R8MLEDTS-01 R8MLEDTS-01
Die Notbeleuchtung muss gemäß den lokalen Vorschriften
regelmäßig gewartet und geprüft werden: Hinweis: Aus
Sicherheitsgründen sollte die Wartung stets bei Tageslicht
durchgeführt werden. Der Wartungsplan sollte mindestens die
folgenden Maßnahmen umfassen: Nach der Installation den Akku
24 Stunden lang aufladen, um eine maximale Aufladung zu
gewährleisten; anschließend die. Stromversorgung unterbrechen
(max. 3 Stunden) und sicherstellen,
dass die LEDs aufleuchten.
1. Täglich überprüfen, ob die LED-Ladestatusanzeige
ordnungsgemäß funktioniert.
2. Einmal im Monat die Stromversorgung für kurze Zeit
unterbrechen und die LED-Leuchten kontrollieren.
3. Einmal jährlich einen vollständigen Funktions- und
Dauertest durchführen.Die Stromversorgung
unterbrechen. Daraufhin sollten die LEDs aufleuchten
und mind. 3 Stunden lang in Betrieb. bleiben:Falls die
LEDs weniger als 3 Stunden lang aufleuchten,
muss der Akku ausgetauscht werden.
4. Nachder Installation sämtliche Maßnahmen
schriftlichfesthalten und mit dem Wartungsbogen
aufbewahren.
5. Den Wartungsbogen stets auf dem neuesten Stand
halten (für Kontrollen durch die Feuerwehr bzw.
entsprechend befugtes Personal).
IP65 LED-BULKHEAD MIT DAUERSCHALTUNG
KOMPLETT MIT TESTSCHALTER und 4 Symbol-Aufklebern
APPLIQUE À LED ÉCLAIRAGE PERMAMENT IP65,
AVEC INTERRUPTEUR D’ESSAI, 4 pictogrammes autocollants
1. Vergewissern Sie sich, dass die Stromzufuhr ausgeschaltet ist,
bevor Sie mit der Installation beginnen.
2. Nehmen Sie den frontalen Diffusor vom Körper ab, indem Sie die
entsprechenden Schrauben lösen.
3. Lösen Sie den Geräteträger, indem Sie die Schrauben entfernen, die
Plastikclips vom Träger abnehmen und den Träger vom Sockel
abnehmen.
4. Stellen Sie eine für Ihre Installation geeignete Öffnung für die Kabel
her. Dichten Sie die Kabelöffnung ab (wenn Wasserdichtigkeit
erforderlich ist).
5. Zeichnen Sie an der Wand oder an der Decke die korrekten
Befestigungspunkte an; vergewissern Sie sich vor dem Bohren, dass
die Bohrlöcher keine Rohre oder Leitungen beschädigen.
6. Befestigen Sie die Leuchte mit geeigneten Schrauben an der
Wand/Decke.
7. Installationsdatum auf dem Akku notieren und Akku anschließen.
8. Verbinden Sie die Kabel der (ausgeschalteten) Stromversorgung mit
den Anschlüssen auf dem Geräteträger: Braun an L, Blau an N und
Gelb/Grün an Erde.(Bereitschaftsschaltung) In der Notbetrieb-Einheit
mit Dauerschaltung:für ständig eingeschaltete LEDs: Klemmleiste
„Ls“ mit Klemmleiste „L“ verbinden. Wenn die LEDs durch einen
Schalter gesteuert werden sollen, schließen Sie das Schalterkabel
an „Ls“ und das dauerhaft spannungsführende Kabel an „L“.
Hinweis: Wenn beide „Ls“-Klemmleisten nicht angeschlossen sind,
funktioniert die Leuchte im Bereitschafts-Modus.
9. Bringen Sie den Geräteträger und den Diffusor wieder an.
10. Stromversorgung einschalten: Das grüne LED-Licht sollte
aufleuchten und anzeigen, dass der Akku korrekt lädt. In der
Einheit mit Bereitschafts-Modus leuchten die LEDs nur dann, wenn
die Hauptstromversorgung ausfällt. In der Einheit mit
Dauerschaltung leuchten die LEDs (wenn der Strom eingeschaltet
ist). Sollte der Strom ausfallen, betreibt der Akku die LEDs im
Notbetrieb. Die Leuchte wechselt in Notbetrieb, wenn der
Testschalter gedrückt wird.
1. Vérifier que l’alimentation électrique est coupée avant de
commencer l'installation.
2. Déposer les 2 vis de fixation pour enlever le diffuseur du boîtier
3. Desserrer la vis en ôtant les clips en plastique de la platine
pour la libérer et la séparer de son embase en la levant.
4. Chasser l’opercule de l’entrée de câble à utiliser pour
l'installation. Poser le presse-étoupe (si l’installation doit être
étanche).
5. Marquer les points de fixation sur le mur ou au plafond et
vérifier avant de percer, que les fixations ne risquent pas de
toucher des câbles ou des tuyauteries masquées.
6. Fixer le luminaire au mur/plafond à l’aide de vis appropriées.
7. Inscrire la date d’installation sur la batterie et connecter la
batterie.
8. Connecter les fils de l’alimentation électrique hors tension aux
bornes de la platine, brun à L, bleu à N, vert et jaune à la terre
(mode non-permanent). En mode permanent : interconnecter
les bornes “Ls” et “L” pour que les LED restent allumées en
permanence. Pour commander l’éclairage des LED par un
interrupteur, connecter le fil alimenté par l’interrupteur aux
bornes Ls et L pour un éclairage permanent. Remarque :
l’installation fonctionne en mode non-permanent quand la
borne “Ls” n’est pas connectée.
9. Remonter la platine et le diffuseur.
10. Établir l’alimentation électrique : la LED témoin verte doit
s’allumer pour indiquer que la batterie est en charge. En mode
non-permanent, les LED s’allument uniquement en cas de
coupure de l’alimentation secteur. En mode permanent, les
LED sont toujours allumées (sous réserve que l’interrupteur
d’alimentation soit fermé). L’alimentation des LED est assurée
par la batterie en cas de coupure de l’alimentation secteur.
Appuyer sur le bouton de test pour contrôler le bon
fonctionnement du mode d’urgence.
LESEN SIE DIE ANLEITUNG, BEVOR SIE MIT DER INSTALLATION BEGINNEN, UND BEWAHREN SIE SIE FÜR DIE SPÄTERE
VERWENDUNG AUF.
! Elektronikprodukte können Tod, schwere Verletzungen oder. Sachschaden verursachen. Bei Zweifeln hinsichtlich der Installation
oder des Gebrauchs konsultieren Sie einen qualifizierten Elektriker.
Hinweis:
Technische Produktinformationen und Angaben können sich im Lauf der Zeit ohne weitere Mitteilung ändern. Besuchen Sie
unsere Webseite www.ledgrouprobus.com oder robusdirect.com für aktuelle technische Informationen.
Page 2
Informationen für den Benutzer:
1. Beachten Sie, dass die Entsorgung von ausgedienten Elektro- und Elektronikgeräten getrennt vom Hausmüll erfolgen muss (die
Geräte sind mit dem Symbol einer durchgestrichenen Tonne gekennzeichnet).
2. Beachten Sie Ihre Rolle im Wiederverwendungs- und Recycling-Zyklus, indem Sie dieses Produkt am Ende der Nutzungsdauer bei
einer Sammelstelle für. Elektronikaltgeräte oder einer städtischen Müllkippe, oder einer Verkaufsstelle, wo Sie einen Ersatz besorgen,
entsorgen.
3. Dieses Gerät kann Substanzen enthalten, die gesundheits- und umweltschädlich sind, falls sie achtlos entsorgt werden. Es ist wichtig,
dass es vom normalen Hausmüll getrennt und in der Kette der Elektro-Altgeräte recycelt wird
4. Das „durchgestrichene Tonnen-Symbol“ auf einem Produkt bedeutet, dass dieses. Gerät nicht mit dem normalen Hausmüll, sondern
gemäß der Entsorgungsvorschriften für Elektro-Altgeräte entsorgt werden muss
Die Installation muss von einem Elektriker vorgenommen werden
VEUILLEZ LIRE LES INSTRUCTIONS AVANT DE COMMENCER L’INSTALLATION ET CONSERVEZ-LES POUR TOUTES UTILISATIONS
FUTURES.
Les produits électriques peuvent causer la mort, de graves blessures ou des dégâts matériels. Si vous avez des doutes sur l’installation
ou sur l’utilisation de ce produit, veuillez consulter un électricien compétent.
Remarque :
Les informations techniques et caractéristiques peuvent changer au fil du temps sans notification préalable. Pour rester informé de ces
possibles modifications, veuillez consulter le site internet www.ledgrouprobus.com ou robusdirect.com.
Informations pour l’utilisateur du produit :
1. Veuillez, s’il vous plait, noter l’importance de disposer des Déchets d’Equipement Electriques et Electroniques séparément des
déchets ménagers (DEEE représenté par une poubelle barrée d’une croix).
2. Veuillez tenir compte de l’importance de votre contribution à la réutilisation et au recyclage de ce produit en fin de vie en le retournant
dans un centre de collecte de déchets des équipements électriques ou dans le point de vente à partir duquel vous effectuez l’achat du
produit de remplacement.
3. Cet équipement peut contenir des substances dangereuses pour la santé et l’environnement s’il est jeté n’importe où. Il est important
de le séparer des ordures ménagères et le recycler dans une consigne DEEE appropriée.
4. La “poubelle barrée d’une croix” présent sur le produit indique que cet appareil ne doit pas être jeté dans les ordures ménagères mais
doit être éliminé conformément à la réglementation DEEE locale.
L’installation doit être effectuée par un électricien qualié
DE FR
0°C < UT < +25°C, 220-240V ~ 50/60Hz, Klasse I, IP65, Batterie-Garantie: 2 Jahre
Leuchte ist nicht dimmbar
Kann auf normal entflammbaren Oberflächen montiert werden.
Installation Funktionsprüfungen
Le luminaire doit être inspecté et testé régulièrement en
accord avec les codes de pratiques locaux : remarque: pour
des raisons de sécurité les tests doivent êtreeffectués
durant la journée où la lumière du jour
est présente. Le programme de test d’essai minimal
recommandé est. le suivant: Apres installation, attendre 24
heures afin d’assurer une charge complète de la batterie,
puis coupez l’alimentation: la durée de
fonctionnement max est de 3h, vérifiez que les
LEDséclairent toujours.
1. Quotidiennement : Vérifiez que l’indicateur LED
fonctionne
2. mensuellement : Coupez l’alimentation, sur une
courte période de temps afin de vérifier la lumière
des LEDs
3. Annuellement: faites un test complet. Coupez
l’alimentation, les LEDs vont éclairer et devrait
fonctionner pendant minimum 3 heures:
les batteries doivent êtreremplacé quand ils ne
peuvent pas supporter 3 heures de fonctionnement.
4. Complétez la fiche d’enregistrement et conserver
dans le dossier maintenance.
5. Mettez à jour le fichier avec les tests suivant pour
l’inspection d’un agent ou toute autre personne
dument autorisée
Test
0°C < Ta < +25°C, 220-240V ~ 50/60Hz, Classe I, IP65, Batterie Garantie: 2 Ans
Ce luminaire est non-dimmable.
Convient à une installation sur une surface normalement inflammable
Installation