Thermo Fisher Scientific Herasafe 2030i and Maxisafe 2030i Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi
Entrée en vigueur : 30.08.2017 / 50155204
21.09.2021
Enceintes de sécurité
50155216 Révision C
Manuel d‘utilisateur
Copyright 2021
Les présentes instructions d’exploitation sont protégées par les droits d’auteur. Les droits en résultant, notamment ceux
de réimpression, de post-traitement, photomécanique ou digital, ou de reproduction, complète ou partielle, sont
uniquement accordés par autorisation écrite Thermo Electron LED GmbH. Le présent règlement ne concerne pas les
reproductions destinées à un usage interne.
Marques commerciales
Herasafe et Maxisafe sont des marques déposées de Thermo Electron LED GmbH. Toutes les autres marques de
commerce, mentionnées dans les présentes instructions d’exploitation, demeurent la propriété exclusive de leurs
fabricants respectifs.
GPL (Licence Publique Générale)
Certains des logiciels de l’appareil comprennent des logiciels libres, qui ont été publiés sous licence GPL, LGPL ou autre
licence libre. Ils incluent la LGPLv2, la licence zlib, la licence Apache 2.0 et la licence BSD. Les textes sources (n° de
matériel 50156490) du logiciel peuvent être obtenus auprès de Thermo Fisher Unity Lab Services.
Thermo Electron LED GmbH
Robert-Bosch-Straße 1
D - 63505 Langenselbold
Allemagne
Thermo Electron LED GmbH est une filiale de :
Thermo Fisher Scientific Inc.
168 Third Avenue
Waltham, MA 02451
USA
Herasafe 2030i / Maxisafe 2030i 50155216 | 1
Table des matières
Chapitre 1 Remarques générales ....................................................................................................................................... 1
Instructions générales de sécurité................................................................................................................... 2
Garantie........................................................................................................................................................ 3
Explication des symboles................................................................................................................................3
Les symboles, utilisés dans les instructions d’exploitation ........................................................................... 3
Symboles figurant sur l’appareil ................................................................................................................. 5
Utilisation de l’appareil................................................................................................................................... 7
Utilisation conforme à l’usage prévu ........................................................................................................... 7
Utilisation non conforme ............................................................................................................................ 8
Chapitre 2 Livraison de l’appareil....................................................................................................................................... 9
Volume de livraison........................................................................................................................................ 9
Contrôle de réception..................................................................................................................................... 9
Fixation de transport et emballage de l’appareil ............................................................................................... 9
Chapitre 3 Mise en place.................................................................................................................................................. 11
Conditions environnementales...................................................................................................................... 11
Ventilation de la salle ...................................................................................................................................12
Emplacement correct................................................................................................................................... 12
Installation de plusieurs appareils côte à côte................................................................................................ 13
Raccordements ...................................................................................................................................... 13
Prises de courant .................................................................................................................................... 14
Transport .................................................................................................................................................... 14
Chapitre 4 Description de l’appareil ................................................................................................................................. 17
Vue d’ensemble........................................................................................................................................... 17
Système de sécurité ....................................................................................................................................20
Système de filtrage......................................................................................................................................22
Commandes et écran................................................................................................................................... 24
Accès à la chambre d’échantillons................................................................................................................ 25
Interfaces de l’appareil................................................................................................................................. 27
L’éclairage de l’espace utile .........................................................................................................................29
Bloc de lampes UV....................................................................................................................................... 30
Zone de travail.............................................................................................................................................31
SmartPort.................................................................................................................................................... 31
Chapitre 5 Mise en service............................................................................................................................................... 33
Première mise en service............................................................................................................................. 33
Montage de l’appareil et des accessoires...................................................................................................... 33
Nivellement de l’appareil..............................................................................................................................37
Raccordement au réseau électrique.............................................................................................................. 38
Configuration initiale .................................................................................................................................... 39
Interface USB .............................................................................................................................................. 43
Essai d’installation....................................................................................................................................... 44
Chapitre 6 Utilisation ........................................................................................................................................................ 45
Structure de l’écran ..................................................................................................................................... 45
Table des matières
2 | 50155216 Herasafe 2030i / Maxisafe 2030i
Zone d’affichage des informations et de l’état fonctionnel ......................................................................... 46
Écran principal (zone R2) ........................................................................................................................ 47
Panneau de commande (zone R2B) ......................................................................................................... 49
Barre de navigation principale (zone R3) .................................................................................................. 52
Mode de travail ........................................................................................................................................... 53
Mode de démarrage .................................................................................................................................... 54
Mode Veille ................................................................................................................................................. 55
Mode de nettoyage et de chargement........................................................................................................... 55
Mode inactif................................................................................................................................................ 56
Mode de repos............................................................................................................................................ 57
Manutention et contrôle ............................................................................................................................... 58
Utilisation du commutateur de commande ................................................................................................ 58
Mettre la vitre en position de travail ......................................................................................................... 59
Abaisser la vitre ...................................................................................................................................... 59
Allumer et éteindre l’éclairage de la chambre d’échantillons ..................................................................... 60
Activer et désactiver les prises internes .................................................................................................... 60
Activer et désactiver l’alimentation interne en gaz ..................................................................................... 60
Identification lorsque l’appareil est protégé par mot de passe......................................................................... 61
Connexion .............................................................................................................................................. 62
Déconnexion .......................................................................................................................................... 63
Réaliser une désinfection UV ........................................................................................................................ 64
Démarrer le cycle de désinfection UV ....................................................................................................... 66
Activer et désactiver le ventilateur pendant la désinfection UV ................................................................... 67
Redémarrer un cycle de désinfection UV interrompu ................................................................................. 69
Alarmes ...................................................................................................................................................... 70
Acquitter et traiter les alarmes...................................................................................................................... 72
Alertes........................................................................................................................................................ 73
Traitement des alertes ................................................................................................................................. 76
Afficher les informations d’état général......................................................................................................... 76
Réglages..................................................................................................................................................... 79
Régler la durée du cycle de désinfection UV ............................................................................................. 80
Paramètres d’affichage ........................................................................................................................... 83
Activation / désactivation du mode de repos.................................................................................................. 88
Programmes .......................................................................................................................................... 93
Alarmes et alertes .................................................................................................................................. 96
Plaque signalétique .............................................................................................................................. 103
Connectivité ......................................................................................................................................... 104
Mise à jour du Firmware ....................................................................................................................... 118
Contrôle d’accès .................................................................................................................................. 119
Factory Settings (Réglages usine) .......................................................................................................... 120
Field Certification (Accès SAV) ............................................................................................................... 120
Journal d’événements................................................................................................................................ 121
Appeler l’affichage d’événements .......................................................................................................... 122
Filtrer le journal d’événements ............................................................................................................... 123
Exporter le journal d’événements ........................................................................................................... 124
Chapitre 7 Préparatifs .................................................................................................................................................... 129
Préparation sanitaire de la chambre d’échantillons ...................................................................................... 129
Préparation de la chambre d’échantillons.................................................................................................... 129
Herasafe 2030i / Maxisafe 2030i 50155216 | 3
Table des matières
Réponse aux messages de défaillance........................................................................................................ 130
Règles de travail........................................................................................................................................ 130
Chapitre 8 Arrêt.............................................................................................................................................................. 133
Interrompre une opération.......................................................................................................................... 133
Éteindre l’appareil...................................................................................................................................... 133
Chapitre 9 Nettoyage et décontamination...................................................................................................................... 135
Procédure de décontamination ................................................................................................................... 135
Désinfection par essuyage / spray .............................................................................................................. 135
Désinfection par UV après la désinfection par essuyage / spray.................................................................... 137
Désinfection par UV au moyen des lampes UV préinstallées .................................................................... 137
Modifier le temps de désinfection par UV ............................................................................................... 137
Désinfection au formaldéhyde .................................................................................................................... 137
Nettoyage des surfaces extérieures ............................................................................................................ 138
Nettoyage de la vitre.................................................................................................................................. 138
Nettoyage de la cuve de fond ..................................................................................................................... 138
Chapitre 10 Entretien...................................................................................................................................................... 139
Inspection ................................................................................................................................................. 139
Entretien ................................................................................................................................................... 139
Lampes UV .......................................................................................................................................... 139
Éclairage de la chambre d’échantillons .................................................................................................. 140
Remplacement du joint du couvercle avant ............................................................................................ 140
Remplacement SmartPort ..................................................................................................................... 141
Reconfiguration et réparations.................................................................................................................... 141
Chapitre 11 Élimination .................................................................................................................................................. 143
Procédure d’élimination ............................................................................................................................. 143
Chapitre 12 Caractéristiques techniques ....................................................................................................................... 145
Chapitre 13 Carnet de service........................................................................................................................................ 153
Chapitre 14 Certificat de décontamination..................................................................................................................... 155
Annexe : Fuseaux horaires des villes ............................................................................................................................. 157
Table des matières
4 | 50155216 Herasafe 2030i / Maxisafe 2030i
Herasafe 2030i / Maxisafe 2030i 50155216 | 1
Figures
Figure 1 Emplacement correct .............................................................................................................................12
Figure 2 Points de levage.....................................................................................................................................14
Figure 3 Vue d’ensemble.....................................................................................................................................17
Figure 4 Vue d’ensemble, Modèle Maxisafe 2030i ................................................................................................19
Figure 5 Système de filtrage avec filtre pour l’air circulant et pour l’air évacué ........................................................22
Figure 6 Système de filtrage avec préfiltres, filtres pour le flux de circulation et pour l’air d’échappement.................23
Figure 7 Commandes et écran .............................................................................................................................24
Figure 8 Accès par le couvercle avant...................................................................................................................25
Figure 9 Accès par la vitre ...................................................................................................................................26
Figure 10 Interfaces d’alimentation.......................................................................................................................27
Figure 11 L’éclairage de l’espace utile..................................................................................................................29
Figure 12 Bloc de lampes UV ...............................................................................................................................30
Figure 13 Zone de travail sur le plan de travail, supports des bras..........................................................................31
Figure 14 Montage du support.............................................................................................................................34
Figure 15 Montage du modèle Maxisafe 2030i .....................................................................................................36
Figure 16 Configuration initiale : Écran de démarrage............................................................................................39
Figure 17 Configuration initiale : Réglage de la langue...........................................................................................39
Figure 18 Configuration initiale : Définir la région ..................................................................................................40
Figure 19 Configuration initiale : Réglage de la date ..............................................................................................40
Figure 20 Configuration initiale : Réglage de l’heure au format 12 heures AM/PM...................................................41
Figure 21 Configuration initiale : Réglage de l’heure au format 24h CET.................................................................41
Figure 22 Configuration initiale : Terminer la configuration initiale ..........................................................................42
Figure 23 Écran principal – Appareil en veille, vitre fermée ....................................................................................42
Figure 24 Interface USB et écran..........................................................................................................................43
Figure 25 Zones d’affichage ................................................................................................................................45
Figure 26 Zone d’affichage des informations et de l’état fonctionnel.......................................................................46
Figure 27 Écran principal.....................................................................................................................................47
Figure 28 Vue d’ensemble des symboles graphiques latéraux présentant l’état actuel de l’appareil..........................48
Figure 29 Panneau de commande pour appareil entièrement équipé......................................................................49
Figure 30 Panneau de commande d’un appareil sans option d’alimentation en gaz .................................................50
Figure 31 Touches du panneau de commande......................................................................................................51
Figure 32 Info-bulle incrustée par-dessus la touche « Fermer la vitre »...................................................................51
Figure 33 Barre de navigation principale...............................................................................................................52
Figure 34 Écran principal – Appareil en mode de travail.........................................................................................53
Figure 35 Écran principal – Appareil en cours de démarrage..................................................................................54
Figure 36 Écran principal – Appareil en mode veille...............................................................................................55
Figure 37 Écran principal – Appareil en mode de nettoyage...................................................................................56
Figure 38 Écran principal – Appareil en état inactif, vitre fermée ............................................................................56
Figures
2 | 50155216 Herasafe 2030i / Maxisafe 2030i
Figure 39 Écran principal – Appareil en état inactif, vitre ouverte ...........................................................................56
Figure 40 Économiseur d’écran « Touchez pour activer ».......................................................................................57
Figure 41 Fonctions de base de la vitre du commutateur de commande.................................................................58
Figure 42 Zone d’affichage des informations et de l’état fonctionnel avec invite de « Connexion »............................61
Figure 43 Écran « Connexion ».............................................................................................................................62
Figure 44 Écran « Log out ».................................................................................................................................63
Figure 45 Écran « Log out » : Message de déconnexion.........................................................................................63
Figure 46 Écran principal : « Désinfection UV » en cours........................................................................................64
Figure 47 Écran principal : Désinfection en cours avec ajustement pour les lampes ................................................65
Figure 48 L’alerte de cycle UV se déclenche lorsque vous appuyez sur la touche « Lampe » pendant la désinfection UV......65
Figure 49 Info-bulle incrustée par-dessus la touche « Fermer la vitre »...................................................................66
Figure 50 L’alerte de cycle UV se déclenche lorsque la vitre est ouverte / l’éclairage est allumé...............................66
Figure 51 Alerte d’achèvement du cycle de désinfection UV...................................................................................67
Figure 52 Alerte de mode Vitesse réduite pendant le cycle de désinfection UV........................................................68
Figure 53 Touche « Ventilateur » en mode Arrêt vs mode de désinfection UV ..........................................................68
Figure 54 Touche « Ventilateur » en mode désinfection UV vs état arrêté................................................................68
Figure 55 Alerte : le cycle de désinfection UV a été interrompu ..............................................................................69
Figure 56 Écran d’alarme signalant que le flux de circulation est trop élevé et trop basse........................................70
Figure 57 Icône « État fonctionnel : Alarme » (« indication d’alarme ») en mode minimation non activée et activée ....71
Figure 58 Écran d’alarme avec alarme en mode répétition.....................................................................................71
Figure 59 Écran « État fonctionnel : Alarme »........................................................................................................72
Figure 60 Écran principal après deux cycles de message d’alarme défilant.............................................................72
Figure 61 Écran d’alerte avec rappel de remplacement du filtre .............................................................................73
Figure 62 Écran « État: Alerte » avec message d’alerte, État: Alerte DD..................................................................74
Figure 63 Écran principal après deux cycles de message d’alerte défilant...............................................................75
Figure 64 Écran des détails de l’alerte « Disjoncteur différentiel déclenché »...........................................................76
Figure 65 Écran « État: Bien » n° 1 : heures de fonctionnement, UV et filtre............................................................77
Figure 66 « État : bien » Écran n °1 : heures de fonctionnement, UV et filtre...........................................................78
Figure 67 « État : bien » Écran n °2 : filtre, consommation électrique et vitesse de l’air ...........................................78
Figure 68 Écran « Réglages »...............................................................................................................................79
Figure 69 Écran « Param. cycle désinf. » ..............................................................................................................80
Figure 70 Fenêtre pop-up « Réglages sauvegardés » pour les réglages du cycle de désinfection..............................82
Figure 71 Écran « Param. d’affichage » ................................................................................................................83
Figure 72 Écran « Param, d’affichage » : écran « Langue »....................................................................................85
Figure 73 Écran « Param. d’affichage » : écran « Date »........................................................................................86
Figure 74 Écran « Param. d’affichage » : Écran « Heure » au format 12-heures (AM/PM).........................................87
Figure 75 Écran « Param. d’affichage » : écran « Heure » au format 24-heures.......................................................87
Figure 76 Menu déroulant « Mode de repos » .......................................................................................................88
Figure 77 Menu déroulant « Unités » ....................................................................................................................89
Figure 78 Écran « Param. d’affichage » : écran « Nom de l’unité » .........................................................................89
Herasafe 2030i / Maxisafe 2030i 50155216 | 3
Figures
Figure 79 Écran « Param. d’affichage » : écran « Nom de l’unité » .........................................................................90
Figure 80 Écran « Param. d’affichage » : Écran « Barre de menu » avec options de défilement d’icône.....................91
Figure 81 Écran « Param. d’affichage » : écran « Région ».....................................................................................92
Figure 82 Écran « Progr. » ...................................................................................................................................93
Figure 83 Écran « Progr. » : écran « Modifier le dém. auto. » .................................................................................94
Figure 84 Écran « Progr. » : écran « Modifier l’arrêt auto. »....................................................................................95
Figure 85 Écran « Alarmes et alertes » .................................................................................................................97
Figure 86 Écran « Alarmes et alertes » : Options du « Volume d’alerte » .................................................................97
Figure 87 Écran « Alarmes et alertes » : Options de la « Tonalité d’alarme de vitre »................................................98
Figure 88 Écran « Alarmes et alerte » : Options de la « Tonalité d’alarme de débit d’air ».........................................99
Figure 89 Écran « Alarmes et alertes » avec options d’intervalle déployées .............................................................99
Figure 90 Écran « Alarmes et alertes » : Options du « Volume d’alerte » ...............................................................100
Figure 91 Écran « Alarmes et alertes » : Options de la « Tonalité d’alerte » ...........................................................101
Figure 92 Écran « Réglages sauvegardés ».........................................................................................................101
Figure 93 Message « Modifications non enregistrées »........................................................................................102
Figure 94 Écran « Plaque signalétique » .............................................................................................................103
Figure 95 Écran « Plaque signalétique » : Écran « Nous contacter »......................................................................103
Figure 96 Écran « Plaque signalétique » : Éditer l’écran « Nous contacter »...........................................................104
Figure 97 Écran « Connectivité » ........................................................................................................................106
Figure 98 Écran « Connectivité » avec le nom du réseau affiché...........................................................................106
Figure 99 Écran « Wi-Fi » ..................................................................................................................................107
Figure 100 Écran avec message de connexion réseau.........................................................................................107
Figure 101 Écran « Wi-Fi » avec mot de passe requis..........................................................................................108
Figure 102 Message de connexion réseau..........................................................................................................109
Figure 103 Écran « Wi-Fi » : Rejoindre un autre réseau .......................................................................................109
Figure 104 Écran « Cloud Thermo Fisher »..........................................................................................................114
Figure 105 Message de connexion réussie au cloud Thermo Fisher .....................................................................115
Figure 106 « Se connecter via le code d’accès ».................................................................................................116
Figure 107 Écran « Erreur de connexion Wi-Fi »..................................................................................................118
Figure 108 Écran « Contrôle d’accès » en mode « Non-sécurisé »........................................................................119
Figure 109 Écran « Contrôle d’accès » en mode sécurisé ....................................................................................120
Figure 110 Écran « Journal d’événements »........................................................................................................121
Figure 111 Écran « Journal d’événements » : Mode veille déployé........................................................................123
Figure 112 Filtrer le « Journal d’événements »....................................................................................................123
Figure 113 Écran « Exporter le journal » : alerte clé USB manquante ....................................................................125
Figure 114 Écran « Exportation en cours »..........................................................................................................125
Figure 115 Écran « Exporter le journal » : Exportation terminée ............................................................................126
Figure 116 Position assise.................................................................................................................................131
Figure 117 Remplacement du joint du couvercle avant........................................................................................140
Figures
4 | 50155216 Herasafe 2030i / Maxisafe 2030i
Herasafe 2030i / Maxisafe 2030i 50155216 | 1
Remarques générales
Les adresses des organismes de ventes internationales de Thermo sont comme suit.
Adresse postale Allemagne
Thermo Electron LED GmbH
Robert-Bosch-Straße 1
D - 63505 Langenselbold
Demandes l’Allemagne
Téléphone
Distribution 0800 1 536376
Service 0800 1 112110
Télécopie
Distribution/Service 0800 1 112114
Courriel
info.labequipment.de@thermofisher.com
Enquiries from Europe, Middle East and Africa
Tel. + 49 (0) 6184 / 90-6940
Fax + 49 (0) 6184 / 90-7474
Enquiries from North America:
Phone +1 800-879 7767 +1 800-879 7767
Fax +1 828-658 0363
Enquiries from Latin America:
Phone +1 828-658 2711
Fax +1 828-645 9466
Enquiries from Asia Pacific:
Phone +852-2711 3910
Fax +852-2711 3858
E-Mail
info.labequipment@thermofisher.com
| Remarques générales
2 | 50155216 Herasafe 2030i / Maxisafe 2030i
Chapitre 1
Instructions générales de sécurité
Cette notice d’utilisation décrit les enceintes de sécurité de la série Herasafe 2030i et
Maxisafe 2030i.
Cette enceinte de sécurité a été fabriquée conformément aux développements
technologiques les plus récents. Il a subi des essais de fonctionnement avant d’être livré à
l’utilisateur. Cependant, une utilisation non-conforme à l’usage convenu ou aux
paramètres d’exploitation pourrait entraîner des risques potentiels. Il est donc impératif de
suivre les procédures suivantes :
Seuls les membres du personnel dûment formés et autorisés doivent exploiter
l’enceinte de sécurité.
L’opérateur doit rédiger des instructions écrites, bien précises, concernant tous les
usages possibles de l’appareil. Ces instructions doivent être écrites dans une langue,
connue du personnel d’exploitation et de nettoyage, se fonder sur les présentes
instructions d’exploitation, ainsi que sur les fiches de données de sécurité, les
directives sanitaires et les règlements techniques appropriés, et expliquer,
notamment :
les mesures de décontamination applicables à l’enceinte et à ces accessoires,
les mesures de protection à pratiquer lorsque des agents spécifiques sont utilisés,
les mesures à prendre en cas d’un accident.
Toutes les réparations nécessaires doivent uniquement être effectuées par des
membres du personnel dûment qualifiés et autorisés.
Le contenu des présentes instructions d’exploitation peut être modifié sans avis préalable.
La version anglaise de ces instructions d’exploitation l’emporte sur toute traduction.
Garder les instructions d’exploitation près de l’enceinte afin de toujours pouvoir
consulter les consignes de sécurité et d’autres informations importantes.
En cas de problèmes non suffisamment détaillés dans les présentes instructions
d’exploitation, contacter immédiatement Thermo Electron LED pour votre propre sécurité.
Veuillez toujours utiliser ce produit de la manière décrite dans sa documentation et dans
ce manuel. Avant utilisation, s’assurer que ce produit est adapté à l’usage auquel il est
destiné. Si l’équipement est utilisé d’une façon non spécifiée par le fabricant, sa sécuri
pourrait être compromise.
Votre appareil doit être correctement mis à la terre conformément aux codes
électriques nationaux et locaux. Ne pas connecter l’appareil à des sources d’ali-
mentation surchargées.
Débrancher l’appareil de toutes les sources d’alimentation avant le nettoyage,
le dépannage ou toute autre opération de maintenance sur le produit ou ses
commandes.
Herasafe 2030i / Maxisafe 2030i 50155216 | 3
Remarques générales | Chapitre 1
Garantie
Thermo Electron LED garantie la sécurité d’exploitation et le fonctionnement correct de
l’enceinte de sécurité uniquement à condition que :
l’appareil est exploité et révisé conformément à sa destination, comme décrit dans
les présentes instructions d’exploitation,
l’appareil ne subit pas de modifications,
seules les pièces de rechange et les accessoires originaux, approuvés par Thermo
Electron LED, sont utilisés,
les inspections et les opérations d’entretien sont effectuées à intervalles spécifiés,
un essai d’installation est effectué avant l’usage et répété lors de chaque inspection
ou réparation.
La garantie date du jour de la livraison de l’appareil à l’opérateur.
Explication des symboles
Les symboles, utilisés dans les instructions
d’exploitation
Tout changement ou toute modification non expressément approuvés par
Thermo Scientific peuvent annuler le droit de l’utilisateur à faire fonctionner
l’équipement.
Utilisé lorsqu’un non-respect de l’instruction peut entraîner des blessures
graves, voir mortelles.
Ce symbole, utilisé dans le contexte d’une MISE EN GARDE, indique une situa-
tion potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait entraîner
des blessures mineures à modérées ou des dommages à l’équipement.
REMARQUE
utilisé pour signaler les conseils et les renseignements utiles.
Les matières premières précieuses peuvent être réutilisées.
Ce symbole, lorsqu’il est utilisé seul, signale des instructions d’exploitation importantes qui
permettent de réduire le risque de blessures ou de mauvaises performances de l’unité.
| Remarques générales
4 | 50155216 Herasafe 2030i / Maxisafe 2030i
Chapitre 1
Ce symbole indique une situation qui peut entraîner des dommages matériels.
Avant de procéder à l’installation, l’utilisation ou l’entretien du produit, s’assurer de lire
attentivement le manuel et les étiquettes d’avertissement du produit. Le non-respect de ces
instructions peut entraîner un dysfonctionnement du produit, ce qui risque de causer des
blessures ou des dommages.
Ce symbole indique les points de pincement possibles qui peuvent causer des blessures.
Ne pas essayer d’accéder à la chambre intérieure pendant le mouvement de la vitre avant.
L’utilisation d’un brûleur à gaz n’est pas recommandée.
Les lampes UV ne sont activées que si la vitre avant est complètement fermée.
Herasafe 2030i / Maxisafe 2030i 50155216 | 5
Remarques générales | Chapitre 1
Symboles figurant sur l’appareil
Respecter les instructions d’exploitation (couvercle de la boîte électrique)
Risque biologique (côté avant gauche de l’appareil)
Interface USB
Les modèles fonctionnant à la tension européenne correspondent à toutes les exigences
applicables des directives européennes et affichent le marquage CE pertinent. La
déclaration de conformité UE la plus récente peut être obtenue auprès du fabricant.
Marque GS TÜV Nord
Les agents cytostatiques sont des substances d’origine végétale ou
synthétique capables d’entraîner la mort ou inhiber la croissance et la division
d’une cellule.
Remplacement de filtres
2 x T5A fusible de prise
2 x T 15 AH
2 x T 16 AH fusibles de l’équipement
| Remarques générales
6 | 50155216 Herasafe 2030i / Maxisafe 2030i
Chapitre 1
X20 raccordement d’un ventilateur externe
X21 raccordement d’une électrovanne
X22 raccordement d’un composant externe
Installation des supports de bras
Lampe UV
Cet équipement est listé FCC
Conduite d’évacuation et conduites de fluides
Herasafe 2030i / Maxisafe 2030i 50155216 | 7
Remarques générales | Chapitre 1
Utilisation de l’appareil
Utilisation conforme à lusage prévu
Modèle Herasafe 2030i :
L’enceinte de sécurité est un appareil de laboratoire destiné à être installé et exploité dans
des laboratoires microbiologiques et biotechniques ayant un niveau de sécurité 1, 2 ou 3.
Il a été conçu comme une enceinte de sécurité microbiologique de classe II,
conformément à la norme EN 12469:2000.
Selon le niveau de risque associé aux agents utilisés, l’opérateur doit exposer par écrit les
procédures de décontamination appropriées pour l’appareil et ses accessoires, utilisés
dans la chambre d’échantillons.
Les médias suivants devraient être utilisés :
Vide (Vide grossier 10 E-2 bar / 0,145 psi)
Gaz combustible (p. ex. le propane)
Gaz non combustible (p. ex. l’azote)
Modèle Maxisafe 2030i :
L’enceinte de sécurité répond aux exigences de la norme DIN 12980:2016, et peut être
utilisé pour la production d’agents cytostatiques.
Lors des utilisations de cytostatiques, n’utiliser que le plan de travail qui est d’un seul
tenant et abaissée.
Avant la première mise en service de l’appareil, l’exploitant est tenu d’effectuer une
vérification d’installation dont le résultat sera documenté dans un procès verbal de
vérification. L’exploitation de l’appareil ne doit être autorisé que si les paramètres
d’exploitation spécifiés par Thermo Electron LED GmbH sont respectés.
Suite à toute modification des conditions d’emplacement, et à toute intervention
technique sur l’appareil, l’exploitant est tenu d’effectuer une seconde vérification et d’en
établir un procès-verbal qui démontre que les paramètres d’exploitation spécifiés par
Thermo Electron LED GmbH sont respectés.
| Remarques générales
8 | 50155216 Herasafe 2030i / Maxisafe 2030i
Chapitre 1
Utilisation non conforme
Cet enceinte de sécurité n’est pas destinée à l’usage dans les laboratoires non conformes
aux exigences des niveaux de sécurité 1, 2 et 3.
L’appareil ne doit pas être exploité comme une enceinte de sécurité de classe II, si :
un nouvel essai n’est pas effectué après que les conditions d’installation ou le
système technique aient subis des modifications.
le système d’alarme de l’appareil a émis un message de défaillance dont la cause
n’a pas été éliminée.
Le système d’alarme ne doit pas être modifié ni désactivé. Si des éléments du système
d’alarme ont été désactivés ou mis hors service pour révision ou réparation, l’appareil ne
doit pas être exploité avant que toutes ses parties constituantes ne soient en état
fonctionnel.
Les filtres, installés dans l’appareil, ne sont pas capables de séparer les substances
gazeuses. Ne pas traiter ni stocker dans cet appareil des substances :
dont la quantité ou la concentration peuvent s’avérer toxiques,
dont la réaction avec d’autres substances peut entraîner une concentration
dangereuse des matières toxiques ou la formation des gaz toxiques,
qui, combinées avec l’air, peuvent former des mélanges combustibles ou explosifs.
Herasafe 2030i / Maxisafe 2030i 50155216 | 9
Livraison de l’appareil
Volume de livraison
Le volume de livraison de l’enceinte de sécurité comprend les composants suivants :
Modèle Herasafe 2030i :
enceinte de sécurité
supports de bras
Modèle Maxisafe 2030i :
enceinte de sécurité
supports de bras
support
Tous les modèles :
documentation technique comprenant :
manuel d’utilisateur (CD)
rapport de l’essai industriel
résumé des instructions de sécurité
certificat de filtre HEPA
Les composants livrés en option et les accessoires figurent séparément sur le bulletin de
livraison.
Contrôle de réception
Une fois l’appareil livré, examiner-le immédiatement afin de vous assurer :
que la livraison est complète,
que l’appareil n’a pas été endommagé au cours du transport.
Si la livraison est incomplète ou si vous vous rendez compte que l’appareil a été
abîmé lors du transport, contacter l’organisme d’expédition et Thermo Electron
LED aussi vite que possible.
Fixation de transport et emballage de
l’appareil
Éviter de transporter l’appareil à grande distance sans verrouillage de transport ou sans
emballage original.
| Livraison de l’appareil
10 | 50155216 Herasafe 2030i / Maxisafe 2030i
Chapitre 2
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180

Thermo Fisher Scientific Herasafe 2030i and Maxisafe 2030i Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi