
AAN/UIT: Houd de knop ingedrukt om het
licht aan/uit te zetten, de standaard output
is de laatste modus bij uitschakeling.
MODUS SCHAKELEN: Als het licht aan is,
klikt u op de knop om de modus
LAAG-HOOG-FLITSEN-GROEP RIDE
(ECO)-SMART te doorlopen.
DE ACCELERATIESENSOR ACTIVEREN: Als
het licht uit is, houdt u de knop 5 seconden
ingedrukt tot hij constant op maximum
vermogen oplicht.Als de acceleratiesensor
ingeschakeld is, wordt het achterlicht
helderder met maximale output zodra er
geremd wordt.
DE ACCELERATIESENSOR DEACTIVEREN:
Als het licht uit is, houdt u de knop 5
seconden ingedrukt tot hij op maximaal
vermogen blijft knipperen.
VIBRATIESENSOR FUNCTIE: Als de
acceleratiesensor ingeschakeld is, gaat het
achterlicht na 5 minuten inactiviteit in de
slaapstand en wordt het bij elke trilling
automatisch geactiveerd.
GEHEUGENFUNCTIE: Als het licht weer
wordt ingeschakeld, schakelt het
automatisch over op de laatst geselecteerde
verlichtingsmodus.
SPAARSTAND: De buitenste ring is altijd
aan en de binnenste ring gaat uit als de
batterij bijna leeg is, dan knipperen de twee
ringen na ongeveer 5 minuten. De
versnellingssensor is in deze veilige modus
uitgeschakeld.
06
( PL ) Polska
07
INSTRUKCJA OBSŁUGI
WŁ./WYŁ: Naciśnięcie i przytrzymanie
przycisku wł/wył światła, domyślnie włącza
się ostatnio działający tryb.
PRZEŁĄCZANIE TRYBÓW: Naciskanie
przycisku przy włączonym świetle przełącza
tryby w cyklu: LOW-HIGH-FLASH-GROUP
RIDE (ECO)-SMART.
WŁĄCZENIE CZUJNIKA PRZYSPIESZENIA:
Przy nieświecącej się kontrolce, naciśnij i
przytrzymaj przycisk przez około 5 sekund
aż kontrolka zacznie intensywnie, stale
świecić.Przy włączonym czujniku
przyspieszenia, tylne światła intensywnie
zabłysną w momencie wykrycia
hamowania.
WYŁĄCZENIE CZUJNIKA PRZYPIESZENIA:
Przy nieświecącej się kontrolce, naciśnij i
przytrzymaj przycisk przez około 5 sekund
aż kontrolka zacznie migać, intensywnie
świecąc.
FUNKCJA WYKRYWANIA WIBRACJI: Przy
włączonym czujniku przyspieszenia, tylne
światła przechodzą w tryb czuwania po 5
minutach braku aktywności oraz zostają
automatycznie włączone w przypadku
jakichkolwiek wibracji.
FUNKCJA PAMIĘCI: Po ponownym
włączeniu światła, lampa automatycznie
wraca do ostatnio wybranego trybu pracy.
TRYB NISKIEJ MOCY: Przy niskim poziomie
baterii pierście zewnętrzny świeci się
światłem stałym, a wewnętrzny gaśnie, a
po 5 minutach obydwa pierścienie
zaczynają migać. W tym bezpiecznym trybie
czujnik przyspieszenia jest wyłączony.
( DE ) Deutsch
08
( HU ) Magyarország
BEDIENHINWEISE
EIN/AUS: Halten Sie den Schalter gedrückt,
um das Licht ein- und auszuschalten; der
Standardbetrieb entspricht dem letzte
Betriebsmodus vor dem Ausschalten.
UMSCHALTEN DES MODUS: Bei
eingeschaltetem Licht, klicken Sie einmal
auf den Schalter, um die Modi in der
folgenden Reihenfolge umzuschalten:
Schwach – Stark – Blinklicht –
Gruppentour (ECO) – Smart – Niedrig etc.
AKTIVIEREN DES BESCHLEUNIGUNGSSEN-
SORS: Bei ausgeschaltetem Licht, halten
Sie den Schalter für 5 Sekunden gedrückt,
bis das Licht konstant mit maximaler
Leistung leuchtet. Bei aktiviertem
Beschleunigungssensor leuchtet das
Rücklicht mit maximaler Leistung auf,
sobald eine Bremsung erkannt wird.
DEAKTIVIEREN DES BESCHLEUNIGUNGS-
SENSORS: Bei ausgeschaltetem Licht,
halten Sie den Schalter für 5 Sekunden
gedrückt, bis das Licht bei maximaler
Leistung schnell blinkt.
Vibrationserkennungsfunktion: Bei
aktiviertem Beschleunigungssensor schaltet
das Rücklicht nach 5 Minuten Inaktivität in
den Ruhemodus und wird bei jeglicher
Vibration automatisch aktiviert.
SPEICHERFUNKTION: Die Modus-Speicher-
funktion speichert automatisch die zuletzt
gewählte Helligkeitsstufe.
ENERGIESPARMODUS: Der äußere Ring
immer an und der innere Ring erlischt,
sobald die Akkuleistung schwach ist. Die
beiden Ringe blinken nach 5 Minuten auf.
Der Beschleunigungssensor ist in diesem
abgesicherten Modus deaktiviert.
HASZNÁLATI UTASÍTÁSOK
BE/KI: Nyomja meg és tartsa lenyomva a
gombot a lámpa be-/kikapcsolásához, az
alapértelmezett kimenet a kikapcsoláskor
érvényes utolsó mód.
MÓDVÁLTÁS: Amikor a lámpa világít,
kattintson a gombra az ALACSONY-MA-
GAS-VILLOGÁS-CSOPORTOS (ÖKO)-OKOS
módok közötti váltáshoz.
A GYORSULÁS ÉRZÉKELŐ AKTIVÁLÁSA:
Amikor a lámpa ki van kapcsolva, nyomja
meg és tartsa lenyomva a gombot 5
másodpercig, amíg be nem kapcsol
maximális kimenettel.Engedélyezett
gyorsulás érzékelővel a hátsó lámpa
világosabb lesz maximális kimenetnél, ha
fékezést észlel.
A GYORSULÁS ÉRZÉKELŐ DEAKTIVÁLÁSA:
Amikor a lámpa ki van kapcsolva, nyomja
meg és tartsa lenyomva a gombot 5
másodpercig, amíg nem villog maximális
kimenettel.
EZGÉSÉRZÉKELÉS FUNKCIÓ: Engedélyezett
gyorsulás érzékelővel a hátsó lámpa 5 perc
tétlenség után alvó módba lép, és bármilyen
rezgés esetén automatikusan aktiválódik.
MEMÓRIA FUKCIÓ: Amikor a lámpát újra
bekapcsolja, automatikusan az utoljára
kiválasztott világítási módra vált.
ALACSONY TÁPELLÁTÁS MÓD: A külső
gyűrű mindig be van kapcsolva, a belső
pedig kikapcsol, amikor az elem közel van a
lemerüléshez, ekkor a két gyűrű körülbelül
5 percig villog. Ebben a biztonsági módban
a gyorsulás érzékelő le van tiltva.
09
OPERATION INSTRUCTIONS
ON/OFF: Press and hold the button to turn
the light on/off. The default output is the
last mode when turned off.
MODE SWITCHING: When the light is on,
press the button to cycle through
LOW-HIGH-FLASH-GROUP RIDE
(ECO)-SMART mode.
ACTIVATE THE ACCELERATION SENSOR:
When the light is off, press and hold the
button for 5 seconds until it lights up
constantly at maximum output.With the
acceleration sensor enabled, the taillight
turns brighter with maximum output when
braking is detected.
DEACTIVATE THE ACCELERATION SENSOR:
When the light is off, press and hold the
button for 5 seconds until it keeps flashing
at maximum output.
VIBRATION SENSING FUNCTION: With the
acceleration sensor enabled, the taillight
enters sleep mode after 5 minutes of
inactivity and will be automatically
activated under any vibration.
MEMORY FUNCTION: When the light is
turned on again, it will turn to the last
selected lighting mode automatically.
LOW POWER MODE: The outer ring is
always on and the inner ring goes out when
the battery is low, then the two rings flash
after about 5 minutes. The acceleration
sensor is disabled in this safe mode.
100%
20min
120min
HIGH
75
lumens
40%
20min 580min
LOW
20
lumens
40%
240min
FLASH
0/75
lumens
7200min
GROUP RIDE(ECO)
0/10
lumens
540min
SMART(DAY)
0/100
lumens
150min
SMART(NIGHT)
20/75
lumens
13m40cd
48g / 1.69oz Working Temperature
-20°C~45°C
1m
IPX6
(L)37*(W)37*(H)30mm
(L)1.46*(H)1.46*(D)1.18in
480mAh/3.6V(1.72Wh)
Standard Charging Time:
Approx.40min (5V 1A)
The tests are performed indoors under a room
temperature of 25 degrees Celsius with 25KM/H
wind conditions.
HOW TO RECHARGE
Blue:Charging
Completed
Red:Charging
( RU ) Русский
10
ИНСТРУКЦИИ ПО
ЭКСПЛУАТАЦИИ
ВКЛ/ВЫКЛ: Нажмите и
удерживайте переключатель,
чтобы включить/выключить
фонарь, выходом по умолчанию
является последний режим при
выключении.
ИЗМЕНЕНИЕ РЕЖИМА: Когда
фонарь включен, нажмите один
раз на переключатель, чтобы
циклически переключаться
между
Низкий-Высокий-Мигание-Групп
овая поездка (ЭКО)-Умный.
ВКЛЮЧИТЬ ДАТЧИК УСКОРЕНИЯ:
Когда фонарь выключен,
нажмите и удерживайте
переключатель в течение 5
секунд, пока он не загорится
постоянно на максимальной
мощности.при включенном
датчике ускорения задний
фонарь становится ярче с
максимальной мощностью при
обнаружении торможения.
ВЫКЛЮЧИТЬ ДАТЧИК
УСКОРЕНИЯ: Когда фонарь
выключен, нажмите и
удерживайте переключатель в
течение 5 секунд, пока он не
начнет быстро мигать на
максимальной мощности.
11 12 13
ФУНКЦИЯ ДАТЧИКА ВИБРАЦИИ:
при включенном датчике
ускорения задний фонарь
переходит в спящий режим
через 5 минут бездействия и
автоматически включается при
любой вибрации.ФУНКЦИЯ
ЗАПОМИНАНИЯ: Функция
запоминания режима
автоматически сохранит
последний выбранный уровень
яркости.
РЕЖИМ ЭКОНОМИИИ ЭНЕРГИИ:
Внешнее кольцо всегда
включено, а внутреннее кольцо
гаснет, когда батарея разряжена,
затем два кольца мигают
примерно через 5 минут. Датчик
ускорения выключен в таком
безопасном режиме.
( ES ) Español
INSTRUCCIONES DE USO
ENCENDIDO/APAGADO: Mantenga
presionado el interruptor para
encender/apagar la luz, la salida
predeterminada será el último modo
utilizado al apagar.
CAMBIO DE MODO: Mientras la luz está
encendida, haga clic en el interruptor para
pasar por el ciclo Baja-Alta-Par-
padeo-Paseogrupal (ECO)-Inteligente.
ACTIVE EL SENSOR DE ACELERACIÓN:
Cuando la luz está apagada, mantenga
presionado el interruptor por 5 segundos
hasta que la luz se encienda al máximo.
Mientras el sensor de aceleración está
activado, la luz trasera se ilumina más con
un máximo de salida al detectarse frenado.
DESACTIVE EL SENSOR DE ACELERACIÓN:
Cuando la luz está apagada, mantenga
presionado el interruptor por 5 segundos
hasta que la luz parpadee de continuo al
máximo.
FUNCIÓN DE DETECCIÓN DE VIBRACIÓN:
Mientras el sensor de aceleración está
activado, la luz trasera ingresa al modo de
reposo tras 5 minutos de inactividad y se
activará automáticamente con cualquier
vibración.
FUNCIÓN DE MEMORIA: La función de
modo de memoria guardará automática-
mente el último nivel de iluminación
seleccionado.
MODO BAJO CONSUMO: El anillo externo
permanece siempre encendido y el anillo
interno se apaga cuando la batería está
baja, luego los dos anillos parpadean tras
unos 5 minutos. El sensor de aceleración se
desactiva en este modo seguro.
( RO ) Romanesc
INSTRUCȚIUNI DE UTILIZARE
PORNIT/OPRITt: Apăsați și mențineți
apăsat butonul pentru a aprinde/stinge
lampa; când este oprit, ieșirea implicită
este ultima setare.
COMUTARE DE MOD: Când lumina este
aprinsă, apăsați butonul pentru a parcurge
modurile LOW-HIGH-FLASH GROUPS
(ECO)-SMART.
ACTIVAȚI SENSORUL DE ACCELERARE:
Când lumina este stinsă, apăsați și
mențineți apăsat butonul timp de 5
secunde până când strălucește la putere
maximă în mod continuu.Când este
detectată frânarea, lumina din spate se
aprinde cu putere maximă atunci când
senzorul de accelerație este activat.
DEZACTIVAȚI SENSORUL DE
ACCELERARE: Când lumina este stinsă,
apăsați și mențineți apăsat butonul timp
de 5 secunde sau până când acesta
continuă să clipească la putere maximă.
FUNCȚIE DE VIBRAȚIE: Când senzorul de
accelerație este activat, farul din spate
intră în modul de repaus după 5 minute de
inactivitate și se activează imediat la o
vibrație.
FUNCȚIE DE MEMORIE: Când lampa este
aprinsă din nou, trece automat la ultimul
mod de iluminare selectat.
PUTERE REDUSĂ MOD: Inelul exterior este
întotdeauna pornit, iar inelul interior se
oprește atunci când bateria este
descărcată; după aproximativ 5 minute
cele două inele vor clipi. În această setare
sigură, senzorul de accelerație este
dezactivat.
( UA ) Ukrainian
14 15 16
ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ
АКТИВУЙТЕ ДАТЧИК
УВІМКНЕНО/ВИМКНЕНО:
Натисніть і утримуйте кнопку,
щоб увімкнути/вимкнути світло;
коли вимкнено, вихід за
замовчуванням є останнім
налаштуванням.
ПЕРЕМИКАННЯ РЕЖИМІВ: Коли
світло ввімкнеться, натисніть
кнопку, щоб пройти через
режими НИЗЬКА-ВИСОКА
ЧАСТОТА СПАЛАХІВ-ГРУПОВА
ЇЗДА (ЕКО)-РОЗУМНИЙ.
ПРИСКОРЕННЯ: Коли світло
вимкнено, натисніть і утримуйте
кнопку протягом 5 секунд, доки
вона не засвітиться безперервно
на найвищій потужності.при
виявленні гальмування задні
ліхтарі стають яскравішими з
максимальною потужністю, коли
активується датчик
прискорення.
ВИМКНІТЬ ДАТЧИК
ПРИСКОРЕННЯ: Коли світло
вимкнено, натисніть і утримуйте
кнопку протягом 5 секунд або
доки вона не продовжить
блимати на повну потужність.
ФУНКЦІЯ ДАННЯ ВІБРАЦІЇ: коли
датчик прискорення ввімкнено,
задні ліхтарі переходять у
сплячий режим після 5 хвилин
бездіяльності та негайно
активуються у разі вібрації.
ФУНКЦІЯ ПАМ'ЯТІ: Коли світло
знову ввімкнеться, воно
автоматично переключиться на
останній вибраний режим
освітлення.
РЕЖИМ НИЗЬКОГО
ПОЖИВЛЕННЯ: зовнішнє кільце
завжди ввімкнено, а внутрішнє
кільце гасне, коли батарея
розряджається; приблизно через
5 хвилин два кільця блимають. У
цьому безпечному налаштуванні
датчик прискорення вимкнено.
( JP ) 日本語
操作説明
オン/オフ:スイッチを長く押し、ラン
プをオン/オフし、デフォルト出力はオ
フ時の最後のモードです。
モードの変更:
ライトが点灯したと
き、スイッチをクリックして低-高-フ
ラッシュ-グループライド(エコモード)-
スマートを再帰的に切り替えることが
できます。
加速度センサーを有効にする:
ラン
プが消灯した場合には、ランプが最高
出力で点灯し続けるまでスイッチを5秒
間押します。加速度センサーを有効に
し、ブレーキングを検知するとテール
ランプを最大出力で明るく点灯。
加速度センサーを無効にする:
ラン
プが消灯した場合には、ランプが最高
出力で急速に点滅するまでスイッチを5
秒間長く押します。
振動感知機能: 加速度センサーを有
効にすると、テールライトは 5 分
間使用しないとスリープ モードに
なり、振動があれば自動的に作動
します。
記憶機能:モード記憶機能最後に
選択された輝度レベルを自動的に
保存します。
低電力モード:外側のリングは常
に点灯しており、バッテリー残量
が少なくなると内側のリングが消
灯し、約 5 分後に 2 つのリングが
点滅します。 このセーフモードで
は、加速度センサーは無効になり
ます。
( KR )
/:
.
.
:
--
()-
.
:
5
.
.
17 18 19 21 2220
:
5
.
:
5
.
:
.
:
. 5
.
.
( TH ) ไทย
นาง้ชใรากำนะนแำค
ดิปเ /ดิป : ดิปเอ่ืพเ้วไงา้คมุ่ปดก /ฟไดิป
ฟไดิปอ่ืมเดุสา่ลดมหโอืคน้ตม่ิรเตุพ์ตาอเ
ดมหโนย่ีลปเราก : น้ึขงา่วสฟไอ่ืมเ ให้
ดมหโมาตปไนยีวเนุมหอ่ืพเมุ่ปกิลค ไฟ
ำ่ต -งูสฟไ -บิรพะกฟไ -มุ่ลก่ีขบัข
(คโีอ )- ะยิรฉจัอ
ง่รเารตัอ์รอซเน็ซเนาง้ชใดิปเ : บัดฟไอ่ืมเ
้วไงา้คมุ่ปดก้หใ 5 ฟไง่ัทะรกนจีทานิว
ดุสงูสตุพ์ตาอเ่ีทงอ่ืนเอ่ตงา่ยอน้ึขงา่วส
ง่รเารตัอ์รอซเน็ซเนาง้ชใดิป : บัดฟไอ่ืมเ
้วไงา้คมุ่ปดก้หใ 5 ะจฟไา่วกนจีทานิว
ดิปเอ
่ืมเ ดุสงูสตุพ์ตาอเ่ีทงอ่ืนเอ่ตบิรพะก
ง่รเารตัอ์รอซเน็ซเนาง้ชใ งา่วสะจยา้ทฟไ
รากบพจวรตอ่ืมเดุสงูสตุพ์ตาอเมอ้รพน้ึข
เบรก
นอืทเะสน่ัสรากบัจจวรตรากนัช์กงัฟ : อ่ืมเ
ง่รเารตัอ์รอซเน็ซเนาง้ชใดิปเ ะจยา้ทฟไ
นาง้ชใรากีม่มไกาจงัลหปีลสดมหโู่สา้ขเ
าลวเน็ปเ 5 นาที ยดโนาง้ชใดิปเะจะลแ
นอืทเะสน่ัสรากีมอ่ืมเิตัมนโตัอ
ำจมาวคยว่นหนัช์กงัฟ : กีอฟไดิปเอ่ืมเ
ง้ัรค ้วไกอืลเ่ีทฟไดมหโน็ปเนย่ีลปเะจฟไ
ิตัมนโตัอยดโดุสา่ล
ำ่ตนางงัลพดมหโ : วงแหวนรอบนอกจะ
อมสเู่ยอดิป
เ งลบัดะจนในา้ดนวหแงวะลแ
ยอ้นอืลหเ่ีรอตเตบแอ่ืมเ นวหแงวน้ันกาจ
ปไนา่ผกาจงัลหบิรพะกะจงอสง้ัท
ประมาณ 5 นาที ดิปกูถง่รเารตัอ์รอซเน็ซเ
้ีนดมหโฟซเนในาง้ชใ
( FR ) Français
INSTRUCTIONS D'UTILISATION
MARCHE/ARRET : Appuyez et maintenez
l'interrupteur pour allumer/éteindre le feu, la
sortie par défaut est le dernier mode
lorsque celui-ci est éteint.
CHANGEMENT DE MODE : Lorsque le feu
est allumé, il suffit de cliquer sur
l'interrupteur pour faire défiler les modes
faible-élevé-flash-randonnée en groupe
(ECO)-intelligent.
ACTIVER LE CAPTEUR D'ACCÉLÉRATIO
Lorsque le feu est éteint, appuyez sur
l'interrupteur pendant 5s jusqu'à ce que le
feu s'allume constamment à la puissance la
plus élevée.Lorsque le capteur
d'accélération est activé, le feu arrière
devient plus lumineux avec une intensité
maximale lorsqu'un freinage est détecté.
DÉSACTIVER LE CAPTEUR D'ACCÉLÉRA-
TION : Lorsque le feu est éteint, appuyez
sur l’interrupteur pendant 5s jusqu'à ce que
le feu clignote rapidement à la puissance la
plus élevée.
FONCTION DE DÉTECTION DES
VIBRATIONS : Lorsque le capteur
d'accélération est activé, le feu arrière
passera en mode veille après 5 minutes
d'inactivité et il s'activera automatiquement
en cas de vibration.
FONCTION DE MÉMOIRE : La mémoire des
modes permet d’enregistre automatique-
ment le dernier niveau de luminosité
sélectionné.
MODE FAIBLE CONSOMMATION : L'anneau
extérieur est toujours allumé et l'anneau
intérieur s'éteint lorsque la batterie devient
faible, les deux anneaux clignoteront alors
après environ 5 minutes. Le capteur
d'accélération est désactivé dans ce mode
sécurisé.
( IT) Italiano
ISTRUZIONI PER L'USO
ON/OFF: tenere premuto l'interruttore on/off
per accendere/spegnere la luce; l'uscita
predefinita è l'ultima modalità quando è
spenta.
MODALITÀ DI CAMBIO: Quando la luce è
accesa, basta un solo clic sull'interruttore
per passare da Basso-Alto-Flash-Gruppo
Ride (ECO)-Smart.
ATTIVARE IL SENSORE DI ACCELERAZI-
ONE: Quando la luce è spenta, tenere
premuto l'interruttore per 5s finché la luce
si accende costantemente alla massima
potenza.
Con il sensore di accelerazione abilitato, il
fanale posteriore si accende con la
massima potenza quando viene rilevata una
frenata.
DISATTIVARE IL SENSORE DI
ACCELERAZIONE: Quando la luce è spenta,
tenere premuto l'interruttore per 5s finché la
luce continua a lampeggiare rapidamente
alla massima potenza.
FUNZIONE DI RILEVAMENTO VIBRAZIONI:
con il sensore di accelerazione abilitato, la
luce posteriore entra in modalità sleep dopo
5 minuti di inattività e si attiva
automaticamente in caso di vibrazioni.
FUNZIONI DELLA MEMORIA: le funzioni di
memoria della modalità salvano
automaticamente l'ultimo livello di
luminosità selezionato.
MODALITÀ BASSO CONSUMO: L'anello
esterno è sempre acceso e quello interno si
spegne quando la batteria è scarica, quindi
i due anelli lampeggiano dopo circa 5
minuti. Il sensore di accelerazione è
disattivato in questa modalità sicura.
( SK ) Slovensky jazyk
PREVÁDZKOVÉ POKYNY
ZAP/VYP: Stlačte a podržte tlačidlo pre
zapnutie/vypnutie svetla, predvolený výstup
je posledný režim pred vypnutím.
PREPÍNANIE REŽIMOV: Keď je svetlo
zapnuté, kliknite na tlačidlo pre prepínanie
medzi režimami NÍZKE-VYSOKÉ-BLIKAN-
IE-SKUPINOVÁ JAZDA (EKO)-SMART.
AKTIVÁCIA SENZORA ZRÝCHLENIA: Keď je
svetlo vypnuté, stlačte a podržte tlačidlo na
5 sekúnd, kým sa nerozsvieti s maximálnym
výstupom.
S povoleným senzorom zrýchlenia bude
zadné svetlo svetlejšie s maximálnym
výstupom, keď je detekované brzdenie.
DEAKTIVÁCIA SENZORA ZRÝCHLENIA: Keď
je svetlo vypnuté, stlačte a podržte tlačidlo
na 5 sekúnd, kým nebude blikať s
maximálnym výstupom.
FUNKCIA REGISTRÁCIE VIBROVANIA: S
povoleným senzorom zrýchlenia zadné
svetlo vstúpi do režimu spánku po 5
minútach nečinnosti, a v prípade akejkoľvek
vibrácie sa automaticky aktivuje.
FUNKCIA PAMÄTE: Keď je svetlo opätovne
zapnuté, automaticky sa prepne do
naposledy zvoleného režimu svetla.
REŽIM NÍZKEHO NAPÁJANIA: Vonkajší
prstenec vždy svieti, a vnútorný prstenec sa
vypne, keď sa batéria čoskoro vybije, vtedy
oba prstence blikajú asi 5 minút. V tomto
bezpečnom režime je senzor zrýchlenia
zablokovaný.
( PT) Português
INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO
LIGAR/DESLIGAR: Mantenha o botão
pressionado para ligar/desligar a luz, a
potência padrão é o último modo quando
desligada.
ALTERAR MODO: Quando a luz estiver
acesa, clique no botão para percorrer o
modo LOW-HIGH-FLASH-GROUP RIDE
(ECO)-SMART.
ATIVAR O SENSOR DE ACELERAÇÃO:
Quando a luz estiver desligada, mantenha o
botão pressionado por 5 segundos até que
se acenda constantemente à potência
máxima.
Com o sensor de aceleração ativado, a luz
traseira torna-se mais brilhante com
potência máxima quando a travagem é
detectada.
DESATIVAR O SENSOR DE ACELERAÇÃO:
Quando a luz estiver desligada, mantenha o
botão pressionado por 5 segundos 5
segundos até que continue a piscar à
potência máxima.
FUNÇÃO DE DETECÇÃO DE VIBRAÇÕES:
Com o sensor de aceleração ativado, a luz
traseira entra em modo de suspensão após
5 minutos de inatividade e será
automaticamente ativada sob qualquer
vibração.
FUNÇÃO DE MEMÓRIA: Quando a luz for
acesa novamente, passará automatica-
mente para o último modo de iluminação
selecionado.
MODO DE POUPANÇA DE ENERGIA: O anel
exterior está sempre ligado e o anel interior
apaga-se quando a bateria está fraca; em
seguida, os dois anéis piscam após cerca
de 5 minutos. O sensor de aceleração é
desativado neste modo seguro.
Dongguan Olight E-Commerce Technology Co., Ltd
4th Floor, Building 4, Kegu Industrial Park, No 6
Zhongnan Road, Changan Town, Dongguan City,
Guangdong, China.
Made in China
WARRANTY
Within 30 days of purchase: Return to the
original seller for repair or replacement.
Within 2 years of purchase: Return to Olight
for repair or replacement.
This warranty does not cover normal wear and
tear, modifications, misuse, disintegrations,
negligence, accidents, improper maintenance,
or repair by anyone other than an Authorized
retailer or Olight itself.
USA Customer Support
Global Customer Support
Visit www.olightworld.com to see our
complete product line of portable
illumination tools.