LEXON LH79 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
Design by Manuela Simonelli & Andrea Quaglio
100 mm
245 mm
2
3
4
6
8
5
9
7
2021 / 11 / 12
@lexondesignlexon-design.com
MANO
LH79
WARNING
• Make sure to fill the gel tank with hydroalcoholic gel only, do not use liquid soap or hydroalcoholic
liquid solution.
• Place the dispenser on a flat, level surface.
• For cleaning, it is recommended to gently wipe the surface of the device with a wet towel when it is
turned off.
• This appliance is not attended for use by children unless they have been guided by a person who is
responsible for their safety.
PRODUCT OVERVIEW
1. Touch area 6. Opening (tank)
2. Nozzle 7. Gel tank
3. Level indicator 8. LED indicator (charging status)
4. Infrared sensor 9. Type-C charging port
5. Lamp
FEATURES
Automatic hand detection • Touch controls
• Refillable • No-drip valve
Adjustable dosage levels • Rechargeable
Ambiance LED lighting • Up to 12 months battery life
GETTING STARTED
Before using Mano for the first time, make sure you fill the tank with hydroalcoholic gel (you should not use
liquid soap or hydroalcoholic liquid solution)
1. Simply open the cap at the bottom of the product to remove the tank
2. Fill the tank with hydroalcoholic gel only
3. The surface should be cleaned if there is gel overflows the storage
4. Then place the tank inside and close the cap securely
5. Place the dispenser on a flat, level surface
CHARGING INSTRUCTIONS
Make sure to fully charge Mano:
1. Plug the supplied USB Type-C cable into Mano’s charging port
2. Plug the USB end of the cable into any 5V-1A power adapter
3. Plug the power adapter to a power source for about 3,5 hours
LED information
AVERTISSEMENT
• Veillez à remplir le réservoir de gel avec du gel hydroalcoolique uniquement, n'utilisez pas de savon
liquide ou de solution liquide hydroalcoolique.
• Placez le distributeur sur une surface plane.
• Pour le nettoyage, il est recommandé d'essuyer doucement la surface de l'appareil avec une
serviette humide lorsque le distributeur est éteint.
• Cet appareil n'est pas destiné à être utilisé par des enfants, sauf s'ils ont été surveillés par une
personne responsable de leur sécurité.
DESCRIPTIF DU PRODUIT
1. Zone tactile 6. Ouverture (réservoir)
2. Bec verseur 7. Réservoir de gel
3. Indicateur de niveau 8. Indicateur LED (état de charge)
4. Capteur infrarouge 9. Port de charge Type-C
5. Lampe
FONCTIONNALITÉS
• Détection automatique des mains • Commandes tactiles
• Rechargeable • Valve anti-goutte
• Niveaux de dosage réglables • Rechargeable
• Éclairage d'ambiance à LED • Jusqu'à 12 mois d'autonomie
POUR COMMENCER
Avant d'utiliser Mano pour la première fois, assurez-vous de remplir le réservoir de gel hydroalcoolique
(vous ne devez pas utiliser de savon liquide ou de solution liquide hydroalcoolique)
1. Ouvrez simplement le bouchon situé au bas du produit pour retirer le réservoir.
2. Remplissez le réservoir avec du gel hydroalcoolique uniquement.
3. En cas de débordement du gel dans le réservoir, nettoyez proprement la surface.
4. Placez ensuite le réservoir à l'intérieur et fermez bien le capuchon.
5. Placez le distributeur sur une surface plane.
INSTRUCTIONS DE CHARGEMENT
Veillez à charger complètement Mano :
1. Branchez le câble USB Type-C fourni sur le port de charge de Mano.
2. Branchez l'extrémité USB du câble sur un adaptateur électrique 5V-1A.
3. Branchez l'adaptateur électrique à une source d'alimentation pendant environ 3,5 heures.
Information sur la LED
OPERATIONS & USE
HOW TO USE
Turn ON/OFF the unit
• Press and hold the touch area for 3 seconds to turn ON/OFF the unit.
When the device is turned ON, the light turns ON for 2 seconds confirmation.
When the device is turned OFF, the light flashes 3 times.
Dispense gel
• Simply place your hand under the sensor and the device will dispense a dose of gel.
The LED light will turn on during this operation and automatically turn off after a few seconds. By
default, the pump will dispense 1ml of gel.
HOW TO ADJUST SETTINGS
Once the device is turned ON, you can perform various operations using the touch area.
Single tap x1 to set the light mode
• 1st single tap - Set the light to cold white light
• 2nd single tap - Set the light to warm white light
• 3rd single tap -Turn Off the light
• 4th single tap - Set back the light to cold white light
Double tap x2 to adjust brightness
• 1st double tap - Set to high brightness
• 2nd double tap - Set to low brightness
• 3rd double tap - Set back to high brightness
Triple tap x3 to adjust the gel flow
• 1st triple tap - Set flow to 1.5ml then the LED lamp flashes twice
• 2nd triple tap - Set flow to 2ml then the LED lamp flashes three times
• 3rd triple tap - Turn Off the gel dispenser then the LED lamp stays on for 1 seconds
• 4th triple tap - Turn On the gel dispenser and set flow to 1 ml then the LED lamp flashes once
SAFETY PRECAUTIONS
• Place the dispenser on a flat, level surface.
• This product is for indoor use. Exposure to direct sunlight will destroy the sensor system.
• Do not tilt the bottle when installing or replacing the hand gel.
• Do not use foaming hand soap or any liquid solution to avoid the device from malfunctioning.
Avoid placing this product in areas where it could become covered in water water to avoid short
circuits.
• If you will not be using the dispenser for an extended period of time, empty the container of gel.
• Store this product in a cool place away from direct sunlight or heat sources.
• Only use the dispenser when the unit and the gel compartment are thoroughly dry.
• Never try to dismantle the product yourself, or push objects of any kind into the products, as this may
cause short circuits, which could result in a fire or electric shock.
• None of the components can be replaced or repaired by users.
PRODUCT SPECIFICATIONS
Material: ABS Color temperature: Warm white 2900-3500
Dimensions: Ø22 x 15.5 x Ø8.2cm Cold white 6000-6500
Weight: 340 g Battery life: Up to 12 months, varies depending on usage
Accessories: USB Type-C cable, conditions and settings
refillable gel bottle Battery type: 18650 Li-ion battery
Hand detection distance: 3 cm Battery capacity: 2000 mAh
Pump flow: 3 levels 1/1,5/2 ml Battery voltage: 3.7V
Pump drip: Gel only Battery weight: 46 g
Accessories: Refillable gel tank Charging system: Type-C charging port
Gel tank capacity: 160 ml Charging time: 3,5h
Operating temperature: 0 - 50°C Input: 5V-1A
LED light: cold & warm lights Output power: 2.9W
Max lumen output: 10 lm
International warranty: 1 year
FONCTIONNEMENT ET UTILISATION
COMMENT UTILISER LE DISTRIBUTEUR DE GEL ?
Allumer/éteindre l'appareil
• Appuyez sur la zone tactile et maintenez-la enfoncée pendant 3 secondes pour allumer ou éteindre
l'appareil.
Lorsque l'appareil est allumé, le voyant s'allume pendant 2 secondes de confirmation.
Lorsque l'appareil est éteint, le voyant clignote 3 fois.
Distribuer du gel
• Placez simplement votre main sous le capteur et l'appareil distribuera une dose de gel.
Le voyant lumineux s'allume pendant cette opération et s'éteint automatiquement après quelques
secondes. Par défaut, la pompe distribuera 1ml de gel.
COMMENT AJUSTER LES PARAMÈTRES ?
Une fois l'appareil allumé, vous pouvez effectuer diverses opérations à l'aide de la zone tactile.
Un tapotement x1 pour régler le mode de lumière
• 1er tapotement - Réglage de la lumière sur lumière blanche froide
• 2ème tapotement - Régler la lumière sur la lumière blanche chaude
• 3ème tapotement - Éteindre la lumière
• 4ème tapotement - Remettre la lumière en lumière blanche froide
Double tapotement x2 pour régler la luminosité
• 1er double tapotement - Régler la luminosité sur le niveau élevé
• 2ème double tapotement : Régler la luminosité sur le niveau faible
• 3ème double tapotement - Retour sur le niveau de luminosité élevé
Triple tapotement x3 pour régler le débit de gel
• 1er triple tapotement - Régler le débit à 1.5ml puis la lampe LED clignote deux fois
• 2ème triple tapotement - Régler le débit à 2ml puis la lampe LED clignote trois fois
• 3ème triple tapotement - Arrêter le distributeur de gel puis la lampe LED reste allumée pendant
1 seconde
• 4ème triple tapotement - Allumer le distributeur de gel et réglez le débit à 1 ml puis la lampe LED
clignote une fois
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ
• Placez le distributeur sur une surface plane.
• Ce produit est destiné à un usage intérieur. L'exposition à la lumière directe du soleil détruira le
système de détection.
• Ne pas incliner le flacon lors de l'installation ou du remplacement du gel pour les mains.
• N'utilisez pas de savon mousseux pour les mains ou toute autre solution liquide pour éviter tout
dysfonctionnement de l'appareil.
Évitez de placer ce produit dans des endroits où il pourrait être recouvert d'eau pour éviter les
courts-circuits.
• Si vous ne comptez pas utiliser le distributeur pendant une période prolongée, videz le réservoir de gel.
• Rangez ce produit dans un endroit frais, à l'abri de la lumière directe du soleil ou des sources de chaleur.
• N'utilisez le distributeur que lorsque l'appareil et le compartiment à gel sont parfaitement secs.
• N'essayez jamais de démonter le produit vous-même, ni d'introduire des objets de quelque nature
que ce soit dans le produit, car cela pourrait provoquer des courts-circuits, ce qui pourrait entraîner un
incendie ou un choc électrique.
Aucun des composants ne peut être remplacé ou réparé par les utilisateurs.
SPÉCIFICATIONS DU PRODUIT
Matériau : ABS Température de couleur : Blanc chaud 2900-3500
Dimensions: Ø22 x 15.5 x Ø8.2cm Blanc froid 6000-6500
Poids : 340 g Autonomie : Jusqu'à 12 mois, varie en fonction des conditions
Accessoires : Câble USB Type-C, d'utilisation et des paramètres définis
flacon de gel rechargeable Type de batterie : Batterie Li-ion 18650
Distance de détection : 3 cm Capacité de la batterie : 2000 mAh
Débit de la pompe : 3 niveaux 1/1,5/2 ml Tension de la batterie : 3,7 V
Type de pompe : Gel uniquement Poids de la batterie : 46 g
Accessoires : Réservoir de gel rechargeable Système de charge : Port de charge Type-C
Capacité du réservoir de gel : 160 ml Temps de charge : 3,5h
Température de fonctionnement : 0 - 50°C Entrée : 5V-1A
Lumière LED : lumière froide et chaude Puissance de sortie : 2.9W
Puissance lumineuse maximale : 10 lm
Garantie internationale : 1 an
Operation mode Light status
Charging Green light indicator flashes
Fully charged Green light indicator stays lit and turns off when unplugged
In use Green light indicator remains OFF
Low battery The lamp stops working when the battery is low
Mode État
Chargement Le témoin lumineux vert clignote
Pleinement chargé Le témoin lumineux vert reste allumé et s'éteint lorsque l’appareil est débranché
En cours d'utilisation Le témoin lumineux vert reste éteint
Batterie faible La lampe cesse de fonctionner lorsque la batterie est faible
1
WARNUNG
Achten Sie darauf, den Gelbehälter nur mit hydroalkoholischem Gel zu füllen; verwenden Sie keine Flüssigseife
oder flüssige hydroalkoholische Lösung.
• Stellen Sie den Spender auf eine flache, ebene Fläche.
• Zur Reinigung wird empfohlen, die Oberfläche des ausgeschalteten Geräts vorsichtig mit einem feuchten Tuch
abzuwischen.
• Dieses Vorrichtung ist nicht zur Benutzung durch Kinder bestimmt, es sei denn, sie werden von einer Person
angeleitet, die für ihre Sicherheit verantwortlich ist.
PRODUKTÜBERSICHT
1. Touch-Bereich 6. Öffnung (Behälter)
2. Düse 7. Gelbehälter
3. Füllstandanzeige 8. LED-Anzeige (Ladezustand)
4. Infrarot-Sensor 9. Ladeanschluss Typ C
5. Lampe
FEATURES
• Automatische Handerkennung Touch-Bedienelemente
• Nachfüllbar • Tropffreies Ventil
• Einstellbare Dosiermengen • Wiederaufladbar
• LED-Ambientebeleuchtung • Akkulaufzeit bis zu 12 Monaten
ERSTE SCHRITTE
Bevor Sie Mano zum ersten Mal benutzen, achten Sie darauf, dass Sie den Behälter mit hydroalkoholischem Gel
füllen (Sie sollten keine Flüssigseife oder flüssige hydroalkoholische Lösung verwenden)
1. Einfach Deckel an der Unterseite des Produkts öffnen, um den Behälter herauszunehmen
2. Behälter nur mit hydroalkoholischem Gel füllen
3. Oberfläche reinigen, falls Gel aus dem Behälter übergelaufen ist
4. Anschließend Behälter in das Gerät einsetzen und Deckel gut schließen
5. Stellen Sie den Spender auf eine flache, ebene Fläche.
LADEANWEISUNGEN
Achten Sie darauf, Mano vollständig aufzuladen:
1. Mitgeliefertes USB-Kabel Typ C in den Ladeanschluss von Mano stecken
2. USB-Ende des Kabels in ein beliebiges 5V-1A-Netzteil stecken
3. Netzteil etwa 3,5 Stunden lang an eine Stromquelle anschließen
LED-Informationen
VORGÄNGE & HANDHABUNG
BEDIENUNG
Gerät EIN-/AUSSCHALTEN
• Toch-Bereich 3 Sekunden lang gedrückt halten, um das Gerät EIN-/AUSZUSCHALTEN.
Wenn das Gerät EINGESCHALTET ist, geht das Licht zur Bestätigung 2 Sekunden lang AN.
Wenn das Gerät AUSGESCHALTET ist, blinkt das Licht 3 Mal.
Gel abgeben
• Einfach die Hand unter den Sensor halten und das Gerät gibt eine Dosis Gel ab.
Das LED-Licht leuchtet während dieses Vorgangs und geht nach ein paar Sekunden automatisch aus.
Standardmäßig gibt die Pumpe 1 ml Gel ab.
ÄNDERUNG DER EINSTELLUNGEN
Wenn das Gerät eingeschaltet ist, können Sie über den Touch-Bereich verschiedene Vorgänge durchführen.
Einfaches Antippen 1x zum Einstellen des Lichtmodus
• Erstes einfaches Antippen - Einstellen des Lichts auf kaltes weißes Licht
• Zweites einfaches Antippen - Einstellen des Lichts auf warmes weißes Licht
• Drittes einfaches Antippen - Ausschalten des Lichts
• Viertes einfaches Antippen - Rückeinstellung des Lichts auf kaltes weißes Licht
Doppeltes Antippen 2x zum Einstellen der Helligkeit
• Erstes doppeltes Antippen - Einstellen auf hohe Helligkeit
• Zweites doppeltes Antippen - Einstellen auf niedrige Helligkeit
• Drittes doppeltes Antippen - Rückeinstellung auf hohe Helligkeit
Dreifaches Antippen 3x zum Einstellen der Geldosierung
• Erstes dreifaches Antippen - Einstellen der Dosierung auf 1,5 ml, dann blinkt die LED-Lampe zweimal
• Zweites dreifaches Antippen - Einstellen der Dosierung auf 2 ml, dann blinkt die LED-Lampe dreimal
• Drittes dreifaches Antippen - Ausschalten des Gelspenders, dann bleibt die LED-Lampe 1 Sekunde lang an
• Viertes dreifaches Antippen - Einschalten des Gelspenders und Einstellen der Dosierung auf 1 ml, dann blinkt die
LED-Lampe einmal
SICHERHEITSVORKEHRUNGEN
• Stellen Sie den Spender auf eine flache, ebene Fläche.
• Dieses Produkt ist für den Gebrauch in Innenräumen bestimmt. Bei direkter Sonneneinstrahlung wird das
Sensorsystem zerstört.
• Flasche beim Einsetzen oder Auffüllen des Händegels nicht kippen.
• Keine schäumende Handseife oder andere flüssige Lösungen verwenden, um eine Fehlfunktion des Geräts zu
vermeiden.
• Das Gerät nicht in Bereichen aufstellen, in denen es mit Wasser in Berührung kommen könnte, um Kurzschlüsse
zu vermeiden.
• Wenn Sie den Spender über einen längeren Zeitraum nicht benutzen, entleeren Sie das Gel aus dem Behälter.
• Produkt an einem kühlen Ort, vor direktem Sonnenlicht oder Wärmequellen geschützt lagern.
• Spender nur benutzen, wenn Gerät und Gelbehälter vollständig trocken sind.
• Versuchen Sie nicht, das Produkt selbst zu zerlegen, und stecken Sie keine Gegenstände in das Produkt, da dies
zu Kurzschlüssen führen kann, die einen Brand oder Stromschlag verursachen können.
• Keines der Elemente kann von den Benutzern ausgetauscht oder repariert werden.
PRODUKTSPEZIFIKATIONEN
Material: ABS Farbtemperatur: Warmes Weiß 2900-3500
Größe: Ø22 x 15,5 x Ø8,2 cm Kaltes Weiß 6000-6500
Gewicht: 340 g Akkulaufzeit: Bis zu 12 Monaten je nach
Zubehör: USB-Kabel Typ C, Nutzungsbedingungen und Einstellungen
nachfüllbare Gelflasche Akkutyp: 18650 Li-Ionen-Akku
Abstand Handerkennung: 3 cm Akkukapazität: 2000 mAh
Dosiermenge pro Pumpvorgang: 3 Stufen 1/1,5/2 ml Akkuspannung: 3,7 V
Tropfschutz Pumpe: Nur Gel Akkugewicht: 46 g
Zubehör: Nachfüllbarer Gelbehälter Ladesystem: Ladeanschluss Typ C
Fassungsvermögen Gelbehälter: 160 ml Ladezeit: 3,5 Std.
Betriebstemperatur: 0 - 50°C Eingang: 5V-1A
LED-Licht: kaltes und warmes Licht Ausgangsleistung: 2,9 W
Maximale Lumenleistung: 10 lm
Internationale Garantie: 1 Jahr
Betriebsmodus Leuchtstatus
Laden Grüne Leuchtanzeige blinkt
Vollständig geladen
Grüne Leuchtanzeige leuchtet konstant und geht aus, wenn der Netzstecker gezogen wird
In Betrieb Grüne Leuchtanzeige bleibt AUSGESCHALTET
Schwacher Akku Die Lampe funktioniert nicht mehr, wenn der Akku schwach ist
WAARSCHUWING
• Zorg ervoor dat het gelreservoir alleen gevuld wordt met hydroalcoholische gel, gebruik geen vloeibare zeep of
een oplossing met hydroalcoholische vloeistof.
• Plaats de dispenser op een vlak, horizontaal oppervlak.
Als reiniging wordt aanbevolen het oppervlak van het apparaat voorzichtig af te vegen met een natte doek terwijl
het uitgeschakeld is.
• Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door kinderen, tenzij zij worden begeleid door een persoon die
verantwoordelijk is voor hun veiligheid.
PRODUCTOVERZICHT
1. Aanraakvlak 6. Opening (reservoir)
2. Mondstuk 7. Gelreservoir
3. Niveau-indicator 8. Ledindicator (laadstatus)
4. Infraroodsensor 9. Laadaansluiting USB type C
5. Lamp
KENMERKEN
• Automatische handdetectie • Aanraakbediening
• Navulbaar • Lekvrije klep
• Instelbare doseringsniveaus • Oplaadbaar
• Omgevingsledverlichting • Batterijlevensduur tot 12 maanden
BEGINNEN
Voordat u Mano de eerste keer gebruikt, moet u het reservoir vullen met hydroalcoholische gel (u mag geen vloeibare
zeep of een oplossing van hydroalcoholische vloeistof gebruiken)
1. Open gewoon de dop aan de onderkant van het product om het reservoir te verwijderen
2. Vul het reservoir alleen met hydroalcoholische gel
3. Het oppervlak moet gereinigd worden als er gel over het reservoir stroomt
4. Plaats vervolgens het reservoir in het product en sluit de dop goed af
5. Plaats de dispenser op een vlak, horizontaal oppervlak
OPLAADINSTRUCTIES
Zorg ervoor dat u Mano volledig oplaadt:
1. Sluit de meegeleverde USB-kabel, type C, aan op de laadingang van Mano
2. Sluit het USB-uiteinde van de kabel aan op een willekeurige 5V/1A-voedingsadapter
3. Sluit de voedingsadapter ongeveer 3,5 uur lang aan op het lichtnet
Ledinformatie
BEDIENING EN GEBRUIK
HET GEBRUIK
Het apparaat aan- en uitzetten
• Houd het aanraakvlak 3 seconden ingedrukt om het apparaat in/uit te schakelen.
Wanneer het apparaat ingeschakeld is, gaat het lampje 2 seconden branden ter bevestiging.
Als het apparaat wordt uitgeschakeld, knippert het lampje 3 keer.
Gel doseren
• Plaats gewoon uw hand onder de sensor en het apparaat geeft een dosis gel af.
Het ledlampje gaat tijdens deze handeling aan en gaat na enkele seconden automatisch weer uit. Standaard zal
de pomp 1 ml gel afgeven.
INSTELLINGEN AANPASSEN
Zodra het apparaat is ingeschakeld, kunt u verschillende handelingen uitvoeren met het aanraakvlak.
Een afzonderlijke tik (1 x) om de lichtmodus in te stellen
• Eerste enkele tik - het licht instellen op koud wit licht
• Tweede enkele tik - het licht instellen op warm wit licht
• Derde enkele tik - het licht uitschakelen
• Vierde enkele tik - het licht weer instellen op koud wit licht
Dubbel tikken (x 2) om de helderheid aan te passen
• Eerste dubbele tik - instellen op hoge helderheid
• Tweede dubbele tik - instellen op lage helderheid
• Derde dubbele tik - terugzetten naar hoge helderheid
Drie keer tikken (x 3) om de gelafgifte aan te passen
• 1e drie keer tikken - Stel de afgifte in op 1,5ml en het LED-lampje knippert twee keer
• 2e drie keer tikken - Stel de afgifte in op 2ml dan knippert het LED-lampje drie keer
• 3e drie keer tikken - Zet de geldispenser uit dan blijft het LED-lampje 1 seconde branden
• 4e drie keer tikken - Zet de geldispenser aan en stel de afgifte in op 1 ml waarna het LED-lampje eenmaal knippert
VEILIGHEIDSMAATREGELEN
• Plaats de dispenser op een vlak, horizontaal oppervlak.
• Dit product is voor gebruik binnenshuis. Door blootstelling aan direct zonlicht raakt het sensorsysteem defect.
• Kantel het reservoir niet wanneer u deze aanbrengt of vult met handgel.
• Gebruik geen schuimende handzeep of een andere vloeibare oplossing om te voorkomen dat het apparaat defect raakt.
• Plaats dit product niet waar het nat kan worden door water om kortsluiting te voorkomen.
Als u de dispenser gedurende langere tijd niet gebruikt, leeg dan het gelreservoir.
• Bewaar dit product op een koele plaats, uit de buurt van direct zonlicht of warmtebronnen.
• Gebruik de dispenser alleen als het apparaat en het gelreservoir goed droog zijn.
• Probeer het product nooit zelf te demonteren of voorwerpen van welke soort dan ook in het product te duwen,
want dat kan kortsluiting veroorzaken, wat tot brand of elektrische schokken kan leiden.
• Geen van de onderdelen kan door gebruikers worden vervangen of gerepareerd.
PRODUCTSPECIFICATIES
Materiaal: ABS Kleurtemperatuur: Warm wit 2900-3500
Afmetingen: Ø22 x 15,5 x Ø8,2 cm Koud wit 6000-6500
Gewicht: 340 g Batterijgebruiksduur: Tot 12 maanden, varieert afhankelijk van
Accessoires: USB type-C-kabel, het gebruik voorwaarden en instellingen
Navulbaar gelreservoir Batterijtype: 18650 Li-ionbatterij
Detectieafstand hand: 3 cm Batterijcapaciteit: 2000 mAh
Pompafgifte: 3 standen 1/1,5/2 ml Batterijspanning: 3,7 V
Pompvloeistof: Alleen gel Batterijgewicht: 46 g
Accessoires: Navulbaar gelreservoir Laadsysteem: Laadaansluiting USB type C
Inhoud gelreservoir: 160 ml Oplaadtijd: 3,5 uur
Bedrijfstemperatuur: 0 - 50 °C Ingang: 5 V-1 A
Ledlicht: koud & warm licht Uitgangsvermogen: 2,9 W
Maximale lichtstroom: 10 lumen (lm)
Internationale garantie: 1 jaar
Bedrijfsstand Status controlelampje
Bezig met opladen Groen controlelampje knippert
Volledig opgeladen
Het groene controlelampje blijft branden en gaat uit wanneer de stekker uit het stopcontact wordt gehaald
In gebruik Groen controlelampje blijft uit
Batterij bijna leeg Het lampje dooft als de batterij bijna leeg is
ATTENZIONE
Assicurarsi di riempire il serbatoio solo con gel idroalcolico, non usare sapone liquido o soluzione liquida idroalcolica.
• Posizionare il distributore su una superficie piana e a livello.
• Per pulire, si raccomanda di strofinare gentilmente la superficie del dispositivo con un panno umido quando è spento.
• Questo apparecchio non è adatto per essere usato da bambini a meno che non siano accompagnati da una
persona che è responsabile della loro sicurezza.
DESCRIZIONE DEL PRODOTTO
1. Area tattile 6. Apertura (serbatoio)
2. Beccuccio 7. Serbatoio di gel
3. Indicatore LED 8. Indicatore LED (stato ricarica)
4. Sensore a infrarossi 9. Porta di ricarica di tipo C
5. Spia
CARATTERISTICHE
• Rilevatore di mano automatico • Controlli tattili
• Ricaricabile • Valvola salvagoccia
• Livelli di dosaggio regolabili • Ricaricabile
• Illuminazione ambientale LED • Durata di batteria fino a 12 mesi
INTRODUZIONE
Prima di usare Mano per la prima volta, assicurarsi di riempire il serbatoio con gel idroalcolico (non si deve usare
sapone liquido o soluzione liquida idroalcolica).
1. Aprire semplicemente il tappo nella parte inferiore del prodotto per rimuovere il serbatoio
2. Riempire il serbatoio solo con il gel idroalcolico
3. La superficie deve essere pulita se c’è del gel che esce dal deposito
4. Poi posizionare il serbatoio dentro e chiudere il tappo saldamente
5. Posizionare il distributore su una superficie piana e a livello.
ISTRUZIONI DI RICARICA
Assicurarsi di ricaricare completamente Mano:
1. Inserire il cavo di USB tipo C fornito nella porta di ricarica di Mano
2. Collegare la parte finale del cavo USB in un adattatore di corrente 5V-1A
3. Collegare l’adattatore di corrente a una fonte di energia per circa 3,5 ore
Informazioni LED
FUNZIONAMENTO E USO
COME USARE
Accendi/Spegni
• Tenere premuto l’aria tattile per 3 secondi per accendere/ spegnere il dispositivo.
Quando il dispositivo è acceso, la luce si accende per la conferma di 2 secondi.
Quando il dispositivo è spento, la luce lampeggia 3 volte.
Distributore di gel
• Posizionare semplicemente la mano sotto il sensore e il dispositivo distribuisce una dose di gel.
La luce LED si accende durante questa operazione e automaticamente si spegne dopo qualche secondi. Per
difetto, la pompa distribuisce 1 ml di gel.
COME REGOLARE LE IMPOSTAZIONI
Una volta che il dispositivo è acceso, è possibile eseguire varie operazioni che usano l’area tattile.
Singolo tocco x1 per impostare la modalità di luce
• 1º tocco - Impostare la luce bianco freddo
• 2º tocco - Impostare la luce bianco caldo
• 3º tocco - Spegnere la luce
• 4º tocco - Riportare la luce alla luce bianco freddo
Doppio tocco x2 per regolare la luminosità
• 1º doppio tocco - Impostare la luminosità alta
• 2º doppio tocco - Impostare la luminosità bassa
• 3º doppio tocco - Riportare la luminosità alta
Triplo tocco x3 per regolare il flusso di gel
• 1º triplo tocco - Impostare il flusso a 1,5 ml poi la lampada LED lampeggia due volte
• 2º triplo tocco - Impostare il flusso a 2 ml poi la lampada LED lampeggia tre volte
• 3º triplo tocco - Spegnere il distributore di gel poi la lampada LED rimane accesa 1 secondo
• 4º triplo tocco - Accendere il distributore di gel e impostare il flusso a 1 ml poi la lampada LED lampeggia una
volta
AVVERTENZE
• Posizionare il distributore su una superficie piana e a livello.
• Questo prodotto è per uso in interno. L’esposizione alla luce solare diretta distrugge il sensore del sistema.
• Non inclinare la bottiglia quando si installa o si sostituisce il gel di mano.
• Non usare sapone per le mani schiumoso o qualsiasi liquido per evitare problemi di funzionamenti del dispositivo.
• Evitare di posizionare questo prodotto in aree in cui potrebbero essere ricoperte di acqua per evitare corto circuiti.
• Se non si utilizza il distributore per un periodo di tempo prolungato, svuotare il deposito di gel.
• Custodire questo prodotto in luogo fresco e al riparo da luce solare diretta e da fonti di calore.
• Usare il distributore solo quando il dispositivo e lo scompartimento del gel è completamente asciutto.
• Non provare mai a smontare il prodotto da solo, o inserire oggetti di qualsiasi tipo nei prodotti, poiché questo può
provocare cortocircuiti, che potrebbero generare incendio o scosse elettriche.
• Nessuna delle parti possono essere sostituita o riparata da utenti.
SPECIFICHE DI PRODOTTO
Materiale: ABS Temperatura di colore: Bianco caldo 2900-3500
Dimensioni: Ø22 x 15,5 x Ø8.2cm Bianco caldo 6000-6500
Peso: 340 g Durata di batteria: Fino a 12 mesi, varia a
Accessori: Cavo USB tipo C, seconda dell’uso condizioni e impostazioni
bottiglia di gel ricaricabile Durata di batteria: Batteria Li-ion 18650
Distanza di rilevamento di mano: 3 cm Capacità di batteria: 2000 mAh
Portata di pompa: 3 livelli 1/1,5/2 ml Voltaggio di batteria: 3,7V
Pompa di gocciolamento: Solo gel Peso di batteria: 46 g
Accessori: Serbatoio di gel ricaricabile Sistema di ricarica: Porta di ricarica di tipo C
Capacità di serbatoio di gel: 160 ml Tempo di ricarica: 3,5 ore
Temperatura di funzionamento: 0 - 50 °C Uscita: 5V-1A
Luci LED: luci calde & fredde Potenza di uscita: 2,9 W
Uscita lumen massima: 10 lm
Garanzia internazionale: 1 anno
Modalità di funzionamento
Stato di luce
Ricarica Spie luminose verde
Ricarica completa La spia luminosa verde si illumina e si spegne quando è scollegato
Durante l’uso Spia luminosa verde resta spenta
Batteria scarica La lampada smette di funzionare quando la batteria è scarica
ADVERTENCIA
• Rellene el depósito de gel exclusivamente con gel hidroalcohólico. No use jabón líquido ni soluciones
hidroalcohólicas líquidas.
• Coloque el dispensador en una superficie horizontal plana.
• Para limpiar el dispositivo, se recomienda pasar suavemente un paño húmedo por su superficie tras haberlo
apagado previamente.
• No deben utilizar este dispositivo los niños, a menos que lo hagan bajo la supervisión de una persona que vele
por su seguridad.
CARACTERÍSTICAS DEL PRODUCTO
1. Área táctil 6. Apertura (depósito)
2. Boquilla 7. Depósito de gel
3. Indicador de nivel 8. Indicador LED (estado de carga)
4. Sensor de infrarrojos 9. Puerto de carga de tipo C
5. Lámpara
CARACTERÍSTICAS
• Detección automática de la mano • Controles táctiles
• Rellenable • Válvula antigoteo
• Dosificación regulable • Recargable
• Iluminación LED ambiental • Hasta 12 meses de autonomía
PRIMEROS PASOS
Antes de utilizar Mano por primera vez, asegúrese de rellenar el depósito con gel hidroalcohólico (no debe utilizar
jabón líquido ni soluciones hidroalcohólicas líquidas).
1. Para extraer el depósito, simplemente abra la tapa ubicada en la parte inferior del producto.
2. Únicamente rellene el depósito con gel hidroalcohólico.
3. Si el gel se desborda, limpie la superficie del depósito.
4. A continuación, introduzca el depósito en el dispositivo y cierre bien la tapa.
5. Coloque el dispensador en una superficie horizontal plana.
INSTRUCCIONES DE CARGA
Asegúrese de cargar completamente el dispositivo Mano:
1. Conecte el cable USB de tipo C suministrado en el puerto de carga del dispositivo Mano.
2. Conecte el otro extremo del cable USB a cualquier adaptador de corriente de 5 V/1 A.
3. Enchufe el adaptador de corriente a una fuente de alimentación durante, aproximadamente, 3,5 horas.
Información de los LED
OPERACIONES Y USO
CÓMO USAR EL DISPOSITIVO
Encender y apagar la unidad
• Mantenga presionada el área táctil 3 segundos para encender o apagar la unidad.
Cuando el dispositivo se enciende, la luz se enciende 2 segundos para confirmar esta operación.
Cuando el dispositivo se apaga, la luz parpadea 3 veces.
Dispensar gel
• Para que el dispositivo dispense una dosis de gel, basta con que coloque la mano bajo el sensor.
El indicador LED se encenderá durante esta operación y se apagará automáticamente transcurridos unos
segundos. De manera predeterminada, la bomba dispensa 1 ml de gel.
CÓMO AJUSTAR LOS PARÁMETROS
Una vez encendido el dispositivo, puede realizar diversas operaciones por medio del área táctil.
Tocar el área una vez para establecer la modalidad de iluminación
• Primer toque: selecciona una luz blanca fría.
• Segundo toque: selecciona una luz blanca cálida.
• Tercer toque: apaga la luz.
• Cuarto toque: vuelve a seleccionar una luz blanca fría.
Tocar el área dos veces para ajustar el brillo
• Primer toque doble: selecciona un nivel de brillo alto.
• Segundo toque doble: selecciona un nivel de brillo bajo.
• Tercer toque doble: vuelve a seleccionar un nivel de brillo alto.
Tocar el área tres veces para ajustar la dosis de gel
• Primer toque triple: selecciona una dosis de 1,5 ml y, a continuación, el LED parpadea dos veces.
• Segundo toque triple: selecciona una dosis de 2 ml y, a continuación, el LED parpadea tres veces.
• Tercer toque triple: apaga el distribuidor de gel y, a continuación, el LED permanece encendido un segundo.
• Cuarto toque triple: activa el dispensador de gel y selecciona una dosis de 1 ml. A continuación, el LED parpadea
una vez.
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
• Coloque el dispensador en una superficie horizontal plana.
• Este producto solo debe utilizarse en interiores. La exposición a la luz solar directa destruye el sistema de
detección.
• No incline el frasco al colocar o sustituir el gel para manos.
• Para evitar que el dispositivo funcione incorrectamente, no use jabón espumoso para manos ni ninguna solución
líquida.
• Para evitar cortocircuitos, no coloque este producto en lugares en los que el agua pueda cubrirlo.
• Si no tiene previsto usar el dispensador durante un período de tiempo largo, vacíe el depósito de gel.
• Guarde este producto en un lugar fresco protegido de la luz solar directa y las fuentes de calor.
• Solo use el dispensador si la unidad y el compartimento para el gel están totalmente secos.
• Nunca intente desmontar el producto por su cuenta ni introduzca objetos de ningún tipo en los productos, ya que
podría provocar cortocircuitos, que, a su vez, podrían dar lugar a un incendio o una descarga eléctrica.
• Ninguno de los componentes puede ser sustituido ni reparado por los usuarios.
ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO
Material: ABS Temperatura de color: blanco cálido 2900-3500
Dimensiones: 22 (Ø) x 15,5 x 8,2 (Ø) cm blanco frío 6000-6500
Peso: 340 g Autonomía: hasta 12 meses, dependiendo de las
Accesorios: cable USB de tipo C, condiciones de uso y del ajuste de los parámetros
frasco de gel recargable Tipo de pila: pila de iones de litio 18650
Distancia de detección de la mano: 3 cm Capacidad de la batería: 2000 mAh
Caudal de bombeo: 3 niveles (1/1,5/2 ml) Tensión de la pila: 3,7 V
Tipo de bomba: solo gel Peso de la pila: 46 g
Accesorios: depósito de gel recargable Sistema de carga: puerto de carga de tipo C
Capacidad del depósito de gel: 160 ml Duración de la carga: 3,5 h
Temperatura de funcionamiento: 0-50 °C Entrada: 5 V/1 A
Indicador LED: luces fría y cálida Potencia de salida: 2,9 W
Lúmenes máx.: 10 lm
Garantía internacional: 1 año
Modo de operación Estado del indicador luminoso
Carga El indicador luminoso verde parpadea.
Carga completada
El indicador luminoso verde permanece encendido y se apaga cuando se desconecta la unidad.
En uso El indicador luminoso verde permanece apagado.
Batería baja La lámpara deja de funcionar cuando queda poca batería.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
• Обязательно наполняйте резервуар для геля только водно-спиртовым гелем, не используйте жидкое мыло
или жидкий водно-спиртовой раствор.
• Установите дозатор на плоскую ровную поверхность.
• Для чистки рекомендуется аккуратно протирать влажным полотенцем поверхность устройства, когда оно
выключено.
Этот прибор не предназначен для использования детьми — они могут им пользоваться только под
присмотром лица, ответственного за их безопасность.
КРАТКИЕ СВЕДЕНИЯ О ПРОДУКТЕ
1. Сенсорная область 6. Отверстие (резервуар)
2. Штуцер 7. Резервуар для геля
3. Индикатор уровня 8. Светодиодный индикатор (состояние зарядки)
4. Инфракрасный датчик 9. Зарядный порт Type-C
5. Лампа
ХАРАКТЕРИСТИКИ
• Автоматическая система обнаружения руки • Сенсорные регуляторы
• Многоразового использования • Герметичный клапан
• Регулируемые уровни дозировки • Подзаряжаемый
• Светодиодное атмосферное освещение • Срок службы батареи до 12 месяцев
НАЧАЛО РАБОТЫ
Перед первым использованием Mano убедитесь, что резервуар наполнен водно-спиртовым гелем
(запрещается использовать жидкое мыло или жидкий водно-спиртовой раствор)
1. Для извлечения резервуара просто откройте крышку в нижней части изделия
2. Наполняйте резервуар только водно-спиртовым гелем
3. В случае перелива геля через край резервуара необходимо протереть поверхность
4. Затем поместите резервуар внутрь и плотно закройте крышку
5. Установите дозатор на плоскую ровную поверхность
ИНСТРУКЦИИ ПО ЗАРЯДКЕ
Полностью зарядите Mano:
1. Подсоедините входящий в комплект кабель с разъемом USB Type-C к зарядному порту Mano
2. Подсоедините конец кабеля с USB-разъемом к адаптеру питания 5В-1A
3. Подключите адаптер питания к источнику питания приблизительно на 3,5 часа
Информация светодиодов
ОПЕРАЦИИ И ЭКСПЛУАТАЦИЯ
ПОРЯДОК ИСПОЛЬЗОВАНИЯ
Включение устройства
• Для включения устройства нажмите и удерживайте сенсорную область в течение 3 секунд.
При включении устройства индикатор загорается на 2 секунды для подтверждения.
При отключении устройства индикатор мигает 3 раза.
Дозирование геля
• Просто поместите руку под датчик, и устройство выдаст дозу геля.
Во время этой операции светодиодный индикатор загорится и автоматически выключится через несколько
секунд. По умолчанию насос будет выдавать 1 мл геля.
РЕГУЛИРОВКА НАСТРОЕК
После включения устройства вы можете выполнять различные операции, используя сенсорную область.
Однократное нажатие для установки светового режима
• 1-е однократное нажатие — установка холодного белого света
• 2-е однократное нажатие — установка теплого белого света
• 3-е однократное нажатие — отключение света
• 4-е однократное нажатие — установка света обратно на холодный белый
Двойное нажатие для регулировки яркости
• 1-е двойное нажатие — установка высокой яркости
• 2-е двойное нажатие — установка низкой яркости
• 3-е двойное нажатие — установка яркости обратно на высокую
Тройное нажатие для регулировки расхода геля
• 1-е тройное нажатие — Устанавливает расход в 1,5 мл, светодиод мигает дважды
• 2-е тройное нажатие — Устанавливает расход в 2 мл, светодиод мигает трижды
• 3-е тройное нажатие — Выключает дозатор геля, светодиод остается включенным 1 секунду
• 4-е тройное нажатие —Включает дозатор геля и устанавливает расход в 1 мл, светодиод мигает один раз
МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ
• Установите дозатор на плоскую ровную поверхность.
Этот продукт предназначен для использования в помещении. Воздействие прямых солнечных лучей
приведет к повреждению сенсорной системы.
• Не наклоняйте прибор при установке или замене резервуара для геля для рук.
• Во избежание неисправности устройства не используйте пенящееся мыло для рук или какие-либо жидкие
растворы.
Во избежание короткого замыкания не допускайте установки этого изделия в местах, где на него может
попадать вода.
• Опорожните контейнер для геля, если дозатор не будет использоваться в течение длительного времени.
• Храните это изделие в прохладном месте, вдали от источников тепла и прямых солнечных лучей.
• Используйте дозатор только тогда, когда устройство и отделение для геля полностью высохли.
• Ни в коем случае не пытайтесь самостоятельно разобрать изделие или заталкивать в изделие какие-либо
предметы, так как это может привести к короткому замыканию и, как следствие, - к возгоранию или
поражению электрическим током.
• Ни один из компонентов не подлежит замене или ремонту пользователями.
ХАРАКТЕРИСТИКИ ИЗДЕЛИЯ
Материал: АБС-пластик Цветовая температура:
Теплый белый 2900-3500
Размеры: Ø 22 x 15,5 x Ø 8,2 см Холодный белый 6000-6500
Вес: 340 г Срок службы батареи: До 12 месяцев,
Аксессуары: Кабель USB Type-C, зависит от использования условия
и настройки
емкость для геля многоразового
использования Тип батареи: Литий-ионная 18650
Расстояние для обнаружения руки: 3 см Емкость батареи: 2000 мА/ч
Объемный расход насоса: 3 уровня: 1/1,5/2 мл Напряжение батареи: 3,7 В
Жидкость для насоса: Только гель Вес батареи: 46 г
Аксессуары: Резервуар для геля
многоразового использования Система зарядки: Зарядный порт Type-C
Объем резервуара для геля: 160 мл Время заряда: 3,5 ч
Рабочая температура: 0 - 50 °C Вход: 5В-1A
Светодиодная лампа: холодный и теплый свет Выходная мощность: 2,9 Вт
Максимальный световой поток: 10 лм
Международная гарантия: 1 год
Режим работы Световой режим
Зарядка Мигает зеленый индикатор
Устройство полностью заражено
Зеленый индикатор горит и гаснет при отключении от сети
Во время использования Зеленый индикатор остается выключенным
Батарея разряжается Лампа перестает работать, если батарея разряжена
UYARI
Jel tankını sadece hidroalkolik jel ile doldurduğunuzdan emin olun, sıvı sabun veya hidroalkolik sıvı
solüsyon kullanmayın.
• Dağıtıcıyı düz, terazide bir yüzeye yerleştirin.
• Temizlik için, cihaz kapalıyken ıslak bir havlu ile yüzeyinin nazikçe silinmesi tavsiye edilir.
Bu cihaz, güvenliklerinden sorumlu bir kişi tarafından yönlendirilmedikçe çocuklar tarafından
kullanılmamalıdır.
ÜRÜN TANITIMI
1. Dokunma alanı 6. Giriş (tank)
2. Ağız 7. Jel tankı
3. Seviye göstergesi 8. LED göstergesi (şarj durumu)
4. Kızılötesi sensör 9. Tip-C şarj girişi
5. Lamba
ÖZELLİKLER
• Otomatik el algılama • Dokunmatik kontroller
• Yeniden doldurulabilir • Damlatmaz valf
Ayarlanabilir dozaj seviyeleri • Şarj edilebilir
Ambiyans LED aydınlatma • 12 aya kadar pil ömrü
BAŞLANGIÇ
Mano'yu ilk kez kullanmadan önce depoyu hidroalkolik jel ile doldurduğunuzdan emin olun (sıvı sabun
veya hidroalkolik sıvı solüsyon kullanmamalısınız)
1. Tankı çıkarmak için ürünün altındaki kapağı açmanız yeterlidir.
2. Tankı sadece hidroalkolik jel ile doldurun
3. Depodan taşan jel varsa yüzey temizlenmelidir
4. Ardından tankı içine yerleştirin ve kapağı sıkıca kapatın
5. Dağıtıcıyı düz, terazide bir yüzeye yerleştirin.
ŞARJ TALİMATLARI
Mano’yu tamamen şarj ettiğinizden emin olun:
1. Verilen USB C Tipi kabloyu Mano’nun şarj bağlantı noktasına takın
2. Kablonun USB ucunu herhangi bir 5V-1A güç adaptörüne takın
3. Güç adaptörünü yaklaşık 3,5 saat bir güç kaynağına takın
LED bilgileri
ÇALILŞTIRMA VE KULLANIM
KULLANIMI
Üniteyi AÇIN/KAPATIN
• Hoparlörü AÇMAK/KAPATMAK için dokunma alanını 3 saniye basılı tutun
Cihaz AÇILDIĞINDA, 2 saniye onay ışığı yanar.
Cihaz KAPATILDIĞINDA, ışık 3 saniye yanıp söner.
Del dağıtımı
• Elinizi sensörün altına koymanız halinde cihaz bir doz jel dağıtacaktır.
Bu işlem sırasında LED ışığı yanacak ve birkaç saniye sonra otomatik olarak sönecektir. Varsayılan
olarak, pompa 1 ml jel dağıtacaktır.
AYARLARI YAPMA
Cihaz AÇILDIKTAN sonra, dokunmatik alanı kullanarak çeşitli işlemleri gerçekleştirebilirsiniz.
Işık modunu ayarlamak için tek dokunuş x1
• 1. tek dokunuş - Işığı soğuk beyaz ışığa ayarlar
• 2. tek dokunuş - Işığı sıcak beyaz ışığa ayarlar
• 3. tek dokunuş - Işığı kapatır
• 4. tek dokunuş - Işığı soğuk beyaz ışığa geri ayarlar
Parlaklığı ayarlamak için çift dokunuş x2
• 1. çift dokunuş - Yüksek parlaklığa ayarlar
• 2. çift dokunuş - Düşük parlaklığa ayarlar
• 3. çift dokunuş - Yüksek parlaklığa geri döner
Jel akışını ayarlamak için üçlü dokunuş x3
• 1. üçlü dokunuş - Akışı 1,5ml'ye ayarladığınızda LED lamba iki kez yanıp söner
• 2. üçlü dokunuş - Akışı 2ml'ye ayarladığınızda LED lamba üç kez yanıp söner
• 3. üçlü dokunuş - Jel dağıtıcıyı kapadığınızda LED lamba 1 saniye açık kalır
• 4. üçlü dokunuş - Jel dağıtıcıyı açtığınızda ve akışı 1 ml'ye ayarladığınızda LED lamba bir kez yanıp söner
GÜVENLİK ÖNLEMLERİ
• Dağıtıcıyı düz, terazide bir yüzeye yerleştirin.
• Bu ürün iç mekan kullanımı içindir. Doğrudan güneş ışığına maruz kalmak sensör sistemini tahrip eder.
• El jelini takarken veya değiştirirken şişeyi eğmeyin.
• Cihazın arızalanmasını önlemek için köpüren el sabunu veya herhangi bir sıvı solüsyon kullanmayın.
• Kısa devreleri önlemek için bu ürünü suyla kaplanabileceği yerlere yerleştirmekten kaçının.
• Dağıtıcıyı uzun bir süre kullanmayacaksanız, jel kabını boşaltın.
• Bu ürünü doğrudan güneş ışığından veya ısı kaynaklarından uzakta serin bir yerde saklayın.
• Dağıtıcıyı yalnızca ünite ve jel bölmesi tamamen kuru olduğunda kullanın.
Ürünü asla kendiniz sökmeye çalışmayın veya ürünün içine herhangi bir cisim sokmaya çalışmayın;
aksi takdirde yangın veya elektrik çarpması ile sonuçlanabilecek kısa devreye neden olabilir.
• Bileşenlerin hiçbiri kullanıcılar tarafından değiştirilemez veya onarılamaz.
ÜRÜN TEKNİK ÖZELLİKLERİ
Malzeme: ABS Renk sıcaklığı: Sıcak beyaz 2900-3500
Ebatlar: Ø22 x 15,5 x Ø8,2cm Soğuk beyaz 6000-6500
Ağırlık: 340 g Pil ömrü: 12 aya kadar, kullanıma göre
Aksesuarlar: USB Tip-C kablosu, değişir koşullar ve ayarlar
doldurulabilir jel şişesi Pil tipi: 18650 Li-ion pil
El algılama mesafesi: 3 cm Pil kapasitesi: 2000 mAh
Pompa akışı: 3 seviye 1/1,5/2 ml Pil voltajı: 3.7V
Pompa damlatma: Yalnız jel Pil ağırlığı: 46 g
Aksesuarlar: Doldurulabilir jel tankı Şarj sistemi: Tip-C şarj girişi
Jel tankı kapasitesi: 160 ml Şarj süresi: 3,5s
Çalışma sıcaklığı: 0 - 50°C Giriş: 5V-1A
LED ışık: soğuk ve sıcak ışıklar Çıkış gücü: 2,9W
Maksimum lümen çıkışı: 10 lm
Uluslararası garanti: 1 yıl
Çalışma modu Işık durumu
Şarj Oluyor Yeşil ışık göstergesi yanıp söner
Tamamen şarj oldu Yeşil ışık göstergesi yanık halde kalır ve fişten çekildiğinde kapanır
Kullanımda Yeşil ışık göstergesi KAPALI kalır
Düşük pil Pil azaldığında lamba çalışmayı durdurur
OSTRZEŻENIE
• Upewnij się, że zbiornik na żel jest wypełniony wyłącznie żelem hydroalkoholowym. Nie używaj mydła w płynie
ani roztworu płynu hydroalkoholowego.
• Umieść urządzenie na płaskiej, równej powierzchni.
• Czyszczenie: zaleca się delikatne wytarcie powierzchni urządzenia mokrym ręcznikiem, gdy jest ono wyłączone.
• Urządzenie nie jest przeznaczone do użytku przez dzieci, o ile nie odbywa się to pod nadzorem osoby
odpowiedzialnej za ich bezpieczeństwo.
INFORMACJE OGÓLNE
1. Obszar dotykowy 6. Otwór (zbiornik)
2. Dysza 7. Zbiornik na żel
3. Wskaźnik poziomu 8. Wskaźnik LED (stan ładowania)
4. Czujnik podczerwieni 9. Gniazdo ładowania typu C
5. Lampka
FUNKCJE
Automatyczne wykrywanie dłoni • Sterowanie dotykowe
• Możliwość ponownego napełniania • Zawór niekapiący
• Regulowane poziomy dozowania • Możliwość ładowania
• Nastrojowe oświetlenie LED • Żywotność baterii do 12 miesięcy
PIERWSZE KROKI
Przed pierwszym użyciem urządzenia Mano upewnij się, że zbiornik został napełniony żelem hydroalkoholowym (nie
używać mydła w płynie ani roztworu hydroalkoholowego w płynie).
1. Aby wyjąć zbiornik, wystarczy otworzyć zatyczkę znajdującą się w dolnej części urządzenia.
2. Zbiornik można napełniać wyłącznie żelem hydroalkoholowym.
3. Jeśli żel przelewa się ze zbiornika, należy oczyścić powierzchnię.
4. Następnie umieść zbiornik wewnątrz i zamknij szczelnie korek.
5. Umieść dozownik na płaskiej, równej powierzchni
INSTRUKCJE DOTYCZĄCE ŁADOWANIA
Upewnij się, że bateria urządzenia Mano jest w pełni naładowana:
1. Podłącz dostarczony kabel USB typu C do gniazda ładowania Mano.
2. Podłącz drugi koniec kabla USB do zasilacza 5 V-1 A.
3. Podłącz zasilacz do gniazdka ściennego na około 3,5 godziny.
Diody LED — informacje
OBSŁUGA I UŻYTKOWANIE
SPOSÓB UŻYCIA
Włączanie i wyłączanie urządzenia
• Naciśnij i przytrzymaj obszar dotykowy przez 3 sekundy, aby włączyć/wyłączyć urządzenie.
Gdy urządzenie jest włączone, dioda włącza się na 2 sekundy w celu potwierdzenia.
Gdy urządzenie jest wyłączane, dioda miga 3 razy.
Dozowanie żelu
• Wystarczy umieścić dłoń pod czujnikiem, a urządzenie samo dozuje dawkę żelu.
Podczas tej operacji włącza się dioda LED, po czym automatycznie zgaśnie po kilku sekundach. Domyślnie
pompka będzie dozować 1 ml żelu.
ZMIANA USTAWIEŃ
Gdy urządzenie jest włączone, można wykonywać różne operacje za pomocą obszaru dotykowego.
Pojedyncze dotknięcie x1, aby ustawić tryb oświetlenia
• 1. pojedyncze dotknięcie — ustawienie światła na zimne białe światło
• 2. pojedyncze naciśnięcie — ustawienie światła na ciepłe białe światło
• 3. pojedyncze dotknięcie — wyłączenie światła
• 4. pojedyncze dotknięcie — ustawienie światła z powrotem na zimne białe światło
Dwukrotne dotknięcie x2 w celu regulacji jasności
• 1. podwójne dotknięcie — ustawienie wysokiej jasności
• 2. podwójne dotknięcie — ustawienie niskiej jasności
• 3. podwójne dotknięcie — przywrócenie wysokiej jasności.
Potrójne dotknięcie x3 w celu regulacji dawki żelu
• 1 potrójne dotknięcie — ustawienie przepływu na 1,5 ml, po czym dioda LED zamiga dwukrotnie.
• 2 potrójne dotknięcie — ustawienie przepływu na 2 ml, po czym dioda LED zamiga trzykrotnie.
• 3 potrójne dotknięcie — wyłączenie dozownika żelu, po czym dioda LED świeci się przez 1 sekundę.
• 4 potrójne dotknięcie — włączenie dozownika żelu i ustawienie przepływu na 1 ml, po czym dioda LED zamiga
jednokrotnie.
ZASADY BEZPIECZEŃSTWA
• Umieść urządzenie na płaskiej, równej powierzchni.
To urządzenie jest przeznaczone do użytku wewnątrz pomieszczeń, Narażenie go na bezpośrednie działanie
promieni słonecznych spowoduje zniszczenie systemu czujnika.
• Podczas zakładania lub wymiany butelki żelu do rąk nie należy jej przechylać.
• Aby uniknąć nieprawidłowego działania urządzenia, nie należy używać pieniącego się mydła do rąk ani żadnych
płynnych roztworów.
Aby uniknąć zwarć, nie umieszczaj tego urządzenia w miejscach, w których mogłoby on zostać zalane wodą.
• Jeśli dozownik nie będzie używany przez dłuższy czas, opróżnij pojemnik z żelu.
• Urządzenie należy przechowywać w chłodnym miejscu, z dala od bezpośredniego nasłonecznienia lub źródeł ciepła.
• Dozownik należy używać tylko wtedy, gdy urządzenie i komora na żel są dokładnie suche.
Nigdy nie próbuj samodzielnie demontować produktu ani nie wpychaj do niego żadnych przedmiotów, ponieważ
może to spowodować zwarcie, które może doprowadzić do pożaru lub porażenia prądem.
• Żaden z elementów nie może być wymieniony lub naprawiony przez użytkownika.
DANE TECHNICZNE:
Materiał: ABS Temperatura barwowa: Ciepła biel 2900–3500
Wymiary: Ø22 x 15,5 x Ø8,2 cm Zimna biel: 6000–6500
Masa: 340 g Żywotność baterii: Do 12 miesięcy, w zależności od warunków
Akcesoria: Kabel USB typu C, użytkowania i ustawień
Butelka na żel do ponownego napełnienia Typ baterii: Litowo-jonowa 18650
Odległość wykrywania dłoni: 3 cm Pojemność baterii: 2000 mAh
Wydajność pompki: 3 poziomy 1/1,5/2 ml Napięcie baterii: 3,7 V
Dozowanie z pompy: Tylko żel Waga baterii: 46 g
Akcesoria: Zbiornik na żel
z możliwością uzupełniania Układ ładowania: Gniazdo ładowania typu C
Pojemność zbiornika na żel: 160 ml Czas ładowania: 3,5 godz.
Temperatura użytkowania: 0–50°C Napięcie wejściowe: 5 V–1 A
Światło LED: zimne i ciepłe Moc wyjściowa: 2,9 W
Maks. strumień świetlny: 10 lm
Gwarancja międzynarodowa: 1 rok
Tryb pracy Stan lampki
Ładowanie Zielony wskaźnik miga
W pełni naładowane Zielony wskaźnik świeci stale i wyłącza się po odłączeniu od zasilania
Użytkowanie Zielony wskaźnik jest wyłączony
Bateria rozładowana Lampka przestaje świecić, gdy bateria jest rozładowana
警告
• 确保仅用水醇凝胶填充凝胶罐,请勿使用液体肥皂或水醇液态溶液。
• 将分配器放在平坦表面。
• 在清洁时,建议在关机状态下用湿毛巾轻轻擦拭设备表面。
• 儿童不得使用本设备,除非由负责其安全的人员引导。
产品概述
1.触摸区 6.开口(罐)
2.喷嘴 7.凝胶罐
3.液位指示器 8.LED 指示灯(充电状态)
4.红外传感器 9.Type-C 充电口
5.
功能
• 自动手测 • 触摸控制
• 可重复填充 • 无滴漏阀
• 可调节剂量 • 可充电
• LED 氛围灯 • 电池寿命长达 12 个月
开始使用
请在首次使用 Mano 之前,确保将水醇凝胶装满凝胶箱(不应使用液体肥皂或水醇液态溶液)
1.只需打开产品底部的盖子即可取出箱体
2.仅用水醇凝胶填充箱体
3.如有凝胶溢出,则应清洁表面
4.然后将箱体放入并盖紧盖子
5.将分配器放在平坦表面
充电说明
确保为 Mano 充满电:
1.将随附的 USB Type-C 线缆插入 Mano 充电端口
2.将线缆的 USB 端插入任何 5V-1A 电源适配器
3.将电源适配器插入电源约 3.5 小时
LED 信息
操作和使用
如何使用
打开/关闭机器
• 按住触摸区 3 秒可打开/关闭设备。
当设备打开时,亮灯 2 秒确认。
当设备关闭时,闪灯 3 次。
分配凝胶
• 只需将手放在传感器下方,设备即可分配一剂凝胶。
LED 灯将在此操作过程中亮起,并在几秒钟后自动熄灭。默认情况下,泵将分配 1 ml 凝胶。
如何调整设置
打开设备后,可使用触摸区执行各种操作。
单击 x1 设置灯光模式
• 第一次单击 - 将灯光设置为冷白光
• 第二次单击 - 将灯光设置为暖白光
• 第三次单击 - 关灯
• 第四次单击 - 将灯光调回冷白光
双击 x2 调节亮度
• 第一次双击 - 设置为高亮度
• 第二次双击 - 设置为低亮度
• 第三次双击 - 设置回高亮度
三连击 x3 调整获取流量
• 第 1 次三连击 - 将流量设置为 1.5ml,LED 灯闪烁两次
• 第 2 次三连击 - 将流量设置为 2ml,LED 灯闪烁三次
• 第 3 次三连击 - 关闭凝胶分配器,LED 灯保持亮起 1 秒钟
• 第 4 次三连击 - 打开凝胶分配器并将流量设置为 1 ml,LED 灯闪烁一次
安全注意事项
• 将分配器放在平坦表面。
• 本产品供室内使用。暴露在直射阳光下会损坏传感器系统。
• 安装或更换手凝胶时请勿倾斜瓶子。
• 请勿使用泡沫洗手液或任何溶液,以免设备出现故障。
• 请勿将本产品放置在可能被水覆盖的区域以避免短路。
• 如长时间不使用分配器,请清空凝胶容器。
• 将本产品存放在远离阳光直射或热源的阴凉处。
• 仅在装置和凝胶室完全干燥时使用分配器。
• 切勿尝试自行拆卸本产品,或将任何物体推入产品中,因为这可能会导致短路,从而导致火灾或触电。
• 用户不能更换或修理任何部件。
产品规格
材质:ABS 色温:暖白 2900-3500
尺寸:Ø22 x 15.5 x Ø8.2cm 冷白 6000-6500
重量:340 g 电池寿命:长达 12 个月,视使用情况而定
配件:USB Type-C 电缆 条件和设置
可再填充的凝胶瓶 电池类型:18650 锂离子电池
手测距离:3 cm 电池容量:2000 毫安
泵流量:3 级 1/1,5/2 ml 电池电压:3.7V
泵滴:仅凝胶 电池重量:46 g
配件:可再填充的胶罐 充电系统:Type-C 充电口
凝胶箱容量:160 ml 充电时间: 3,5h
工作温度:0 - 50°C 输入:5V-1A
LED灯:冷暖灯 输出功率:2.9W
最大流明输出:10 ml
国际保修:1 年
操作模式 灯状态
充电中 绿灯闪烁
已充满电 绿灯常亮,拔掉电源后熄灭
正在使用 绿灯关闭
电池电量低 电池电量低时灯泡停止工作
경고
• 젤 탱크를 하이드로알코올 젤로만 채우십시오. 액체 비누나 하이드로알코올 용액을 사용하지
마십시오.
• 디스펜서를 평평하고 고른 표면에 놓습니다.
• 세척하려면 전원이 꺼진 상태에서 젖은 수건으로 기기 표면을 부드럽게 닦는 것이 권장됩니다.
• 이 기기는 안전 책임자가 지도하지 않는 한 어린이가 사용할 수 없습니다.
제품 개요
1. 터치 영역 6. 개구부(탱크)
2. 노즐 7. 젤 탱크
3. 레벨 표시등 8. LED 표시등(충전 상태)
4. 적외선 센서 9. 타입-C 충전 포트
5. 램프
특징
• 자동 손 감지 • 터치 컨트롤
• 리필 가능 • 흐르지 않는 밸브
• 조정 가능한 용량 레벨 • 충전 가능
• 주변 LED 조명 • 배터리 수명 최대 12개월
시작하기
처음으로 Mano를 사용하기 전에, 탱크를 하이드로알코올 젤로 채워야 합니다(액체 비누 또는
하이드로알코올 용액을 사용하면 안 됨).
1. 제품 바닥의 캡을 열어 탱크를 분리합니다.
2. 하이드로알코올 젤로만 탱크를 채웁니다.
3. 보관함에 젤이 넘친 경우, 표면을 닦아야 합니다.
4. 그 후 탱크를 안쪽에 넣고 캡을 꽉 닫습니다.
5. 디스펜서를 평평하고 고른 표면에 놓습니다.
충전 지침
Mano를 완전히 충전하기:
1. 제공된 USB 타입-C 케이블을 Mano의 충전 포트에 끼웁니다.
2. 케이블의 USB 끝을 5V/-1A 전원 어댑터에 연결합니다.
3. 전원 어댑터를 전원 콘센트에 약 3,5시간 동안 연결해 둡니다.
LED 정보
조작 및 사용
사용 방법
장치 켜기/끄기
• 터치 영역을 3초 동안 길게 눌러 장치를 켜거나 끕니다.
장치가 켜지면, 표시등이 2초 동안 켜집니다.
장치가 꺼지면, 표시등이 3초 동안 깜박입니다.
젤 분무
• 센서 밑에 손을 놓기만 하면 장치가 일정 용량의 젤을 분무합니다.
이 작동 중에는 LED 전등이 켜지고 몇 초 후에는 자동으로 꺼집니다. 기본 설정에 따라 펌프는 젤 1mL
를 분무합니다.
설정을 조정하는 방법
장치가 켜지고 나면, 터치 영역을 사용하여 여러 가지 작업을 할 수 있습니다.
조명 모드를 설정하려면 한 번 x1 탭합니다.
• 첫 번째 탭 - 조명을 주광색으로 설정
• 두 번째 탭 - 조명을 주백색으로 설정
• 세 번째 탭 - 조명 끄기
• 네 번째 탭 - 조명을 주광색으로 되돌리기
밝기를 조정하려면 이중으로 x2 탭합니다.
• 첫 번째 이중 탭 - 밝기를 높음으로 설정
• 두 번째 이중 탭 - 밝기를 낮음으로 설정
• 세 번째 이중 탭 - 밝기를 높음으로 되돌림
젤 유량을 조정하려면 삼중으로 탭합니다.
• 첫 번째 삼중 탭 - 유량을 1.5ml로 설정한 후, LED 램프가 두 번 깜박입니다
• 두 번째 삼중 탭 - 유량을 2ml로 설정한 후, LED 램프가 세 번 깜박입니다
• 세 번째 삼중 탭 - 젤 디스펜서를 끈 후, LED 램프가 1초 동안 켜집니다
• 네 번째 삼중 탭 - 젤 디스펜서를 켜고 유량을 1 ml로 설정한 후, LED 램프가 한 번 깜박입니다
안전 예방조치
• 디스펜서를 평평하고 고른 표면에 놓습니다.
• 이 제품은 실내용입니다. 직사광선에 노출하면 센서 시스템이 손상됩니다.
• 손 소독 젤을 설치하거나 교체하는 경우 병을 기울이지 마십시오.
• 기기 고장을 방지하기 위해 거품형 손 세정제나 다른 용액을 사용하지 마십시오.
• 합선을 방지하기 위해 이 제품을 물에 잠길 수 있는 구역에 두지 마십시오.
• 장기간 디스펜서를 사용하지 않을 예정인 경우, 젤 보관함을 비우십시오.
• 이 제품은 직사광선 또는 열원을 피해 서늘한 곳에 보관하십시오.
• 장치와 젤 탱크 부품이 완전히 건조된 경우에만 디스펜서를 사용하십시오.
절대로 제품을 직접 분해하려고 하지 말고, 화재 또는 감전이 발생할 수 있으니 단락을 일으킬 수 있는
어떤 종류의 물체도 제품에 넣지 마십시오.
• 사용자가 교체하거나 수리할 수 있는 구성품은 없습니다.
제품 사양
재질: ABS 색온도: 주백색 2900-3500
규격: Ø22 x 15.5 x Ø8.2cm 주광색 6000-6500
중량: 340 g 배터리 수명: 최대 12개월, 사용량에 따라 달라짐
부속품: USB 타입-C 케이블, 환경 및 조건
리필 가능한 젤 병 배터리 종류: 18650 리튬 이온 배터리
손 감지 거리: 3 cm 배터리 용량: 2000 mAh
펌프 유량: 3레벨 1/1,5/2 ml 배터리 전압: 3.7V
펌프 드립: 젤 전용 배터리 중량: 46 g
부속품: 리필 가능한 젤 탱크 충전 시스템: 타입-C 충전 포트
젤 탱크 용량: 160 mL 충전 시간: 3.5시간
작동 온도: 0 - 50°C 입력: 5V-1A
LED 조명: 차가운 & 따뜻한 조명 출력 파워: 2.9W
최대 루멘 출력: 10 lm
국제 보증 기간: 1년
작동 모드 조명 상태
충전 녹색 표시등이 깜박임
충전 완료 녹색 표시등이 켜져 있으며, 플러그를 빼면 꺼짐
사용 중 녹색 표시등이 꺼진 상태로 유지
배터리 저하 배터리 저하 시 램프가 작동되지 않음
رﯾذﺣﺗ
.ﻲﻟوﺣﻛ ﻲﺋﺎﻣ لﺋﺎﺳ لوﻠﺣﻣ وأ لﺋﺎﺳﻟا نوﺑﺎﺻﻟا مدﺧﺗﺳﺗ ﻻو ،طﻘﻓ ﻲﻟوﺣﻛ ﻲﺋﺎﻣ لﺟﺑ لﺟﻟا نزﺧﻣ ءلﻣ نﻣ دﻛﺄﺗ •
.ٍوﺗﺳﻣو ﺢطﺳﻣ ﺢطﺳ ﻰﻠﻋ عزوﻣﻟا ﻊﺿ •
. لﯾﻐﺷﺗﻟا فﺎﻘﯾإ دﯾﻗ نوﻛﯾ ﺎﻣدﻧﻋ ﺔﻠﻠﺑﻣ ﺔﻔﺷﻧﻣﺑ ﻖﻓرﺑ زﺎﮭﺟﻟا ﺢطﺳ ﺢﺳﻣ ﮫﺑ ﻰﺻوﻣﻟا نﻣ ،فﯾظﻧﺗﻠﻟ •
.مﮭﺗﻣﻼﺳ نﻋ لوؤﺳﻣ صﺧﺷ ﺔطﺳاوﺑ مﮭﮭﯾﺟوﺗ مﺗﯾ مﻟ ﺎﻣ لﺎﻔطﻷا ﺔطﺳاوﺑ مادﺧﺗﺳﻼﻟ صﺻﺧﻣ رﯾﻏ زﺎﮭﺟﻟا اذھ •
ﺞﺗﻧﻣﻠﻟ ﺔﻣﺎﻋ ةرظﻧ
(نازﺧﻟا) ﺔﺣﺗﻓ .6 سﻣﻠﻟا ﺔﻘطﻧﻣ .1
لﺟﻟا نازﺧ .7 ﺔھوﻔﻟا .2
(نﺣﺷﻟا ﺔﻟﺎﺣ) LED رﺷؤﻣ .8 ىوﺗﺳﻣﻟا رﺷؤﻣ .3
C عوﻧﻟا نﺣﺷ ذﻔﻧﻣ .9 ءارﻣﺣﻟا تﺣﺗ ﺔﻌﺷﻷا رﻌﺷﺗﺳﻣ .4
حﺎﺑﺻﻣ .5
تازﯾﻣﻟا
سﻣﻠﻟﺎﺑ مﻛﺣﺗﻟا رﺻﺎﻧﻋ • دﯾﻠﻟ ﻲﺋﺎﻘﻠﺗ فﺎﺷﺗﻛا •
رﯾطﻘﺗﻟا مدﻋ مﺎﻣﺻ • ءلﻣﻟا ةدﺎﻋﻹ لﺑﺎﻗ •
نﺣﺷﻟا ةدﺎﻋﻹ لﺑﺎﻗ • طﺑﺿﻠﻟ ﺔﻠﺑﺎﻗ ﺔﻋرﺟ تﺎﯾوﺗﺳﻣ •
اً
رﮭﺷ 12 ﻰﻟإ لﺻﯾ ﺔﯾرﺎطﺑ رﻣﻋ • ﺔﯾطﯾﺣﻣ LED ةءﺎﺿإ •
ءدﺑﻟا
(ﻲﻟوﺣﻛ ﻲﺋﺎﻣ لﺋﺎﺳ لوﻠﺣﻣ وأ لﺋﺎﺳﻟا نوﺑﺎﺻﻟا مدﺧﺗﺳﺗ ﻻ) ﻲﻟوﺣﻛ ﻲﺋﺎﻣ لﺟﺑ نازﺧﻟا ءلﻣ نﻣ دﻛﺄﺗ ،ةرﻣ لوﻷ Mano مادﺧﺗﺳا لﺑﻗ
.نازﺧﻟا ﺔﻟازﻹ ﺞﺗﻧﻣﻟا لﻔﺳأ ﻲﻓ ءﺎطﻐﻟا ﺢﺗﻓا ﺔطﺎﺳﺑﺑ .1
طﻘﻓ ﻲﻟوﺣﻛ ﻲﺋﺎﻣ لﺟﺑ نازﺧﻟا ﻸﻣا .2
نازﺧﻟا نﻣ لﺟﻟا ﺢﻔط ﺔﻟﺎﺣ ﻲﻓ ﺢطﺳﻟا فﯾظﻧﺗ بﺟﯾ .3
مﺎﻛﺣﺈﺑ ءﺎطﻐﻟا ﻖﻠﻏأو لﺧادﻟﺎﺑ نازﺧﻟا ﻊﺿ مﺛ .4
.ٍوﺗﺳﻣو ﺢطﺳﻣ ﺢطﺳ ﻰﻠﻋ عزوﻣﻟا ﻊﺿ .5
نﺣﺷﻟا تﺎﻣﯾﻠﻌﺗ
:لﻣﺎﻛﻟﺎﺑ Mano نﺣﺷ نﻣ دﻛﺄﺗ
.Mano نﺣﺷ ذﻔﻧﻣﺑ دوزﻣﻟا C عوﻧﻟا نﻣ USB لﺑﻛ ل ِ
ّﺻو .1
.رﯾﺑﻣأ 1-تﻟوﻓ 5 ﺔﻗﺎط لوﺣﻣ ﻲﻓ لﺑﻛﻟﺎﺑ صﺎﺧﻟا USB فرط ل ِ
ّﺻو .2
.ﺎًﺑﯾرﻘﺗ تﺎﻋﺎﺳ 3.5 ةدﻣﻟ ﺔﻗﺎط ردﺻﻣﺑ ﺔﻗﺎطﻟا لوﺣﻣ ل ِ
ّﺻو .3
LED تﺎﻣوﻠﻌﻣ
مادﺧﺗﺳﻻاو تﺎﯾﻠﻣﻌﻟا
مادﺧﺗﺳﻻا ﺔﯾﻔﯾﻛ
ةدﺣوﻟا فﺎﻘﯾإ/لﯾﻐﺷﺗ
.ةدﺣوﻟا فﺎﻘﯾإ/لﯾﻐﺷﺗﻟ ﻲﻧاوﺛ 3 ةدﻣﻟ سﻣﻠﻟا ﺔﻘطﻧﻣ ﻰﻠﻋ رارﻣﺗﺳﻻا ﻊﻣ طﻐﺿا •
.دﯾﻛﺄﺗﻠﻟ نﯾﺗﯾﻧﺎﺛ ةدﻣﻟ ةءﺎﺿﻹا لﯾﻐﺷﺗ مﺗﯾ ،زﺎﮭﺟﻟا لﯾﻐﺷﺗ مﺗﯾ ﺎﻣدﻧﻋ
.تارﻣ 3 ةءﺎﺿﻹا ضﻣوﺗ ،زﺎﮭﺟﻟا فﺎﻘﯾإ مﺗﯾ ﺎﻣدﻧﻋ
لﺟﻟا ﻊﯾزوﺗ
.لﺟﻟا نﻣ ﺔﻋرﺟ زﺎﮭﺟﻟا جرﺧﯾ فوﺳو رﻌﺷﺗﺳﻣﻟا تﺣﺗ كدﯾ ﻊﺿ ﺔطﺎﺳﺑﺑ •
.لﺟﻟا نﻣ لﻣ 1 ﺔﺧﺿﻣﻟا ﺦﺿﺗﺳ ،ﻲﺿارﺗﻓﻻا ﻊﺿوﻟا بﺳﺣ .ﺔﻠﯾﻠﻗ ٍناوﺛ دﻌﺑ ﺎًﯾﺋﺎﻘﻠﺗ ﺊﻔطﻧﯾو لﯾﻐﺷﺗﻟا اذھ ءﺎﻧﺛأ LED ءوﺿ ءﻲﺿﯾﺳ
تادادﻋﻹا طﺑﺿ ﺔﯾﻔﯾﻛ
.سﻣﻠﻟا ﺔﻘطﻧﻣ مادﺧﺗﺳﺎﺑ ةددﻌﺗﻣ تﺎﯾﻠﻣﻋ ءارﺟإ كﻧﻛﻣﯾ ،زﺎﮭﺟﻟا لﯾﻐﺷﺗ دﻌﺑ
ةءﺎﺿﻹا ﻊﺿو نﯾﯾﻌﺗﻟ x1 ةدرﻔﻣﻟا ﺔﺳﻣﻠﻟا
ةدرﺎﺑ ءﺎﺿﯾﺑ ةءﺎﺿإ ﻰﻠﻋ ةءﺎﺿﻹا نﯾﯾﻌﺗ - ﻰﻟوﻷا ةدرﻔﻣﻟا ﺔﺳﻣﻠﻟا •
ﺔﺋﻓاد ءﺎﺿﯾﺑ ةءﺎﺿإ ﻰﻠﻋ ةءﺎﺿﻹا نﯾﯾﻌﺗ - ﺔﯾﻧﺎﺛﻟا ةدرﻔﻣﻟا ﺔﺳﻣﻠﻟا •
ةءﺎﺿﻹا فﺎﻘﯾإ - ﺔﺛﻟﺎﺛﻟا ةدرﻔﻣﻟا ﺔﺳﻣﻠﻟا •
ةدرﺎﺑ ءﺎﺿﯾﺑ ةءﺎﺿإ ﻰﻠﻋ ىرﺧأ ةرﻣ ةءﺎﺿﻹا نﯾﯾﻌﺗ - ﺔﻌﺑارﻟا ةدرﻔﻣﻟا ﺔﺳﻣﻠﻟا •
عوطﺳﻟا طﺑﺿﻟ x2 ﺔﺟودزﻣﻟا ﺔﺳﻣﻠﻟا
ﻲﻟﺎﻋ عوطﺳ ﻰﻠﻋ نﯾﯾﻌﺗ - ﻰﻟوﻷا ﺔﺟودزﻣﻟا ﺔﺳﻣﻠﻟا •
ضﻔﺧﻧﻣ عوطﺳ ﻰﻠﻋ نﯾﯾﻌﺗ - ﺔﯾﻧﺎﺛﻟا ﺔﺟودزﻣﻟا ﺔﺳﻣﻠﻟا •
ﻲﻟﺎﻋ عوطﺳ ﻰﻠﻋ ىرﺧأ ةرﻣ نﯾﯾﻌﺗ - ﺔﺛﻟﺎﺛﻟا ﺔﺟودزﻣﻟا ﺔﺳﻣﻠﻟا •
لﺟﻟا ﻖﻓدﺗ طﺑﺿﻟ x3 ﺔﯾﺛﻼﺛﻟا ﺔﺳﻣﻠﻟا
نﯾﺗرﻣ LED حﺎﺑﺻﻣ ضﻣوﯾ مﺛ لﻣ 1.5 ﻰﻠﻋ ﻖﻓدﺗﻟا نﯾﯾﻌﺗ - ﻰﻟوﻷا ﺔﯾﺛﻼﺛﻟا ﺔﺳﻣﻠﻟا •
تارﻣ ثﻼﺛ LED حﺎﺑﺻﻣ ضﻣوﯾ مﺛ لﻣ 1.5 ﻰﻠﻋ ﻖﻓدﺗﻟا نﯾﯾﻌﺗ - ﺔﯾﻧﺎﺛﻟا ﺔﯾﺛﻼﺛﻟا ﺔﺳﻣﻠﻟا •
ةدﺣاو ﺔﯾﻧﺎﺛ ةدﻣﻟ ءﺎﺿﻣ LED حﺎﺑﺻﻣ ﻰﻘﺑﯾ مﺛ لﺟﻟا عزوﻣ فﺎﻘﯾإ - ﺔﺛﻟﺎﺛﻟا ﺔﯾﺛﻼﺛﻟا ﺔﺳﻣﻠﻟا •
ةدﺣاو ةرﻣ LED حﺎﺑﺻﻣ ضﻣوﯾ مﺛ لﻣ 1 ﻰﻠﻋ ﻖﻓدﺗﻟا نﯾﯾﻌﺗو لﺟﻟا عزوﻣ لﯾﻐﺷﺗ - ﺔﻌﺑارﻟا ﺔﯾﺛﻼﺛﻟا ﺔﺳﻣﻠﻟا •
ﺔﻣﻼﺳﻟا تﺎطﺎﯾﺗﺣا
.ٍوﺗﺳﻣو ﺢطﺳﻣ ﺢطﺳ ﻰﻠﻋ عزوﻣﻟا ﻊﺿ •
.رﻌﺷﺗﺳﻣﻟا مﺎظﻧ فﻠﺗﯾ ةرﺷﺎﺑﻣﻟا سﻣﺷﻟا ﺔﻌﺷﻷ ضرﻌﺗﻟا .ﻲﻠﺧادﻟا مادﺧﺗﺳﻼﻟ صﺻﺧﻣ ﺞﺗﻧﻣﻟا اذھ •
.نﯾدﯾﻟا لﺟ لادﺑﺗﺳا وأ بﯾﻛرﺗ دﻧﻋ ﺔﺟﺎﺟزﻟا لﻣﺗ ﻻ •
.زﺎﮭﺟﻟا لطﻌﺗ بﻧﺟﺗﻟ لﺋﺎﺳ لوﻠﺣﻣ يأ وأ يوﻏر نﯾدﯾ نوﺑﺎﺻ مدﺧﺗﺳﺗ ﻻ •
.ﺔﯾﺋﺎﺑرﮭﻛ رﺻﻗ رﺋاود ثودﺣ بﻧﺟﺗﻟ كﻟذو هﺎﯾﻣﻟا ﺎﮭﯾﻓ ﮫﯾطﻐﺗ نأ نﻛﻣﯾ ﻖطﺎﻧﻣ ﻲﻓ ﺞﺗﻧﻣﻟا اذھ ﻊﺿو بﻧﺟﺗ •
.لﺟﻟا نﻣ ﺔﯾوﺎﺣﻟا ﻎﯾرﻔﺗﺑ مﻘﻓ ،تﻗوﻟا نﻣ ﺔﻠﯾوط ةرﺗﻔﻟ عزوﻣﻟا مدﺧﺗﺳﺗ نﻟ تﻧﻛ اذإ •
.ةرارﺣﻟا ردﺎﺻﻣ وأ ةرﺷﺎﺑﻣﻟا سﻣﺷﻟا ﺔﻌﺷأ نﻋ اًدﯾﻌﺑ درﺎﺑ نﺎﻛﻣ ﻲﻓ ﺞﺗﻧﻣﻟا اذھ نﯾزﺧﺗ بﺟﯾ •
.ﺎًﻣﺎﻣﺗ نﯾﻓﺎﺟ لﺟﻟا قودﻧﺻو ةدﺣوﻟا نوﻛﺗ ﺎﻣدﻧﻋ ﻻإ عزوﻣﻟا مادﺧﺗﺳا مﺗﯾ ﻻأ بﺟﯾ •
دــﻗ ﻲــﺗﻟاو ،رــﺻﻗ رــﺋاود ثودــﺣ ﻲــﻓ بﺑــﺳﺗﯾ دــﻗ كــﻟذ نﻷ ،تﺎــﺟﺗﻧﻣﻟا لــﺧاد عوــﻧ يأ نــﻣ ءﺎﯾــﺷأ مﺎــﺣﻗإ وأ ،كــﺳﻔﻧﺑ ﺞــﺗﻧﻣﻟا كــﯾﻛﻔﺗ اًدــﺑأ لوﺎــﺣﺗ ﻻ •
.ﻲﺑرﮭﻛ ﻖﻌﺻ وأ ﻖﯾرﺣ ﺎﮭﻧﻋ ﺞﺗﻧﯾ
.تﺎﻧوﻛﻣﻟا نﻣ نوﻛﻣ يأ حﻼﺻإ وأ لادﺑﺗﺳﺎﺑ نوﻣدﺧﺗﺳﻣﻟا موﻘﯾ ﻻأ بﺟﯾ •
:ﺞﺗﻧﻣﻟا تﺎﻔﺻاوﻣ
3500-2900 ﺊﻓاد ضﯾﺑأ :نوﻠﻟا ةرارﺣ ﺔﺟرد ABS :ةدﺎﻣﻟا
6500-6000 درﺎﺑ ضﯾﺑأ مﺳ x Ø8.2 15.5 x Ø22 :دﺎﻌﺑﻷا
تادادﻋﻹاو مادﺧﺗﺳﻻا فورظ ﻰﻠﻋ اًدﺎﻣﺗﻋا نﯾﺎﺑﺗﯾ ،ا ً
رﮭﺷ 12 ﻰﺗﺣ :ﺔﯾرﺎطﺑﻟا رﻣﻋ مﺟ 340 :نزوﻟا
، C عوﻧﻟا USB لﺑﻛ:تﺎﻘﺣﻠﻣﻟا
نوﯾأ موﯾﺛﯾﻟ ﺔﯾرﺎطﺑ 18650 :ﺔﯾرﺎطﺑﻟا عوﻧ ءلﻣﻟا ةدﺎﻋﻹ ﺔﻠﺑﺎﻗ لﺟ ﺔﺟﺎﺟز
رﯾﺑﻣأ ﻲﻠﻣ 2000 :ﺔﯾرﺎطﺑﻟا ةردﻗ مﺳ 3:دﯾﻟا فﺎﺷﺗﻛا ﺔﻓﺎﺳﻣ
تﻟوﻓ 3.7 :ﺔﯾرﺎطﺑﻟا ﺔﯾﺗﻟوﻓ لﻣ 2/1,5/1 تﺎﯾوﺗﺳﻣ 3 :ﺔﺧﺿﻣﻟا ﻖﻓدﺗ
مارﺟ 46 :ﺔﯾرﺎطﺑﻟا نزو طﻘﻓ لﺟ:ﺔﺧﺿﻣﻟا طﯾﻘﻧﺗ
C عوﻧﻟا نﺣﺷ ذﻔﻧﻣ :نﺣﺷﻟا مﺎظﻧ ءلﻣﻟا ةدﺎﻋﻹ لﺑﺎﻗ لﺟ نازﺧ :تﺎﻘﺣﻠﻣﻟا
ﺔﻋﺎﺳ 3,5 :نﺣﺷﻟا نﻣز لﻣ 160 :لﺟﻟا نازﺧ ﺔﻌﺳ
رﯾﺑﻣأ 1-تﻟوﻓ 5 :لﺎﺧدﻹا م°50 - 0 :لﯾﻐﺷﺗﻟا ةرارﺣ ﺔﺟرد
طاو 2.9 :جارﺧﻹا ﺔﻗﺎط ﺊﻓادو درﺎﺑ ناءوﺿ :LED ءوﺿ
نﻣوﻟ 10 :نﻣوﻟ جارﺧإ ﻰﺻﻗأ
مﺎﻋ 1 :ﻲﻟودﻟا نﺎﻣﺿﻟا
لﯾﻐﺷﺗﻟا ﻊﺿوءوﺿﻟا ﺔﻟﺎﺣ
نﺣﺷﻟا يرﺎﺟرﺿﺧﻷا ءوﺿﻟا رﺷؤﻣ ضﻣوﯾ
لﻣﺎﻛﻟﺎﺑ نوﺣﺷﻣﮫﻠﺻﻓ دﻧﻋ ﺊﻔطﻧﯾو ًءﺎﺿﻣ رﺿﺧﻷا ءوﺿﻟا رﺷؤﻣ ﻰﻘﺑﯾ
مادﺧﺗﺳﻻا دﯾﻗفﺎﻘﯾﻹا دﯾﻗ رﺿﺧﻷا ءوﺿﻟا رﺷؤﻣ ﻰﻘﺑﯾ
ﺔﺿﻔﺧﻧﻣ ﺔﯾرﺎطﺑﺔﺿﻔﺧﻧﻣ ﺔﯾرﺎطﺑﻟا نوﻛﺗ ﺎﻣدﻧﻋ لﻣﻌﻟا نﻋ حﺎﺑﺻﻣﻟا فﻗوﺗﯾ

 


   

1.   6. 
2.   7. 
3.   8.  
4.   9.   
5. 

  
  
  
   

    
1. 
2. 
3. 
4.  
5. 
 
 
1.   
2.   
3.      


  
  




 



   

  
   

  


 
 

   
   

   


    

   

   
  
 

  
   
 

   
   
    
  
  
  
   
  
    
  
  
    
 

 
  
  
  
 
הרהזא
.תילוהוכלא-ורדיה תילזונ הסימתב וא ילזונ ןובסב שמתשהל ןיא ,דבלב ילוהוכלא-ורדיה ל'גב ל'גה לכימ תא אלמל דפקה •
.חוטשו רשי חטשמ לע ןקתמה תא חנה •
.יובכ אוה רשאכ הבוטר תבגמ םע ןקתהה לש חטשמה תא תונידעב בגנל ץלמומ ,יוקינל •
.םנוחטיבל יארחאה םדא ידי לע תויחנה ולביק םה םא אלא םידלי ידי לע שומישל דעוימ וניא הז רישכמ •
רצומה לש תיללכ הריקס
(לכימ) חתפ .6 עגמה רוזא .1
ל'ג לכימ .7 תיבוברז .2
(הניעטה בצמ) יוויח תירונ .8 סלפמ ןווחמ .3
Type-C הניעט חתפ .9 םודא ארפניא ןשייח .4
תירונ .5
םינייפאמ
עגמ תורקב • יטמוטוא די יוהיז •
ףוטפט ענומ םותסש • שדחמ יולימל ןתינ •
שדחמ הניעטל ןתינ • המאתהל תונתינ ןונימ תומר •
הללוס ייח ישדוח 12 דע • LED הריוא תרואת •
הלעפה
תילזונ הסימתב וא ילזונ ןובסב שמתשהל ןיא) ילוהוכלא-ורדיה ל'גב לכימה יולימ לע דיפקהל שי Mano-ב ןושארה שומישה ינפל
(תילוהוכלא-ורדיה
.לכימה תא איצוהל ידכ רצומה תיתחתב קקפה תא חתפ .1
דבלב ילוהוכלא-ורדיה ל'גב לכימה תא אלמ .2
ןוסחאהמ שלג ל'גה םא חטשמה תא תוקנל שי .3
החטיבב קקפה תא רוגסלו לכימה תא סינכהל שי ןכמ רחאל .4
.חוטשו רשי חטשמ לע ןקתמה תא חנה .5
הנעטה תוארוה
:אלמ ןפואב Mano תוינזוא תא ןועטל דפקה
Mano-ה לש הניעטה חתפל ףרוצמה C-גוס USB-ה לבכ תא רבח .1
5V/-1A גוסמ חוכ םאתמל לבכה לש USB-ה הצק תא רבח .2
תועש 3.5-כ ךשמל למשח רוקמל חוכה םאתמ תא רבח .3
LED יבגל עדימ
שומישו הלעפה
שמתשהל דציכ
הדיחיה לש יוביכ / הלעפה
.הדיחיה תא תובכל/ליעפהל ידכ תוינש 3 ךשמל עגמה רוזיא תא קזחהו ץחל •
.תומיאל תוינש 2 ךשמל קלוד רואה ,לעפומ ןקתהה רשאכ
.םימעפ 3 בהבהמ רואה ,הבוכמ ןקתהה רשאכ
ל'ג תקפנה
.ל'ג לש הנמ קפני ןקתההו ןשייחה תחת ךדי תא םיש •
.ל'ג לש ל"מ 1 קפנת הבאשמה ,לדחמה תרירבב .תוינש רפסמ רחאל תיטמוטוא הבכתו וז הלעפה ךלהמב קלדת LED תירונ
תורדגהה תא תונשל דציכ
.עגמה רוזא תועצמאב תולועפ ןוודמ עצבל ןתינ לעפומ ןקתההש רחאל
רואה בצמ תא רידגהל ידכ x1 תדדוב השקה שקה
רק ןבל רואל רואה תא רדגה - הנושאר תדדוב השקה •
םח ןבל רואל רואה תא רדגה - הינש תדדוב השקה •
רואה תא הבכ - תישילש תדדוב השקה •
רק ןבל רואל הרזחב רואה תא רדגה - תיעיבר תדדוב השקה •
תוריהבה תא תונשל ידכ x2 הלופכ השקה
ההובג תוריהבל רדגה - הנושאר הלופכ השקה •
הכומנ תוריהבל רדגה - הינש הלופכ השקה •
ההובג תוריהבל הרזחב רדגה - תישילש הלופכ השקה •
ל'גה תמירז תא םיאתהל ידכ x3 תשלושמ השקה
םיימעפ תבהבהמ LED-ה תרונ זאו ל"מ1.5 -ל המירזה תרדגה - הנושאר םעפ תושקה שולש •
םימעפ 3 תבהבהמ LED-ה תרונ זאו ל"מ2 -ל המירזה תרדגה - היינש םעפ תושקה שולש •
.1 היינש ךשמל קולדל הכישממ LED -ה תרונמו ל'גה תמירזל ןקתמה תא הבכמ - תישילש םעפ תושקה שולש •
תבהבהמ LED תרונ זאו ,ל"מ1 -ל המירזה תא הרידגמו ל'גה תמירזל ןקתמה תא הליעפמ - תיעיבר םעפ תושקה שולש •
.תחא םעפ
תוחיטב יעצמא
.חוטשו רשי חטשמ לע ןקתמה תא חנה •
.ןשייחה תכרעמה תא סורהת רישי שמש רואל הפישח .דבלב הרוקמ םוקמב שומישל דעוימ הז רצומ •
.םיידיל ל'גה תא םיפילחמ וא םיניקתמ רשאכ קובקבה תא תוטהל ןיא •
.ןקתהה לש הלקת עונמל ידכ הסימתב וא םיידיל ףצק ןובסב שמתשהל ןיא •
.רצק עונמל ידכ ,םימב תוסכתהל לולע אוה םהב םירוזאב הז רצומ תחנהמ ענמיהל שי •
.ל'גה לכימ תא ןקור ,הכורא הפוקת ךשמל ןקתמב שמתשהל ןווכתמ ךניא םא •
.םוח תורוקממ וא רישי שמש רואמ קחרה רירק םוקמב רצומה תא ןסחא •
.ירמגל םישבי ל'גה אתו הדיחיה רשאכ קר ןקתמב שמתשה •
ילמשח רצקל םורגל לולע רבדה ;םירצומה ךות לא אוהש גוס לכמ םיצפח ףוחדל וא ךמצעב רצומה תא קרפל הסנת לא
.ילמשח עוזעזל וא הפירשל ליבוהל לולעש
.רצומה יביכרמ דחא ףא ןקתל וא ףילחהל םילוכי םניא םישמתשמ •
:רצומה יטרפמ
2900-3500 םח ןבל :עבצ תרוטרפמט ABS :רמוח
6000-6500 רק ןבל מ"ס Ø22 x 15.5 x Ø8.2 :תודימ
שומישל םאתהב הנתשמ ,םישדוח 12 דע ::הללוסה ייח ךשמ g 340 :לקשמ
תורדגהו םיאנת ,C-גוס USB לבכ :םירזיבא
18650 ןוי-םויתיל תללוס :הללוס גוס יולימל ןתינ ל'ג קובקב
mAh 2000 :הללוסה תלוביק מ"ס 3 :די יוהיז קחרמ
3.7V :הללוס חתמ ל"מ 1/1,5/2 תומר 3 :הבאשמה תמירז
םרג 46 :הללוסה לקשמ דבלב ל'ג :הבאשמה ףוטפט
Type-C הניעט חתפ :הניעט תכרעמ יולימל ןתינ ל'ג לכימ :םירזיבא
תועש 3,5 :הניעטה ןמז ךשמ ל"מ 160 :ל'ג לכימ תלוביק
5V -1A :טלק 50°C - 0 :הלועפ תרוטרפמט
2.9W :אצומ קפסה םימחו םירק תורוא :LED תירונ
lm 10 :אצומ ןמול קפסה
תחא הנש :תימואלניב תוירחא
הלעפה בצמהרואת סוטטס
הניעט בהבהמ קוריה רואה ןווחמ
ירמגל ןועטקתונמ אוה רשאכ הבכנו קלוד ראשנ קוריה רואה ןווחמ
שומישב
יובכ רתונ קוריה רואה ןווחמ
הכומנ הללוס השלח הללוסה רשאכ לועפל קיספמ רואה
  • Page 1 1

LEXON LH79 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur

dans d''autres langues