Bossini HI0929 Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi

Ce manuel convient également à

FRAME
RGB Led Lights Cromotherapy
Istruzioni di montaggio e manutenzione
Installation and care instructions Montage-und Wartungsanleitung Instructions pour l’installation et conseils
d’entretien Instrucciones de montaje y de mantenimiento Инструкция по монтажу и эксплуатации
AR 
HI0001 - FRAME HI0391 - FRAME/1
HI0925 - FRAME/2 HI0926 - FRAME/2
HI0927 - FRAME/3 HI0930 - FRAME/3
HI0928 - FRAME/4 HI0929 - FRAME/4
2
Frame RETROFIT
(Per installazioni esistenti, procedere da pag. 8 - For already installed shower heads, start
from page 8 - Bei bereits installierten Duschköpfen ab Seite 8 beginnen - Commencer
à la page 8 pour les pommes de douche déjà installées - Para rociadores ya instalados,
comenzar desde la página 8 - Для существующих установок со стр. 8

FRAME (HI0001)
Dream Multifunction Dream 1 Spray
3
Frame
SINGLE FUNCTION AND MULTIFUNCTION
(Per nuove installazioni, procedere da pag. 23 - For new shower head installations, start
from page 23 - Bei neuen Duschkopnstallationen ab Seite 23 beginnen - Pour les nouvelles
installations de pomme de douche, commencer à la page 23 - Para nuevas instalaciones de
rociadores, comenzar desde la página 23 - Для новых установок со стр. 23

FRAME (HI0001)
Dream Multifunction
Dream 1 Spray
23
4
RACCOMANDAZIONI PER IL CORRETTO UTILIZZO
Un corretto utilizzo del prodotto Vi consentirà di evitare possibili danni al vostro ambiente bagno.
* Per evitare che impurità o detriti possano giungere all’interno del prodotto dando origine a problemi di
funzionamento, spurgare sempre l’impianto prima di collegare i tubi di alimentazione.
É consigliabile installare all’ingresso dell’impianto un apposito filtro.
* Per evitare che il calcare intasi il diffusore, consigliamo di strofinare periodicamente gli ugelli in silicone per
liberarli dal calcare e per mantenere il diffusore sempre pulito.
RECOMMENDATIONS FOR PROPER USE
Proper use of this product will allow you to avoid damages to the bathroom environment.
* To prevent impurities or debris from getting inside the product and causing functional problems, always flush out
the system before connecting it to the supply pipes. It is recommended to install the filter at the system’s water
intake.
* To keep the diffuser clean and prevent lime scales from clogging the diffuser, we advise that you periodically rub the
silicone nozzles to free them of the lime deposits.
CONSEILS D’ENTRETIEN
Un entretien régulier du produit permettra d’éviter des éventuels dégâts dans votre salle de bains.
* Pour éviter que des impuretés ou que des débris puissent se déposer à l’intérieur du produit et provoquer des
dysfonctionnements, nous vous conseillons de toujours purger l’installation avant de raccorder les conduits
d’alimentation. Nous vous conseillons d’installer à l’entrée du produit un filtre adapté.
* Pour éviter que le calcaire obstrue le diffuseur, nous vous conseillons d’essuyer périodiquement les buses en silicone
pour les libérer du calcaire et maintenir le diffuseur toujours propre.
EMPFEHLUNGEN FÜR DIE KORREKTE BENUTZUNG
Eine korrekte Benutzung des Produkts ermöglicht es, eventuelle Schäden in Ihrem Bad zu vermeiden.
* Um zu verhindern, dass Schmutz und Ablagerungen ins Innere des Produkts gelangen und zu Funktionsstörungen
führen, muss die Rohrleitung vor dem Anschluss sorgfältig gespült werden. Das Einbauen eines Filters am Eingang
der Anlage ist zu empfehlen.
* Um zu verhindern, dass Kalkablagerungen den Duschstrahl verstopfen, empfehlen wir, die Silikondüsen regelmäßig
mit einem Tuch zu reinigen, damit der Duschkopf immer sauber bleibt.
RECOMENDACIONES PARA UNA UTILIZACIÓN CORRECTA
La correcta utilización del producto le permitirá evitar posibles daños a su ambiente de baño.
* Para evitar que impurezas o desechos puedan llegar al interior del producto originando problemas de funcionamiento,
purgue siempre la instalación antes de conectar los tubos de alimentación. Es aconsejable instalar, en la entrada
de la instalación, un filtro adecuado.
* Para evitar que la cal atasque el difusor, aconsejamos limpiar periódicamente las boquillas de silicona para eliminar
la cal y mantener el difusor siempre limpio.
РЕКОМЕНДАЦИИ ПО КОРРЕКТНОМУ ИСПОЛЬЗОВАНИЮ
Корректное использование данного продукта позволит Вам избежать возможных повреждений вашей
ванной комнаты.
* Во избежание, засорения или загрязнения внутреннего устройства душевой лейки, которое может
привести к возникновению проблем её функционирования, прочистить водопроводные трубы, к которым
будет подключаться лейка, позволив воде вытечь в достаточном количестве, перед её установкой
Рекомендуем установить соответствующий фильтр на входе подключения водоснабжения
* Во избежание образований накипи на распылительной поверхности, рекомендуем время от времени
проводить рукой по силиконовым вкладкам диффузора, чтобы освободить их от накипи и таким образом
содержать вашу лейку в чистоте.
 AR






5
IMPIANTO ELETTRICO Dati tecnici
220-230V 50 Hz ---> Versione standard
115V 50-60 Hz ---> Versione su richiesta
Allacciamento elettrico 220-230V~ 50 Hz – max 20W - classe di protezione II
Cavo di alimentazione 220/230V
(predisposto a cura del cliente) Diametro esterno del cavo: max 8,5mm
Barra LED 106 LED basso voltaggio
Conformità EN300 - EN301 - EN303
EN 61000
EN 60335
EN 60529
EN 62471
Trasformatore di sicurezza 230V~ / 10V= 50 Hz da installare al di fuori della zona di
sicurezza (in conformità alla norma DIN VDE 0100, parte
10 – secondo prescrizione CEI 64/8)
Grado di protezione IP67
TELECOMANDO: resiste agli schizzi d’acqua, tuttavia se ne
sconsiglia lutilizzo sotto il getto diretto dellacqua
Marchi di sicurezza CE
Gli impianti elettrici, in conformità alle norme nazionali ed internazionali vigenti in materia, devono essere eseguiti da
tecnici qualicati. Nel caso non vengano trasmessi comandi al sistema è prevista una funzione di Time-Out che lo spegne
dopo 30 minuti circa. Gli apparecchi dovrebbero essere alimentati attraverso un dispositivo di protezione differenziale (RCD)
che abbia una corrente differenziale di funzionamento che non superi i 30mA.
GB ELECTRICAL EQUIPMENT Technical specications
220-230V 50 Hz ---> Standard version
115V 50-60 Hz ---> Version on demand
Electric connection 220-230V~ 50 Hz – max 20W - class of protection II
Electric cable
(supplied by customer)
External cable diameter: max 8.5mm
LED bar 106 low voltage LED
Conformity EN300 - EN301 - EN303
EN 61000
EN 60335
EN 60529
EN 62471
Safety Transformer 230V~ / 10V= 50 Hz to be installed outside the safety
area (in compliance with standard DIN VDE 0100,
part 107 –
according to prescription CEI 64/8)
Grade of protection IP67
REMOTE CONTROL SWITCH: it is waterproof, however its
better not to use it under the direct water spray
Safety mark CE
The electrical systems must be carried out by a qualied technician in accordance with the national and international laws in force.
If no commands are sent to the system, a time-out function automatically shuts the system o after approx. 30 minutes. Power
should run through the wiring with the aid of a residual-current device (RCD) possessing a working residual current no higher
than 30mA.
6
ELEKTRISCHE ANLAGE Technische Daten
220-230V 50 Hz ---> Standardausführung
115V 50-60 Hz ---> Ausführung auf Anfrage
Elektrischer Anschluss 220-230V~ 50 Hz – max 20W - Schutzklasse II
Stromkabel
(wird vom Kunden selbst zur Verfügung gestellt)
Außendurchmesser des Kabels: max. 8,5 mm
LED Leiste 106 LED mit niedriger Spannung
Konformität EN300 - EN301 - EN303
EN 61000
EN 60335
EN 60529
EN 62471
Sicherheitstransformator 230V~ / 10V= 50 Hz; der Transformator muss außerhalb des
Sicherheitsbereichs montiert werden (entsprechend der DIN-
Norm VDE 0100, Teil 107 und der Norm CEI 64/8)
Schutzklasse IP67
FERNBEDIENUNG: er ist wasserdicht, es ist jedoch besser, ihn
nicht unter direktem Wassersprühstrahl ihn zu verwenden
Sicherheitsgeprüft CE
Die elektrischen Anschlüsse müssen entsprechend der diesbezüglichen nationalen und internationalen Richtlinien von hierfür
qualiziertem Fachpersonal durchgeführt werden.
Wenn das System längere Zeit keine Befehle erhält, wird die Time-Out-Funktion aktiviert, die nach rund 30 Minuten abschaltet.
Die Geräte müssen über eine Fehlerstrom-Schutzeinrichtung (RCD) mit einem maximalen Ansprechstrom von 30 mA versorgt werden.
F INSTALLATION ÉLECTRIQUE Caractéristiques techniques
220-230V 50 Hz ---> Version standard
115V 50-60 Hz ---> Version à la demande
Branchement électrique 220-230V~ 50 Hz – max 20W - Classe de Protection II
Cordon d’alimentation Diamètre extérieur du câble : 8,5 mm (dimension max.)
Reglette LED 106 LED Basse tension
Conformité EN300 - EN301 - EN303
EN 61000
EN 60335
EN 60529
EN 62471
Transformateur de sécurité 230V~ / 10V= 50 Hz à installer dans la zone sécurisée
(conformément à la norme
DIN VDE 0100, partie 107– selon les
prescriptions CEI 64/8)
Indice de protection IP67
TÉLÉCOMMANDE: il est étanche, mais il est préférable de ne
pas l’utiliser sous les jets d’eau directs
Marquage de sécurité CE
Les installations électriques doivent, conformément aux normes nationales et internationales en vigueur en la matière, être
réalisées par des techniciens qualiés.
Si les commandes ne sont pas transmises au système, la f
onction de Time-Out q
ui interrompt lopération éteint l’appareil au bout de 30 minutes environ.
Les appareils devraient être alimentés par un dispositif de protection différentielle (DDR) dont le courant différentiel de
fonctionnement ne dépasse pas les 30 mA.
7
INSTALACIÓN ELÉCTRICA Datos técnicos
220-230V 50 Hz ---> Versión estándar
115V 50-60 Hz ---> Versión a pedido
Conexión eléctrica 220-230V~ 50 Hz – max 20W - Clase de protección II
Cable de alimentación
(a cargo del cliente) Diámetro exterior del cable: 8,5mm máx.
Barra luminosa de LED 106 LED bajo voltaje
Conformidad EN300 - EN301 - EN303
EN 61000
EN 60335
EN 60529
EN 62471
Transformador de seguridad 230V~ / 10V= 50 Hz que debe instalarse fuera de la zona de
seguridad (en conformidad con la norma DIN VDE 0100, parte
107 – según la prescripción CEI 64/8)
Grado de protección IP67
TELEMANDO: es resistente al agua, sin embargo, es mejor
no usarlo debajo del rociador de agua directo
Marcas de seguridad CE
Las instalaciones eléctricas, en conformidad con las normas nacionales e internacionales vigentes en la materia, deben ser ejecutadas
por técnicos cualicados.
En el caso de que no se envíen órdenes al sistema, está prevista una función de Time-Out que lo apaga después de, aproximadamente, 30 minutos.
Los aparatos se deben alimentar a través de un dispositivo de protección diferencial (RCD) con una corriente diferencial de
funcionamiento que no supere los 30mA.
ЭЛЕКТРО ОБОРУДОВАНИЕ Технические данные
220-230V 50 Hz ---> Стандартная поставка
115V 50-60 Hz ---> По запросу
Параметры питающей сети 220-230V~ 50 Hz – max 20W - Класс защиты II
Токопод
(подготавливается заказчиком) Внешний диаметр кабеля: макс 8,5мм
Светодиодная подсветка 106 светодиодов низкого напряжения
Cоответствие EN300 - EN301 - EN303
EN 61000
EN 60335
EN 60529
EN 62471
Предохранительный трансформатор 230V~ / 10V= 50 Hz для установки вне безопасной зоны
(в соответствии с нормой DIN VDE 100, часть 107 – второе
требование CEI 64/8)
Степень защиты IP67
ПУЛЬТ УПРАВЛЕНИЯ: Пульт управления не восприимчив
к брызгам воды, тем не менее не рекомендуется его
использование под прямой струей воды
Стандарты техники безопасности CE
В соответствии с национальными и международными нормативами монтаж электроприборов должен выполняться
квалифицированными специалистами.
В случае, если не поступают команды, в системе предусмотрена функция Time-Out, которая отключает прибор, примерно
через 30 минут.
Устройства должны быть подключены через прибор защитного дифференциала (RCD) который имеет дифференциал
тока не превышающий 30mA.
8
 AR
220-230V 50 Hz
115V 50-60 Hz
EN300 - EN301 - EN303
EN 61000
EN 60335
EN 60529
EN 62471
IP67
CE


  220-230V~ 50 Hz
 
 
 











9
1
2
4
5
6
7
3
8
9
10
11
Frame RETROFIT
INDOSSARE I DISPOSITIVI DI PROTEZIONE INDIVIDUALI.
PUT ON INDIVIDUAL PROTECTION DEVICES.
INDIVIDUELLE SCHUTZGERÄTE ÜBERZIEHEN.
METTRE DES DISPOSITIFS DE PROTECTION INDIVIDUELS.
PONER DISPOSITIVOS DE PROTECCIÓN INDIVIDUAL.
ИСПОЛЬЗОВАТЬ ИНДИВИДУАЛЬНЫЕ СРЕДСТВА ЗАЩИТЫ.
LEGGERE ATTENTAMENTE IL PRESENTE LIBRETTO DI INSTALLAZIONE E MANUTENZIONE.
READ THIS INSTALLATION AND CARE MANUAL CAREFULLY.
DIE VORLIEGENDE MONTAGE- UND WARTUNGSANLEITUNG AUFMERKSAM DURCHLESEN.
LIRE ATTENTIVEMENT CETTE NOTICE D’INSTALLATION ET D'ENTRETIEN.
LEA ATENTAMENTE ESTE MANUAL DE INSTALACIÓN Y MANTENIMIENTO.
ВНИМАТЕЛЬНО ПРОЧИТАТЬ ИНСТРУКЦИЮ ПРЕЖДЕ, ЧЕМ ПРИСТУПАТЬ К УСТАНОВКЕ
12
Le illustrazioni a seguire sono valide sia per installazioni esistenti con Dream multifunzione, sia per quelle con Dream
monogetto, salvo dove diversamente specicato.
The following pictures are valid for existing installations both of Dream multifunction shower heads and of Dream
single function shower heads, except when otherwise specied.
Die folgenden Abbildungen gelten für bestehende Installationen sowohl von Dream-Multifunktionsduschköpfen als
auch von Dream-Einzelfunktionsduschköpfen, sofern nicht anders angegeben.
Les images suivantes sont valables pour les installations existantes soit des pommes de douche Dream multifonctions
que des pommes de douche Dream à fonction unique, sauf indication contraire.
Las siguientes imágenes son válidas para instalaciones existentes tanto de rociadres multifunción Dream como de
rociadores de función única Dream, excepto cuando se especique lo contrario.
Рисунки ниже относятся, как к уже существующим установкам Dream многофункциональным, так и к
Dream монорежим, за исключением тех, где указано иное.
13
220-230V~ 50 Hz


 
10
Contenuto della confezione
Package content -
Inhalt der Verpackung -
Contenu de l’emballage -
Contenido del embalaje
Содержимое упаковки -
Item Descrizione
Description - Beschreibung - Description - Descripción - Oписание - Q.Ty
1Cornice luminosa - Lighting frame - Beleuchtungsrahmen - Cadre d'éclairage - Marco de
iluminación - Световая рамка - 1
2Vite M5x75 mm - M5x75 mm screw - M5x75 mm Schraube - Vis M5x75 mm - Tornillo M5x75
mm - Винты M5x75 мм - 6
3Distanziale H13 mm - Spacer H 13 mm - Abstandshalter H 13 mm - Espaceur H 13 mm
- Separador a. 13 mm - Распорка H13 mm - 6
4O-ring - 6
5Tasselli - Plugs - Dübel- Cheville - Tacos - Дюбель - 6
6Alimentatore - Power supply unit - Netzgerät - Alimentateur - Alimentador - Блок питания - 1
7Connettore con Fusibile - Connector with fuse - Stecker mit Sicherung - Connecteur avec
fusible - Conector con fusible - Разъем с предохранителем - 1
8Scheda ricevitore - Receiver board - Empfängerplatine - Fichier électronique du récepteur
- Placa de circuitos receptor - Схема приемника - 1
9
Scheda elettronica barra LED - Electronic board for LED bar - Elektronikplatine für LED-
Leiste - Fichier électronique pour barre LED - Placa de circuitos para barra led - Светодиодная
панель - 1
10
Cavo di collegamento 10V da 5 m (disponibile a richiesta con lunghezza
diversa) - 10V connection cable - 5m long (other lengths available on request) -
Verbindungskabel 10V, 5 m lang (auf Wunsch in unterschiedlichen Längen erhältlich) - Câble de
branchement 10V de 5 m (autres longueurs disponibles sur demande) - Cable de conexión 10V
de 5m (disponible bajo petición con longitud variada) - Кабель соединительный 10V длина
5м (по запросу длина может быть изменена)
1
11 Telecomando - Remote control switch - Fernbedienung - Télécommande - Telemando -
Пульт управления - 1
12
Filtro elettromagnetico - Electromagnetic filter - Elektromagnetische Filter - Filtre
électromagnétique - Filtro electromagnético - электромагнитное фильтр 1
13 Dima - Template - Schablone - Gabarit - Guía - Трафарет - 1



H13






510




11
460
600
360
500
70
70
2
19
Quote importanti
Important sizes - Dimensions importantes - Wichtige Abmessungen
Tamaños importantes - Необходимые значения - 
12
12mm
Controsotto
False ceiling
Zwischendecke
Faux plafond
Falso techo
Подвесной потолок
MIN
190x190x70mm
220-230V
10V
NON INCLUSA - not included - nicht im lieferumfang enthalten
non inclus - no incluída - не входит в комплектацию
MIN Ø20mm
MIN
120mm
Soone (puramente illustrativo)
Shower head (purely indicative)
Duschkopf (rein indikativ)
Pomme de douche (purement indicatif)
Rociador (puramente indicativo)
Потолочная лейка (исключительно для иллюстрации)
PREDISPOSIZIONI SUGGERITE
Recommended Set Ups - Empfohlene Vorbereitende Massnahmen - Installations Recommandées -
Predisposiciones Sugeridas - Рекомендованные Предустановки -
Predisporre una scatola di derivazione secondo le normative vigenti nel paese di installazione.
Ensure a junction box is readied, in accordance with current regulations within the country of installation.
Im Einklang mit der geltenden Gesetzgebung am Installationsort muss eine Anschlussdose vorgesehen werden.
Mettre en place un boîtier de dérivation dans le respect des règlementations en vigueur dans le pays d’installation.
Instalar una caja de derivación conforme a la normativa vigente en el país de instalación.
Расположить распределительный блок согласно действующим нормативам страны, в которой он устанавливается.





13
220-230V
10V
220-230V
10V
A
INSTALLAZIONE
Installation - Installation - Montage - Instalación - Instalação - Установка - Montage - Installation - Installation
- Instalacja - Εγκατασταση - KURULUM -
10
6

14
OUT
10VDC
VCA
INPUT
220-230V
10V
C
220-230V
10V
B
6
12
15
220-230V
10V
OUT
10VDC
VCA
INPUT
220-230V
10V
D
12
16
PULL
PULL PULL
PULL
OUT
10VDC
VCA
INPUT
220-230V
10V
OUT
10VDC
VCA
INPUT
OK
NO!
E
F
17
10V
G
18
3
H
ATTENZIONE: il soone potrebbe non essere stato vincolato al sotto, è necessario
sostenerlo durante lo smontaggio.
WARNING: the shower head may not to have been xed to the ceiling. It is necessary to
support the shower head during its disassembling.
WARNUNG: Der Duschkopf darf nicht an der Decke befestigt sein. Bei der Demontage muss
der Duschkopf abgestützt werden.
ATTENTION: la pomme de douche peut ne pas avoir été xée au plafond. Il est nécessaire de
supporter la pomme de douche lors de son démontage.
ADVERTENCIA: es posible que la ducha no haya sido jada al techo. Es necesario soportar
el cabezal de ducha durante su desmontaje
ВАЖНО: потолочная лейка может не быть прикреплена к потолку, необходимо
придерживать ее в процессе монтажа

19
A
B
C
I
2
1
3
4
20
L
7
8
9
M
N
13
O
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56

Bossini HI0929 Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi
Ce manuel convient également à