Hama 00121946 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
E
CZ
F
D
GB
I
P
NL
TR
GR
RO
H
FIN
PL
S
RUS
SK
Operating Instructions
Bedienungsanleitung
Mode d‘emploi
Instrucciones de uso
Руководство по эксплуатации
Istruzioni per l‘uso
Gebruiksaanwijzing
Οδηγίες χρήσης
Instrukcja obsługi
Használati útmutató
Návod k použití
Návod na použitie
Manual de instruções
Kullanma kılavuzu
Manual de utilizare
Bruksanvisning
Käyttöohje
Power Strip
Steckdosenleiste
00121946
69121946
00121947
69121947
2
GOperating instruction
Thank you for choosing a Hama product.
Take your time and read the following instructions and information
completely. Please keep these instructions in a safe place for
future reference. If you sell the device, please pass these operating
instructions on to the new owner.
1. Explanation of Warning Symbols and Notes
Risk of electric shock
This symbol indicates product parts energized with a dangerous
voltage of sucient magnitude to constitute a risk of electric
shock.
Warning
This symbol is used to indicate safety instructions or to draw
your attention to specic hazards and risks.
Note
This symbol is used to indicate additional information or
important notes.
2. Package Contents
Power Strip
These operating instructions
3. Safety Notes
The product is intended for private, non-commercial use only.
The product is intended for indoor use only.
Use the product for its intended purpose only.
Children are not permitted to play with the device.
Protect the product from dirt, moisture and overheating, and
only use it in a dry environment.
The product may only be operated with the type of power supply
network described on the name plate.
The overvoltage protector may be operated only on a 16 A fused
mains socket with a properly installed protective conductor.
Do not connect to extension cables, power strips or adapters.
Lay all cables so that they do not pose a tripping hazard.
Do not bend or crush the cable.
Never connect multiple units of this product in series.
Always pull directly on the plug when disconnecting the cable,
never on the cable itself.
Do not continue to operate the device if it becomes visibly
damaged.
If the device is used commercially, increased duty of care
requirements apply.
Therefore, please observe the accident prevention regulations of
the German employer’s liability insurance association for elec-
trical systems and equipment. Please also observe all accident
prevention regulations from other applicable employer’s liability
insurance associations and accident insurance companies, as
well as any legal regulations applicable to the particular industry
and/or location.
Do not use the product in the immediate vicinity of heaters or
other heat sources or in direct sunlight.
Use the item only in moderate climatic conditions.
Keep this product, as all electrical products, out of the reach
of children!
Do not operate the product outside the power limits given in
the specications.
Do not use the product in areas where the use of electronic
devices is not permitted.
Do not use the product in moist environments and avoid
splashes.
Do not drop the product and do not expose it to any major
shocks.
Do not modify the product in any way. Doing so voids the
warranty.
Keep the packaging material out of the reach of children due to
the risk of suffocation.
Dispose of packaging material immediately according to locally
applicable regulations.
Risk of electric shock
Do not open the device or continue to operate it if it
becomes damaged.
Do not use the product if the
AC adapter, the adapter cable or the mains cable are
damaged.
Do not attempt to service or repair the product yourself.
Leave any and all service work to qualied experts.
4. Proper use
The built-in overvoltage protector is designed for mains-related
overvoltage caused by switching processes or distant lightning
strikes. Additional measures must be taken to safeguard against
direct lightning strikes. Coarse protection (requirement clause) must
be provided for in the building’s electrical system. The primary
intended purpose of the product is to protect high-quality telephone
and computer systems and audio, video and satellite devices.
Warning
Please note the maximum overvoltage protection characteristics
on the product’s type plate.
3
5. Connection
Warning
Only operate the product from a socket that has been
approved for the device. The socket must be installed close
to the product and must be easily accessible.
Disconnect the product from the power supply using the On/
Off switch – if this is not available, unplug the power cord
from the socket.
If using a multi-socket power strip, make sure that the total
power consumption of all connected devices does not exceed
the power strip's maximum throughput rating.
If you will not be using the product for a prolonged period,
disconnect it from mains power.
All devices must be switched off before devices can be connected.
The overvoltage protector may be connected only between the
electrical consumer and an earthed socket. In the operational state,
the indicator light for the overvoltage protector lights up.
Warning
If the indicator light is not lit after switching on, the overvoltage
protector is defective – it may no longer be used and must be
exchanged for a new overvoltage protector.
6. Care and Maintenance
Note
Disconnect the device from the power supply before cleaning it
or if it is not going to be used for a long period of time.
Only clean this product with a slightly damp, lint-free cloth and
do not use aggressive cleaning agents.
Make sure that water does not get into the product.
7. Warranty Disclaimer
Hama GmbH & Co. KG assumes no liability and provides no
warranty for damage resulting from improper installation/mounting,
improper use of the product or from failure to observe the operating
instructions and/or safety notes.
8. Insurance cover of 20 million euros
Our product liability insurance provides cover of up to 20 million
euros for personal injury and damage to property. The prerequisites
are proper product use (please note the safety information) and
proof that the damage is attributable to non-compliance with the
described protective function (please see the technical specications
on the type plate and in these operating instructions).
9. Technical Data
Overvoltage
protection
Up: L-N=1,5kV; L/N-PE=2,0kV;
Uc: 255V~ 50Hz
Uoc: L-N=5,0kV; L/N-PE=6,0kV;
Type III / T3
Total
leakage current
18.000 A (3 x 6.000A)
Cable length 1.4 m
Mains supply 250 V / 50-60 Hz / 16 A
Cable cross-
sectional area 1.5 mm2
Connected load
max. 3680 W
4
DBedienungsanleitung
Vielen Dank, dass Sie sich für ein Hama Produkt entschieden haben!
Nehmen Sie sich Zeit und lesen Sie die folgenden Anweisun-
gen und Hinweise zunächst ganz durch. Bewahren Sie diese
Bedienungsanleitung anschließend an einem sicheren Ort auf, um
bei Bedarf darin nachschlagen zu können. Sollten Sie das Gerät
veräußern, geben Sie diese Bedienungsanleitung an den neuen
Eigentümer weiter.
1.
Erklärung von Warnsymbolen und Hinweisen
Gefahr eines elektrischen Schlages
Dieses Symbol weist auf eine Berührungsgefahr mit nicht
isolierten Teilen des Produktes hin, die möglicherweise eine
gefährliche Spannung von solcher Höhe führen, dass die Gefahr
eines elektrischen Schlags besteht.
Warnung
Wird verwendet, um Sicherheitshinweise zu kennzeichnen
oder um Aufmerksamkeit auf besondere Gefahren und Risiken
zu lenken.
Hinweis
Wird verwendet, um zusätzlich Informationen oder wichtige
Hinweise zu kennzeichnen.
2. Packungsinhalt
• Steckdosenleiste
diese Bedienungsanleitung
3. Sicherheitshinweise
Das Produkt ist für den privaten, nicht-gewerblichen Haushalts-
gebrauch vorgesehen.
Das Produkt ist nur für den Gebrauch innerhalb von Gebäuden
vorgesehen.
Verwenden Sie das Produkt ausschließlich für den dazu
vorgesehenen Zweck.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
Schützen Sie das Produkt vor Schmutz, Feuchtigkeit und Überhit-
zung und verwenden Sie es nur in trockenen Umgebungen.
Das Produkt darf ausschließlich an einem Versorgungsnetz
betrieben werden, wie auf dem Typenschild beschrieben.
Der Überspannungsschutz darf nur an einer mit 16A abgesi-
cherten Netzsteckdose mit fachgerecht installierten Schutzleiter
betrieben werden.
Nicht an Verlängerungskabeln, Tischsteckdosen und Adaptern
anschließen.
Verlegen Sie alle Kabel so, dass sie keine Stolpergefahr
darstellen.
Knicken und quetschen Sie das Kabel nicht.
Stecken Sie niemals mehrere Exemplare dieses Produktes
hintereinander in Reihe.
Ziehen Sie zum Entfernen des Kabels direkt am Stecker und
niemals am Kabel.
Betreiben Sie das Produkt nicht weiter, wenn es offensichtlich
Beschädigungen aufweist.
Im gewerblichen Einsatz gilt eine erhöhte Sorgfaltspicht.
Beachten Sie daher die Unfallverhütungsvorschriften des
Verbandes der Berufsgenossenschaften für elektrische Anlagen
und Betriebsmittel und alle sonstigen auf das jeweilige Gewerbe
und/oder den Einsatzort zutreffende gesetzliche Regelungen,
sowie alle Unfallverhütungsvorschriften der entsprechenden
Berufsgenossenschaften und Unfallversicherer!
Betreiben Sie das Produkt nicht in unmittelbarer Nähe
der Heizung, anderer Hitzequellen oder in direkter
Sonneneinstrahlung.
Verwenden Sie den Artikel nur unter moderaten klimatischen
Bedingungen.
Dieses Produkt gehört, wie alle elektrischen Produkte, nicht in
Kinderhände!
Betreiben Sie das Produkt nicht außerhalb seiner in den
technischen Daten angegebenen Leistungsgrenzen.
Benutzen Sie das Produkt nicht in Bereichen, in denen
elektronische Produkte nicht erlaubt sind.
Verwenden Sie das Produkt nicht in einer feuchten Umgebung
und vermeiden Sie Spritzwasser.
Lassen Sie das Produkt nicht fallen und setzen Sie es keinen
heftigen Erschütterungen aus.
Nehmen Sie keine Veränderungen am Produkt vor. Dadurch
verlieren Sie jegliche Gewährleistungsansprüche.
Halten Sie Kinder unbedingt von dem Verpackungsmaterial fern,
es besteht Erstickungsgefahr.
Entsorgen Sie das Verpackungsmaterial sofort gemäß den örtlich
gültigen Entsorgungsvorschriften.
Gefahr eines elektrischen Schlages
Öffnen Sie das Produkt nicht und betreiben Sie es bei
Beschädigungen nicht weiter.
Verwenden Sie das Produkt nicht, wenn der
AC-Adapter, das Adapterkabel oder die Netzleitung
beschädigt sind.
Versuchen Sie nicht, das Produkt selbst zu warten oder zu
reparieren. Überlassen Sie jegliche Wartungsarbeit dem
zuständigen Fachpersonal.
4. Bestimmungsgemäße Verwendung
Der eingebaute Überspannungsschutz ist ausgelegt für
netzbedingte Überspannungen, die durch Schaltvorgänge oder
entfernte Blitzeinschläge hervorgerufen werden. Gegen direkte
Blitzeinschläge müssen zusätzliche Maßnahmen getroffen werden.
Der Grobschutz (Anforderungsklausel) ist in der Hausinstallation
vorzusehen. Haupteinsatzzweck ist der Schutz von hochwertigen
Telefonanlagen/Computersystemen und Audio/Video/Sat-Geräten.
5
Warnung
Bitte beachten Sie die maximalen
Überspannungsschutzeigenschaften auf dem Typenschild des
Produktes.
5. Anschluss
Warnung
Betreiben Sie das Produkt nur an einer dafür zugelassenen
und mit dem öffentlichen Stromnetz verbundenen Steckdose.
Die Steckdose muss in der Nähe des Produktes angebracht
und leicht zugänglich sein.
Trennen Sie das Produkt mittels des Ein-/Ausschalters vom
Netz – wenn dieser nicht vorhanden ist, ziehen Sie die
Netzleitung aus der Steckdose.
Achten Sie bei Mehrfachsteckdosen darauf, dass
die angeschlossenen Verbraucher die zulässige
Gesamtleistungsaufnahme nicht überschreiten.
Trennen Sie das Produkt vom Netz, wenn Sie es längere Zeit
nicht benutzen.
Bevor Geräte angeschlossen werden, müssen diese Geräte alle
ausgeschaltet sein. Der Überspannungsschutz darf nur zwischen
Verbraucher und einer Schutzkontaktsteckdose angeschlossen
werden. Im betriebsbereiten Zustand leuchtet die Kontrollleuchte
für den Überspannungsschutz auf.
Warnung
Falls die Kontrollleuchte des Überspannungsschutzes nach dem
Einschalten nicht leuchtet, ist der Überspannungsschutz defekt –
dieser darf nicht mehr verwendet werden und muss durch einen
neuen Überspannungsschutz ausgetauscht werden.
6. Wartung und Pege
Hinweis
Trennen Sie das Gerät vor der Reinigung und bei längerem
Nichtgebrauch vom Netz.
Reinigen Sie dieses Produkt nur mit einem fusselfreien, leicht
feuchten Tuch und verwenden Sie keine aggressiven Reiniger.
Achten Sie darauf, dass kein Wasser in das Produkt eindringt.
7. Haftungsausschluss
Die Hama GmbH & Co. KG übernimmt keinerlei Haftung oder
Gewährleistung für Schäden, die aus unsachgemäßer Installation,
Montage und unsachgemäßem Gebrauch des Produktes oder einer
Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung und/oder der Sicherheits-
hinweise resultieren.
8. 20 Mio Euro Versicherungsschutz
Versicherungsschutz bis zu 20 Millionen Euro für Personen- und
Sachschäden im Rahmen unserer Produkthaftpichtversicherung.
Voraussetzung dafür ist eine sachgemäße Verwendung der
Produkte (beachten sie hierbei die Sicherheitshinweise) und
ein Nachweis, dass der Schaden zurückzuführen ist auf eine
Nichteinhaltung der beschriebenen Schutzfunktion. (beachten sie
hierbei die technischen Daten auf dem Typenschild und in dieser
Bedienungsanleitung)
9. Technische Daten
Überspannungsschutz
Up: L-N=1,5kV; L/N-PE=2,0kV;
Uc: 255V~ 50Hz
Uoc: L-N=5,0kV; L/N-PE=6,0kV;
Type III / T3
Gesamt-
Ableitstrom 18.000 A (3 x 6.000A)
Kabellänge 1,4 m
Netzanschluss 250 V / 50-60 Hz / 16 A
Kabelquerschnitt 1,5 mm2
Anschluss-leistung max. 3680 W
6
FMode d‘emploi
Nous vous remercions d’avoir choisi un produit Hama.
Veuillez prendre le temps de lire l‘ensemble des remarques et
consignes suivantes. Veuillez conserver ce mode d‘emploi à portée
de main an de pouvoir le consulter en cas de besoin. Transmet-
tez-le au nouveau propriétaire avec l’appareil le cas échéant.
1. Explication des symboles d‘avertissement et des
remarques
Risque d’électrocution
Ce symbole indique un risque de contact avec des parties non
isolées du produit susceptibles de conduire un courant électrique
capable de provoquer un risque d‘électrocution.
Avertissement
Ce symbole est utilisé pour indiquer des consignes de sécurité
ou pour attirer votre attention sur des dangers et risques
particuliers.
Remarque
Ce symbole est utilisé pour indiquer des informations
supplémentaires ou des remarques importantes.
2. Contenu de l‘emballage
Bloc multiprises
Ce mode d’emploi
3. Consignes de sécurité
Ce produit est destiné à une installation domestique non
commerciale.
Ce produit est destiné à une utilisation exclusivement à
l‘intérieur d‘un bâtiment.
Utilisez le produit exclusivement conformément à sa destination.
Ne laissez pas les enfants jouer avec l‘appareil.
Protégez le produit de toute saleté, humidité, surchauffe et
utilisez-le uniquement dans des locaux secs.
Utilisez le produit exclusivement branché à un réseau électrique
correspondant aux indications de la plaque signalétique.
Le parasurtenseur doit être utilisé exclusivement sur une prise de
courant protégée de 16 A dotée d’un contact de terre conforme.
Ne branchez pas le dispositif à une rallonge, à une multiprise de
table ou à un adaptateur.
Posez tous les câbles de telle sorte qu’ils ne présentent aucun
risque de chute.
Faites attention à ne pas plier ni coincer le câble.
N‘utilisez en aucun cas plusieurs modèles de ce produit en série
l‘un derrière l‘autre.
Pour retirer le câble, tirez directement au niveau de la che et
non du câble.
Cessez d‘utiliser le produit en cas de détérioration visible.
Une vigilance renforcée doit être observée lors d’une utilisation
commerciale.
Respectez donc les règlements de prévention des accidents
des associations professionnelles en matière d’installations et
d’équipements électriques, tous les règlements applicables à
l’activité commerciale et/ou au lieu d’implantation concernés
ainsi que tous les règlements de prévention des accidents
des associations professionnelles concernées et de l’assureur
accidents.
N’utilisez pas le produit à proximité immédiate d‘un chauffage,
d’autres sources de chaleur ou exposé aux rayons directs du
soleil.
Utilisez l’article uniquement dans des conditions climatiques
modérées.
Cet appareil, comme tout appareil électrique, doit être gar
hors de portée des enfants !
N‘utilisez pas le produit en dehors des limites de puissance
indiquées dans les caractéristiques techniques.
N‘utilisez pas le produit dans les zones dans lesquelles
l‘utilisation d‘appareils électroniques est interdite.
N‘utilisez pas le produit dans un environnement humide et évitez
toute projection d‘eau.
Protégez le produit des secousses violentes et évitez tout choc
ou toute chute.
N’apportez aucune modication à l’appareil. Des modications
vous feraient perdre vos droits de garantie.
Tenez les emballages d‘appareils hors de portée des enfants,
risque d‘étouffement.
Recyclez les matériaux d’emballage conformément aux
prescriptions locales en vigueur.
Risque d’électrocution
Ne tentez pas d’ouvrir le produit en cas de détérioration et
cessez de l’utiliser.
N’utilisez pas l’appareil si
l’adaptateur secteur, le câble de l’adaptateur ou le cordon
d’alimentation est endommagé.
Ne tentez pas de réparer l’appareil vous-même ni d’effectuer
des travaux d’entretien. Déléguez les travaux d’entretien à
des techniciens qualiés.
4. Utilisation conforme
Le parasurtenseur intégré est conçu pour prévenir les surtensions
provenant du réseau provoquées par les commutations ou par la
foudre lointaine. Des mesures spéciques doivent être prises pour
se protéger de la foudre directe. Une protection parafoudre doit
être prévue pour l’installation domestique (clause de sollicitation).
Ce parasurtenseur est principalement destiné à protéger les
installations téléphoniques / informatiques et les appareils audio /
vidéo / satellites de valeur.
7
Avertissement
Veuillez noter les caractéristiques de protection contre la
surtension maximales indiquées sur la plaque signalétique
du produit.
5. Connexion
Avertissement
Branchez l’appareil uniquement à une prise de courant
appropriée. La prise de courant doit être située à proximité
de l’appareil et doit être facilement accessible.
Coupez l’appareil du secteur à l’aide de l’interrupteur
- débranchez la prise de courant en cas d’absence
d’interrupteur.
En cas de prises multiples, veillez à ce que les appareils
consommateurs branchés ne dépassent pas la puissance
absorbée totale admissible.
Débranchez l’appareil si vous ne l’utilisez pas sur une période
prolongée.
Les appareils que vous envisagez raccorder doivent tous être hors
tension avant d’effectuer le branchement. Le parasurtenseur doit
être branché exclusivement entre un consommateur et une prise
de courant avec contact de terre. Le parasurtenseur est prêt à
fonctionner lorsque le voyant de contrôle de protection contre la
surtension est allumé.
Avertissement
Le parasurtenseur est endommagé si le voyant de contrôle ne
s’allume pas après sa mise sous tension ; ne tentez pas d’utiliser
cet appareil, mais échangez-le contre un nouvel appareil.
6. Soins et entretien
Remarque
Débranchez l‘appareil avant de procéder à son nettoyage et en
cas de non-utilisation prolongée.
Nettoyez la balance uniquement à l’aide d’un chiffon non breux
légèrement humide ; évitez tout détergent agressif.
Veillez à ce qu’aucun liquide ne pénètre dans le produit.
7. Exclusion de garantie
La société Hama GmbH & Co. KG décline toute responsabilité en
cas de dommages provoqués par une installation, un montage
ou une utilisation non conformes du produit ou encore provoqués
par un non respect des consignes du mode d‘emploi et/ou des
consignes de sécurité.
8. Protection assurance 20 Mio EUR
Couverture d’assurance jusqu’à 20 millions d’euros en cas de
dommages corporels et matériels dans le cadre de notre assurance
responsabilité produit. Une utilisation conforme du produit (veuillez
consulter les consignes de sécurité) et un justicatif certiant que
le dommage a été provoqué par le non-respect de la fonction de
protection décrite (veuillez noter les caractéristiques techniques de
la plaque signalétique et le présent mode d’emploi) sont une condi-
tion préalable pour l’application des garanties de l’assurance.
9. Caractéristiques techniques
Parasurtenseur
Up: L-N=1,5kV; L/N-PE=2,0kV;
Uc: 255V~ 50Hz
Uoc: L-N=5,0kV; L/N-PE=6,0kV;
Type III / T3
Courant de déchar-
ge total 18.000 A (3 x 6.000A)
Longueur du câble 1,4 m
Branchement
secteur 250 V / 50-60 Hz / 16 A
Section du câble
1,5 mm2
Puissance de
raccordement max. 3680 W
8
EInstrucciones de uso
Le agradecemos que se haya decidido por un producto de Hama.
Tómese tiempo y léase primero las siguientes instrucciones e
indicaciones. Después, guarde estas instrucciones de manejo en
un lugar seguro para poder consultarlas cuando sea necesario. Si
vende el aparato, entregue estas instrucciones de manejo al nuevo
propietario.
1. Explicación de los símbolos de aviso y de las indicaciones
Peligro de sufrir una descarga eléctrica
Este símbolo hace referencia al peligro de contacto con partes
no aisladas del producto que pueden conducir una tensión
peligrosa de una intensidad tal que puede provocar una
descarga eléctrica.
Aviso
Se utiliza para caracterizar las indicaciones de seguridad o para
llamar la atención sobre peligros y riesgos especiales.
Nota
Se utiliza para caracterizar informaciones adicionales o
indicaciones importantes.
2. Contenido del paquete
• Regleta
Este manual de instrucciones
3. Instrucciones de seguridad
El producto es para el uso doméstico privado, no comercial.
El producto está diseñado sólo para el uso dentro de edicios.
Emplee el producto exclusivamente para la función para la que
fue diseñado.
Los niños no deben jugar con el aparato.
Proteja el producto de la suciedad, la humedad y el
sobrecalentamiento y utilícelo sólo en recintos secos.
El producto sólo debe utilizarse conectado a una red de
alimentación, tal y como se indica en la placa de características.
La protección contra sobretensión solo puede operarse
conectada a una toma de red con fusible de 16 A con conductor
de puesta a tierra correctamente instalado.
No lo conecte a cables de prolongación, enchufes de escritorio
o adaptadores.
Tienda todos los cables de modo que no constituyan un peligro
de tropezar.
No doble ni aplaste el cable.
Nunca conecte en serie varios ejemplares de este producto.
Para sacar el cable, tire directamente de la clavija y nunca
del cable.
No siga utilizando el producto si presenta daños visibles.
En caso de uso comercial existe una obligación de diligencia
debida.
Por ello, observe las prescripciones para la prevención de
accidentes establecidas por las asociaciones profesionales
y otros reglamentos legales cualesquiera que traten sobre
instalaciones eléctricas y equipos y/o al lugar de instalación y
sean aplicables, además de las prescripciones para la prevención
de accidentes establecidas por las mutuas profesionales y las
aseguradoras proveedoras de seguros de accidentes.
No opere el producto en las inmediaciones de la calefacción, de
otras fuentes de calor o bajo la radiación directa del sol.
Utilice el artículo exclusivamente con condiciones climáticas
moderadas.
Este aparato, como todos los aparatos eléctricos, no debe estar
en manos de los niños.
No opere el producto fuera de los límites de potencia indicados
en los datos técnicos.
No utilice el producto en áreas donde no se permitan aparatos
electrónicos.
No utilice el producto en entornos húmedos y evite el contacto
con las salpicaduras de agua.
No deje caer el producto ni lo someta a sacudidas fuertes.
No realice cambios en el aparato. Esto conllevaría la pérdida de
todos los derechos de la garantía.
Mantenga el material de embalaje fuera del alcance de los
niños, existe peligro de asxia.
Deseche el material de embalaje en conformidad con las
disposiciones locales sobre el desecho vigentes.
Peligro de sufrir una descarga eléctrica
No abra el producto ni siga utilizándolo en caso de presentar
daños.
No use el producto si el
adaptador de CA, el cable del adaptador o el cable de
alimentación están dañados.
No intente mantener ni reparar el producto por cuenta
propia. Encomiende cualquier trabajo de mantenimiento al
personal especializado competente en la materia.
4. Uso adecuado
La protección contra sobretensión integrada ha sido diseñada
para sobretensiones debidas a la red causadas por procesos de
conmutación o la caída alejada de rayos. Es necesario tomar
medidas adicionales contra la caída directa de rayos. La protección
general (cláusula de requisitos) debe preverse en la instalación
doméstica. La nalidad principal es la protección de instalaciones
de teléfono/sistemas de ordenadores y dispositivos de audio/vídeo/
Sat de alta calidad.
9
Aviso
Tenga en cuenta las propiedades máximas de protección
contra sobretensión indicadas en la placa de características
del producto.
5. Conexión
Aviso
Utilice el producto solo conectado a una toma de corriente
autorizada. La toma de corriente debe estar colocada cerca
del producto; asimismo, debe ser fácilmente accesible.
Desconecte el producto de la red eléctrica mediante el
interruptor de encendido y apagado (de no existir este,
desenchufe el cable de alimentación de la toma de corriente).
Si dispone de tomas de corriente múltiples, asegúrese de que
los aparatos eléctricos conectados no sobrepasen el consumo
total de potencia admisible.
Desconecte el producto de la red si no va a utilizarlo durante
un tiempo prolongado.
Antes de conectar los dispositivos, todos ellos deben estar
apagados. La protección contra sobretensión solo debe conectarse
entre el consumidor y un enchufe con puesta a tierra. En el estado
de listo para el funcionamiento, la luz de control para la protección
contra sobretensión se enciende.
Aviso
Si la luz de control de la protección contra sobretensión no se
enciende tras la conexión, la protección contra sobretensión está
defectuosa - No debe seguir utilizándola y debe sustituirla por
una nueva protección contra sobretensión.
6. Mantenimiento y cuidado
Nota
Desconecte el dispositivo de la red eléctrica antes de limpiarlo
y cuando no lo vaya a utilizar durante un período de tiempo
prolongado.
Limpie este producto sólo con un paño ligeramente humedecido
que no deje pelusas y no utilice detergentes agresivos.
Asegúrese de que no entre agua en el producto.
7. Exclusión de responsabilidad
Hama GmbH & Co KG no se responsabiliza ni concede garantía por
los daños que surjan por una instalación, montaje o manejo inco-
rrectos del producto o por la no observación de las instrucciones de
manejo y/o de las instrucciones de seguridad.
8.
Cobertura asegurada de 20 millones de euros
Cobertura asegurada de hasta 20 millones de euros para lesiones
personales y daños materiales conforme a lo previsto en el seguro
de responsabilidad civil de nuestro producto. Es requisito para ello
efectuar un uso adecuado de los productos (para ello, tenga en
cuenta las notas de seguridad) y un justicante de que el daño
es consecuencia de no haber respetado la función de protección
descrita. (Para ello, tenga en cuenta los datos técnicos indicados en
la placara de características y en estas instrucciones de uso)
9. Datos técnicos
Protección contra
sobretensión
Up: L-N=1,5kV; L/N-PE=2,0kV;
Uc: 255V~ 50Hz
Uoc: L-N=5,0kV; L/N-PE=6,0kV;
Type III / T3
Corriente de
derivación total
18.000 A (3 x 6.000A)
Longitud del
cable 1,4 m
Conexión de red
250 V / 50-60 Hz / 16 A
Sección transversal
del cable
1,5 mm2
Potencia de
conexión max. 3680 W
10
RРуководство по эксплуатации
Благодарим за покупку изделия фирмы Hama.
внимательно ознакомьтесь с настоящей инструкцией.Храните
инструкцию в надежном месте для справок в будущем.В
случае передачи изделия другому лицу приложите и эту
инструкцию.
1. Предупредительные пиктограммы и инструкции
Опасность поражения электрическим током
Значок предупреждает об опасности поражения высоким
напряжением в случае касания неизолированных
токоведущих деталей.
Внимание
Данным значком отмечены инструкции,несоблюдение
которых может привести к опасной ситуации.
Примечание
Дополнительная или важная информация.
2. Комплект поставки
Колодка-удлинитель
Руководство по эксплуатации
3. Техника безопасности
Изделие предназначено только для домашнего применения.
Запрещается эксплуатировать вне помещений.
Запрещается использовать не по назначению.
Не разрешать детям играть с прибором.
Беречь от грязи,влаги и источников тепла.Эксплуатировать
только в сухих условиях.
Необходимо соблюдать требования к источнику питания,
указанные на заводской табличке.
Защиту от повышенного напряжения разрешается
эксплуатировать только в электросети с предохранителем
16 А и заземляющим проводом,подключенном согласно
действующим правилам.
Запрещается подключение к удлинителю,колодке или
переходнику.
Кабели не должны создавать помехи перемещению людей.
Кабель не сгибать и не зажимать.
Не включать несколько изделий последовательно.
Отключая провод от электросети,держать за вилку,а не
за провод.
Запрещается эксплуатировать неисправное изделие.
При эксплуатации в промышленности предъявляются
повышенные требования к безопасности.
Соблюдайте действующие правила охраны труда при работе
с электрическим оборудованием,все местные предписания
и нормативы,а также регламент соответствующих организа-
ций и страховщиков.
Не эксплуатировать в непосредственной близости с
нагревательными приборами,беречь от прямых солнечных
лучей.
Используйте изделие только в умеренных климатических
условиях.
Не давать детям!
Соблюдать технические характеристики.
Не применять в запретных зонах.
Беречь от влаги и брызг.
Не ронять.Беречь от сильных ударов.
Запрещается вносить изменения в конструкцию.В
противном случае гарантийные обязательства аннулируются.
Упаковку не давать детям:опасность асфиксии.
Утилизировать упаковку в соответствии с местными
нормами.
Опасность поражения электрическим
током
Не открывайте изделие и не используйте его при
наличии повреждений.
Не используйте изделие при
повреждении адаптера переменного тока,кабеля
адаптера или сетевого кабеля.
Не пытайтесь самостоятельно выполнять техническое
обслуживание или ремонт изделия.Любые работы по
техническому обслуживанию должны выполнять лица с
соответствующей подготовкой и разрешением на данный
вид деятельности.
4. Эксплуатация по назначению
Защита от повышенного напряжения представляет собой
предохранитель от бросков напряжения в сети,которые
возникают вследствие коммутационных процессов или атмос-
ферного воздействия,например,удаленных молний.Против
прямых ударов молний требуется проведение дополнительных
защитных мероприятий.Предохранитель для больших токов
(ограничитель)должен быть установлен в домовой внутренней
проводке.Основное назначение защита дорогостоящих
домашних приборов (телефон,компьютерная сеть,аудиосисте-
мы,видеопроигрыватели,спутниковые приемники и т.д.).
Внимание
Необходимо соблюдать максимальные характеристики
устройтва,указанные на заводской табличке.
11
5. Соединение
Предупреждение
Для подключения изделия используйте только розетку,
разрешенную для использования.Розетка должна
располагаться вблизи изделия и быть легко доступна.
Отсоедините изделие от сети с помощью переключателя
при отсутствии напряжения в сети,отсоедините сетевой
кабель от розетки.
При наличии блока штепсельных розеток следите за тем,
чтобы общая потребляемая мощность подключенных
электроприборов не превышала допустимое значение.
Отсоедините изделие от сети в случае,если вы его не
используете в течение продолжительного времени.
Перед тем как выполнить подключение,отсоедините приборы
от питания.Защиту от повышенного напряжения разрешается
подключать только между устройством-потребителем и
розеткой электросети с заземляющим контактом.Готовность к
работе сигнализируется контрольной лампой.
Внимание
Если после включения устройства контрольная лампа не
горит,значит,устройство неисправно,и его необходимо
заменить.Запрещается эксплуатировать неисправное
устройство.
6. Уход и техническое обслуживание
Примечание
Перед очисткой,а также если прибор не используется в
течение длительного времени,всегда отключайте питание.
Чистку изделия производить только безворсовой слегка
влажной салфеткой.Запрещается применять агрессивные
чистящие средства.
Следите за тем,чтобы в устройство не попала вода.
7. Отказ от гарантийных обязательств
Компания Hama GmbH & Co. KG не несет ответственность
за ущерб,возникший вследствие неправильного монтажа,
подключения и использования изделия не по назначению,а
также вследствие несоблюдения инструкции по эксплуатации и
техники безопасности.
8. Страховое покрытие 20 миллионов евро
Гарантийное страхование производителя от ответственности за
ущерб,нанесенный потребителю использованием дефектных
изделий,составляет 20 миллионов евро.Гарантийные обяза-
тельства применимы только при надлежащей эксплуатации из-
делия (см.технику безопасности)и при наличии доказательств,
что ущерб вызван вследствие сбоя указанной здесь функции
защиты. (Смотрите также технические характеристики на
заводской табличке и в руководство по эксплуатации.)
9. Технические характеристики
Защита от
повышенного
напряжения
Up: L-N=1,5kV; L/N-PE=2,0kV;
Uc: 255V~ 50Hz
Uoc: L-N=5,0kV; L/N-PE=6,0kV;
Type III / T3
Общий
ток утечки 18.000 A (3 x 6.000A)
Длина кабеля 1,4 м
Разъем питания 250 В/ 50-60 Гц /
16 А
Сечение кабеля 1,5 мм2
Присоединяемая
мощность макс. 3680 ВТ
12
IIstruzioni per l‘uso
Grazie per avere acquistato un prodotto Hama!
Prima della messa in esercizio, leggete attentamente le seguenti
istruzioni e avvertenze, quindi conservatele in un luogo sicuro per
una eventuale consultazione. In caso di cessione dell‘apparecchio,
consegnate anche le presenti istruzioni al nuovo proprietario.
1. Spiegazione dei simboli di avvertimento e delle
indicazioni
Pericolo dovuto a scossa elettrica
Questo simbolo indica un pericolo dovuto al contatto con parti
non isolate del prodotto che potrebbero provocare una tensione
pericolosa di entità tale da generare il pericolo di una scossa
elettrica.
Attenzione
Viene utilizzato per contrassegnare le indicazioni di sicurezza
oppure per rivolgere l‘attenzione verso particolari rischi e
pericoli.
Avvertenza
Viene utilizzato per contrassegnare informazioni supplementari o
indicazioni importanti.
2. Contenuto della confezione
Presa multipla
Istruzioni per l‘uso
3. Indicazioni di sicurezza:
Il prodotto è concepito per l’uso domestico privato, non
commerciale.
Il prodotto è stato concepito solo per l‘utilizzo all‘interno degli
edici.
Utilizzare il prodotto esclusivamente per lo scopo previsto.
Non acconsentire ai bambini di giocare con l‘apparecchio.
Proteggere il prodotto da sporcizia, umidità e surriscaldamento e
utilizzarlo solo in ambienti asciutti.
Il prodotto deve essere collegato esclusivamente al tipo di rete di
alimentazione indicato sulla targhetta.
La protezione da sovratensione può essere messa in esercizio
esclusivamente in una presa di rete da 16A con conduttore di
protezione installato a regola d’arte.
Non collegare a prolunghe, prese da tavolo e adattatori.
Disporre tutti i cavi in modo da non inciamparsi.
Non piegare, né schiacciare il cavo.
Non inserire mai più esemplari di questo prodotto uno dietro
l‘altro in sequenza.
Per rimuovere il cavo, tirare la spina e mai il cavo.
Non mettere in esercizio il prodotto se presenta danni visibili.
Per l’impiego commerciale è richiesta una cura ancora maggiore.
Perciò occorre osservare le norme antinfortunistiche prescritte
dall’associazione di categoria professionale per i sistemi e le
apparecchiature elettriche e tutte le altre norme giuridiche
vigenti nell’esercizio commerciale e/o nel luogo d’impiego
corrispondente, nonché tutte le altre norme antinfortunistiche
prescritte dall’associazione di categoria professionale e dagli
assicuratori contro gli infortuni.
Evitare di mettere in esercizio il prodotto in prossimità di
riscaldamento, altre fonti di calore o la luce diretta del sole.
Utilizzare l’articolo solo nelle condizioni climatiche moderate.
Tenere questo apparecchio, come tutte le apparecchiature
elettriche, fuori dalla portata dei bambini!
Non mettere in esercizio il prodotto al di fuori dei suoi limiti di
rendimento indicati nei dati tecnici.
Non utilizzare il prodotto in zone in cui non sono ammesse le
apparecchiature elettroniche.
Non usare il prodotto in ambienti umidi ed evitare il contatto
con gli spruzzi.
Non fare cadere il prodotto e non sottoporlo a forti scossoni!
Non apportare modiche all’apparecchio per evitare di perdere
i diritti di garanzia.
Tenere l’imballo fuori dalla portata dei bambini, pericolo di
soffocamento!
Smaltire immediatamente il materiale d‘imballaggio attenendosi
alle prescrizioni locali vigenti.
Pericolo di scarica elettrica
Non aprire il prodotto e cessarne l’utilizzo se presenta
danneggiamenti.
Non utilizzare il prodotto qualora
l’adattatore AC, il cavo adattatore o quello di alimentazione
siano danneggiati.
Non effettuare interventi di manutenzione e riparazione
sul prodotto di propria iniziativa. Fare eseguire qualsiasi
intervento di riparazione al personale specializzato
competente.
4. Utilizzo conforme all’uso previsto
Il ltro di protezione da sovratensione incorporato è concepito
per sovratensioni dovute alla rete di alimentazione e generate
da processi di commutazione o colpi di fulmine. Contro i colpi di
fulmine diretti devono essere presi altri provvedimenti. Prevedere la
protezione di base (classe di requisiti) nell’installazione domestica.
Lo scopo principale è la protezione di impianti telefonici/sistemi di
computer e apparecchi audio/video/sat di valore.
Attenzione
Prestare attenzione alla sovratensione massima indicata sulla
targhetta del prodotto.
13
5. Attacco
Attenzione
Utilizzare il prodotto collegandolo a una presa elettrica
conforme. La presa elettrica deve trovarsi nelle vicinanze del
prodotto ed essere facilmente accessibile.
Scollegare il prodotto dalla rete elettrica tramite il pulsante di
accensione/spegnimento. Se non è disponibile, disconnettere
il cavo di alimentazione dalla presa elettrica.
Se si utilizzano prese multiple, prestare attenzione che le
utenze collegate non superino l’assorbimento di potenza
totale consentito.
Scollegare il prodotto dalla rete elettrica in caso di inutilizzo
prolungato.
Spegnere tutti gli apparecchi prima di collegarli. La protezione da
sovratensione può essere collegata esclusivamente tra l’utenza e
una presa Schuko. Quando l’apparecchio è pronto per l’utilizzo si
accendono le spie di controllo per la sovratensione.
Attenzione
Se la spia di controllo della protezione da sovratensione non
si accende dopo avere acceso l’apparecchio, la protezione
da sovratensione è difettosa; essa non deve più essere
utilizzata e deve essere sostituita con una nuova protezione da
sovratensione.
6. Cura e manutenzione
Avvertenza
Prima della pulizia e in un caso di lungo inutilizzo, scollegare il
dispositivo dalla rete elettrica.
Pulire il prodotto unicamente con un panno che non lascia pe-
lucchi e appena inumidito e non ricorrere a detergenti aggressivi.
Fare attenzione a non fare penetrare acqua nel prodotto.
7. Esclusione di garanzia
Hama GmbH & Co.KG non si assume alcuna responsabilità per i
danni derivati dal montaggio o l‘utilizzo scorretto del prodotto,
nonché dalla mancata osservanza delle istruzioni per l‘uso e/o delle
indicazioni di sicurezza.
8. Protezione assicurativa da 20 milioni di euro
Protezione assicurativa no a 20 milioni di euro per danni alle
persone e alle cose nell’ambito della nostra assicurazione di respon-
sabilità civile sui prodotti. Il presupposto è un utilizzo corretto dei
prodotti (prestare attenzione alle indicazioni di sicurezza) e la prova
che il danno è stato causato dal mancato intervento della funzione
di protezione descritta (a questo proposito, osservare i dati tecnici
sulla targhetta e in queste istruzioni per l’uso)
9. Dati tecnici
Protezione contro
le sovratensioni
Up: L-N=1,5kV; L/N-PE=2,0kV;
Uc: 255V~ 50Hz
Uoc: L-N=5,0kV; L/N-PE=6,0kV;
Type III / T3
Corrente di deriva-
zione complessiva 18.000 A (3 x 6.000A)
Lunghezza cavo
1,4 m
Allacciamento alla
rete elettrica 250 V / 50-60 Hz / 16 A
Sezione cavo 1,5 mm2
Potenza di allac-
ciamento max. 3680 W
14
NGebruiksaanwijzing
Hartelk dank dat u voor een product van Hama heeft gekozen.
Neem de td om de volgende aanwzingen en instructies volledig
door te lezen. Berg deze gebruiksaanwzing vervolgens op een goe-
de plek op zodat u hem als naslagwerk kunt gebruiken. Op zodat u
hem als naslagwerk kunt gebruiken. Mocht u het toestel verkopen,
geeft u dan ook deze gebruiksaanwzing aan de nieuwe eigenaar.
1. Verklaring van waarschuwingssymbolen en instructies
Gevaar voor een elektrische schok
Dit symbool duidt op gevaar bij aanraking van niet-geïsoleerde
onderdelen van het product, welke mogelijk onder een zodanig
gevaarlijke spanning staan, dat het gevaar voor een elektrische
schok aanwezig is.
Waarschuwing
Wordt gebruikt voor veiligheidsinstructies of om de aandacht te
trekken op bijzondere gevaren en risico‘s.
Aanwijzing
Wordt gebruikt voor extra informatie of belangrijke informatie.
2. Inhoud van de verpakking
• Stekkerdoos
• Gebruiksaanwzing
3. Veiligheidsinstructies
Het product is bedoeld voor niet-commercieel privegebruik in
huiselijke kring.
Het product is uitsluitend bedoeld voor gebruik binnen
gebouwen.
Gebruik het product uitsluitend voor het doel waarvoor het
gemaakt is.
Kinderen mogen niet met het product spelen.
Bescherm het product tegen vuil, vocht en oververhitting en
gebruik het alleen in droge omgevingen.
Het product mag uitsluitend op een voedingsnet worden
aangesloten en gebruikt zoals op het typeplaatje is beschreven.
De overspanningsbeveiliging mag uitsluitend op een door
met 16A gezekerd stopcontact voorzien van een vakkundig
geïnstalleerde aardingskabel worden gebruikt.
Niet op verlengkabels, tafelcontactdozen en adapters aansluiten.
Leg alle kabels zodanig dat zij geen struikelgevaar vormen.
De kabel niet knikken of inklemmen.
Sluit nooit meerdere exemplaren van dit product achter elkaar
in serie aan.
Trek, voor het loskoppelen van de kabel, direct aan de stekker en
nimmer aan de kabel.
Gebruik het product niet meer als het zichtbare beschadigingen
vertoont.
Bij een zakelijk gebruik geldt een hogere mate qua
zorgvuldigheidsplicht.
Neem om die reden de voorschriften ter voorkoming van
ongevallen van de beroepsorganisaties voor elektrische
installaties en bedrijfsmiddelen en alle overige op het
desbetreffende bedrijf en/of de plaats van gebruik van
toepassing zijnde regelgevingen, alsmede alle voorschriften
ter voorkoming van ongevallen van de desbetreffende
beroepsorganisaties en ongevallenverzekeraars in acht!
Gebruik het product niet in de onmiddellijke nabijheid van een
verwarming of andere warmtebronnen en stel het niet bloot aan
directe zonnestralen.
Gebruik het artikel alleen onder gematigde klimatologische
omstandigheden.
Elektrische apparaten dienen buiten het bereik van kinderen
gehouden te worden!
Gebruik het product niet buiten de in de technische gegevens
vermelde vermogensgrenzen.
Gebruik het product niet binnen omgevingen, waarin
elektronische apparatuur niet is toegestaan.
Gebruik het product niet in een vochtige omgeving en voorkom
spat- en spuitwater.
Laat het product niet vallen en stel het niet bloot aan zware
schokken of stoten.
Verander niets aan het toestel. Daardoor vervalt elke aanspraak
op garantie.
Het verpakkingsmateriaal mag absoluut niet in handen van
kinderen komen; verstikkingsgevaar.
Het verpakkingsmateriaal direct en overeenkomstig de lokaal
geldende afvoervoorschriften afvoeren.
Gevaar voor een elektrische schok
Open het product niet en gebruik het niet meer b
beschadigingen.
Gebruik het product niet indien de
adapter, de aansluitkabel of de netkabel is beschadigd.
Probeer het product niet zelf te onderhouden of te repareren.
Laat onderhoudswerkzaamheden door vakpersoneel
uitvoeren.
4. Gebruik volgens de bestemming
De ingebouwde overspanningsbeveiliging is ontworpen voor
overspanningen in het spanningsnet welke door schakelingen of
blikseminslagen op afstand worden veroorzaakt. Tegen directe
blikseminslagen moeten extra maatregelen worden getroffen. De
grove beveiliging (geclausuleerd) dient zich in de huisinstallatie te
bevinden. Het hoofddoel van de toepassing is de bescherming van
hoogwaardige telefooninstallaties/computersystemen en audio/
video/sat-apparatuur.
15
Waarschuwing
Neemt u de maximale overspanningsbeveiligingseigenschappen
op het typeplaatje van het product in acht.
5. Aansluiting
Waarschuwing
Sluit het product alleen aan op een daarvoor geschikt en
intact stopcontact. Het stopcontact moet in de buurt van het
product zn aangebracht en goed bereikbaar zn.
Het product met behulp van de schakelaar in/uit van het
net scheiden - indien er geen schakelaar is, trekt u de
voedingskabel aan de stekker uit het stopcontact.
Let erop dat bmeervoudige stopcontacten de aangesloten
verbruikers niet het toegestane totale opgenomen vermogen
overschrden.
Als u het product gedurende langere td niet gebruikt, haal
dan de stekker uit het stopcontact.
Voordat er toestellen worden aangesloten, dienen deze toestellen
uitgeschakeld te zn. De overspanningsbeveiliging mag alleen
tussen verbruiker en een stopcontact met randaarde worden aange-
sloten. Als het toestel klaar voor gebruik is gaat het controlelampje
voor de overspanningsbeveiliging branden.
Waarschuwing
Indien het controlelampje van de overspanningsbeveiliging
na het inschakelen niet gaat branden, dan is de
overspanningsbeveiliging defect - deze mag niet meer worden
gebruikt en moet door een nieuwe overspanningsbeveiliging
worden vervangen.
6. Onderhoud en verzorging
Aanwijzing
Trek de stekker van het apparaat uit het stopcontact voordat u
het reinigt en wanneer het apparaat gedurende langere tijd niet
wordt gebruikt.
Reinig dit product uitsluitend met een pluisvre, licht vochtige
doek en maak geen gebruik van agressieve reinigingsmiddelen.
Let erop dat er geen water in het product binnendringt.
7. Uitsluiting van garantie en aansprakelkheid
Hama GmbH & Co. KG aanvaardt geen enkele aansprakelkheid of
garantieclaims voor schade of gevolgschade, welke door ondeskun-
dige installatie, montage en ondeskundig gebruik van het product
ontstaan of het resultaat zn van het niet in acht nemen van de
bedieningsinstructies en/of veiligheidsinstructies.
8. 20 mln. euro dekking door verzekering
Dekking door een verzekering van max. 20 miljoen euro voor
personenschade en materiële schade in het kader van onze
productaansprakelkheidsverzekering. Voorwaarde daarvoor is
een vakkundig gebruik van de producten (neemt u hiervoor de
veiligheidsinstructies in acht) en een bews dat de schade op het in
gebreke zn van de beschreven beschermende functie is te herlei-
den. (neemt u hiervoor de technische gegevens op het typeplaatje
en in deze bedieningsinstructies in acht)
9. Technische specicaties
Overspanningsbeveiliging
Up: L-N=1,5kV; L/N-
PE=2,0kV;
Uc: 255V~ 50Hz
Uoc: L-N=5,0kV; L/N-
PE=6,0kV;
Type III / T3
Totale
aeidstroom 18.000 A (3 x 6.000A)
Kabellengte 1,4 m
Netaansluiting 250 V / 50-60 Hz / 16 A
Kabeldoorsnede
1,5 mm2
Aansluitvermogen max. 3680 W
16
JΟδηγίες χρήσης
Σας ευχαριστούμε για την αγορά αυτού του προϊόντος.της Hama!
Διαβάστε προσεκτικά τις παρακάτω οδηγίες και υποδείξεις.Στη
συνέχεια,φυλάξτε αυτό το εγχειρίδιο σε ασφαλές μέρος για
μελλοντική χρήση.Σε περίπτωση που πουλήσετε της συσκευή,
παραδώστε αυτό το εγχειρίδιο στον επόμενο αγοραστή.
1. Επεξήγηση συμβόλων προειδοποίησης και υποδείξεων
Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας
Αυτό το σύμβολο προειδοποιεί για κίνδυνο από επαφή με
μη μονωμένα εξαρτήματα του προϊόντος,τα οποία μπορεί να
φέρουν τόση τάση ώστε να προκληθεί ηλεκτροπληξία.
Προειδοποίηση
Χρησιμοποιείται για τη σήμανση υποδείξεων ασφαλείας ή για να
επιστήσει την προσοχή σε ιδιαίτερους κινδύνους.
Υπόδειξη
Χρησιμοποιείται για τη σήμανση επιπλέον πληροφοριών ή
σημαντικών υποδείξεων.
2. Περιεχόμενα συσκευασίας
Πολύπριζο
Οδηγίες χρήσης
3. Υποδείξεις ασφαλείας
Το προϊόν προορίζεται για σκοπούς οικιακής χρήσης.
Το προϊόν προορίζεται για χρήση εντός κτιρίων.
Το προϊόν πρέπει να χρησιμοποιείται αποκλειστικά για το σκοπό
που προβλέπεται.
Τα παιδιά δεν επιτρέπεται να χρησιμοποιούν τη συσκευή ως
παιχνίδι.
Πρέπει να προστατεύετε το προϊόν από βρομιά,υγρασία
και υπερθέρμανση και να το χρησιμοποιείτε μόνο σε στεγνά
περιβάλλοντα.
Το προϊόν επιτρέπεται να λειτουργεί αποκλειστικά μόνο σε ένα
δίκτυο τροφοδοσίας όπως περιγράφεται στην πινακίδα τύπου.
Η προστασία από υπέρταση επιτρέπεται να λειτουργεί μόνο σε
πρίζα 16Α που διαθέτει ασφάλεια με κατάλληλα τοποθετημένη
γείωση.
Δεν επιτρέπεται η σύνδεση σε καλώδιο προέκτασης,σε επιτρα-
πέζιες πρίζες ή σε προσαρμογείς.
Τοποθετήστε όλα τα καλώδια έτσι ώστε να μην υπάρχει κίνδυνος
να σκοντάψει κανείς.
Μην τσακίζετε και μην συνθλίβετε το καλώδιο.
Μην συνδέετε περισσότερα αντίγραφα αυτού του προϊόντος το
ένα μετά το άλλο σε σειρά.
Για να βγάλετε το καλώδιο από την πρίζα τραβήξτε το φις και
ποτέ το καλώδιο.
Μην συνεχίζετε να χρησιμοποιείτε το προϊόν όταν παρουσιάσει
εμφανείς βλάβες.
Σε περίπτωση εμπορικής χρήσης του προϊόντος πρέπει να είστε
ιδιαίτερα προσεκτικοί.
Σε επαγγελματικούς χώρους πρέπει να τηρούνται οι κανόνες πρό-
ληψης ατυχημάτων της ομοσπονδίας επαγγελματικών ενώσεων
σχετικά με τις ηλεκτρικές εγκαταστάσεις και τα λειτουργικά μέσα,
καθώς και οι λοιπές νομικές διατάξεις που ισχύουν για τη κάθε
βιομηχανία και/ή το την τοποθεσία χρήσης και οι κανονισμοί πρό-
ληψης ατυχημάτων των αντίστοιχων επαγγελματικών ενώσεων
και ασφαλιστικών φορέων!
Μην χρησιμοποιείτε το προϊόν κοντά σε καλοριφέρ,άλλες πηγές
θερμότητας ή σε σημεία όπου δέχεται άμεση ηλιακή ακτινοβολία.
Χρησιμοποιήστε το προϊόν μόνο σε ήπιες κλιματικές συνθήκες.
Μην αφήνετε τα παιδιά να αγγίζουν αυτή ή οποιαδήποτε άλλη
ηλεκτρική συσκευή.
Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή εκτός των ορίων απόδοσης που
περιγράφονται στα τεχνικά χαρακτηριστικά.
Μην χρησιμοποιείτε το προϊόν σε περιοχές όπου δεν
επιτρέπονται ηλεκτρονικές συσκευές.
Μην χρησιμοποιείτε το προϊόν σε υγρό περιβάλλον και
αποφεύγετε τις σταγόνες νερού.
Το προϊόν δεν επιτρέπεται να πέφτει κάτω,ούτε και να δέχεται
δυνατά χτυπήματα.
Μην κάνετε μετατροπές στη συσκευή.Καταυτόν τον τρόπο
παύει να ισχύει η εγγύηση.
Τα παιδιά δεν επιτρέπεται να έρχονται σε επαφή με το υλικό της
συσκευασίας,υπάρχει κίνδυνος ασφυξίας.
Απορρίψτε κατευθείαν το υλικό συσκευασίας σύμφωνα με τους
ισχύοντες τοπικούς κανονισμούς απόρριψης.
Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας
Μην ανοίγετε το προϊόν και μην συνεχίζετε να το
χρησιμοποιείτε,αν έχουν προκληθεί ζημιές.
Μην χρησιμοποιείτε το προϊόν,αν ο
αντάπτορας AC, το καλώδιο προσαρμογέα ή το τροφοδοτικό
έχει βλάβη.
Μην προσπαθήσετε να συντηρήσετε ή να επισκευάσετε
μόνοι σας το προϊόν.Οι εργασίες συντήρησης πρέπει
να πραγματοποιούνται από το αρμόδιο εξειδικευμένο
προσωπικό.
4. Ενδεδειγμένη χρήση
Η ενσωματωμένη προστασία από υπέρταση παρέχει προστασία από
τις αιχμές τάσης του δικτύου,που προκαλούνται από τις αλλαγές
ταχυτήτων ή από μακρινές πτώσεις κεραυνών.Για προστασία από
άμεση πτώση κεραυνού χρειάζονται πρόσθετα μέτρα.Η βασική
προστασία (προβλεπόμενη ρήτρα)πρέπει να υπάρχει στην οικιακή
εγκατάσταση.Ο βασικός σκοπός χρήσης είναι η προστασία τηλε-
φωνικών συσκευών/συστημάτων υπολογιστών και συσκευών ήχου/
εικόνας/δορυφορικής λήψης υψηλής ποιότητας.
17
Προειδοποίηση
Λάβετε υπόψη τις μέγιστες τιμές υπέρτασης στην πινακίδα τύπου
της συσκευής.
5. Σύνδεση
Προειδοποίηση
Χρησιμοποιείτε το προϊόν αποκλειστικά και μόνο με μια
κατάλληλη για τον σκοπό αυτό πρίζα.Η πρίζα πρέπει να
βρίσκεται κοντά στο προϊόν και να είναι εύκολα προσβάσιμη.
Αποσυνδέετε το προϊόν από το ρεύμα,χρησιμοποιώντας
τον διακόπτη on/off. Αν δεν υπάρχει,αποσυνδέετε το
τροφοδοτικό από την πρίζα.
Εάν χρησιμοποιείτε πολύπριζο,προσέξτε,ώστε οι
συνδεδεμένοι καταναλωτές να μην υπερβαίνουν την
επιτρεπόμενη συνολική κατανάλωση ενέργειας.
Αποσυνδέετε το προϊόν από το ρεύμα,όταν δεν το
χρησιμοποιείτε για μεγάλο χρονικό διάστημα.
Προτού συνδέσετε τις συσκευές,αυτές θα πρέπει να είναι
απενεργοποιημένες.Η προστασία από υπέρταση επιτρέπεται αν
συνδέεται μεταξύ της συσκευής και της πρίζας επαφής ασφαλείας.
Σε κατάσταση λειτουργίας ανάβει η λυχνία ελέγχου στην προστασία
υπέρτασης.
Προειδοποίηση
Εάν η λυχνία ελέγχου της προστασίας από υπέρταση δεν ανάβει
μετά την ενεργοποίηση,αυτή είναι χαλασμένη -δεν επιτρέπεται
να χρησιμοποιείται πλέον και πρέπει να αντικατασταθεί με νέα.
6. Συντήρηση και φροντίδα
Υπόδειξη
Πριν από τον καθαρισμό της συσκευής και αν αυτή δεν πρόκειται
να χρησιμοποιηθεί για μεγάλο χρονικό διάστημα,αποσυνδέστε
την από την πρίζα.
Καθαρίζετε αυτό το προϊόν μόνο με ένα ελαφρώς βρεγμένο πανί
χωρίς χνούδια και μην χρησιμοποιείτε επιθετικά καθαριστικά.
Στο προϊόν δεν πρέπει να μπει νερό.
7. Απώλεια εγγύησης
Η εταιρεία Hama GmbH & Co KG δεν αναλαμβάνει καμία ευθύνη ή
εγγύηση για ζημιές,οι οποίες προκύπτουν από λανθασμένη εγκατά-
σταση και συναρμολόγηση ή λανθασμένη χρήση του προϊόντος ή μη
τήρηση των οδηγιών λειτουργίας και/ή των υποδείξεων ασφαλείας.
8. Ασφαλιστική προστασία 20 εκ.ευρώ
Ασφαλιστική προστασία ύψους 20 εκατομμυρίων ευρώ για σωμα-
τικές και υλικές ζημιές στο πλαίσιο της ασφάλισης αστικής ευθύνης
του προϊόντος μας.Προϋπόθεση αποτελεί η ορθή χρήση των προ-
ϊόντων (τηρείται τις υποδείξεις ασφαλείας)και κάποιο αποδεικτικό
στοιχείο ότι η ζημιά οφείλεται σε μη τήρηση της περιγραφόμενης
λειτουργίας προστασίας. (λάβετε υπόψη τα τεχνικά χαρακτηριστικά
στην πινακίδα τύπου και σε αυτό το εγχειρίδιο χειρισμού)
9. Τεχνικά χαρακτηριστικά
Προστασία από
υπερβολική τάση
Up: L-N=1,5kV; L/N-PE=2,0kV;
Uc: 255V~ 50Hz
Uoc: L-N=5,0kV; L/N-PE=6,0kV;
Type III / T3
Συνολικό ρεύμα
διαρροής 18.000 A (3 x 6.000A)
Μήκος κ
αλωδίου 1,4 m
Ηλεκτρική
σύνδεση 250 V / 50-60 Hz / 16 A
Διατομή καλωδίου 1,5 mm2
Ισχύς υποδοχής
max. 3680 W
18
PInstrukcja obsługi
Dziękujemy za zakup naszego produktu!
Przed pierwszym użyciem należy dokładnie przeczytaćinstrukcję
obsługi. Instrukcjęnależy przechować, gdyżmoże byćjeszcze
potrzebna.
1. Objaśnienie symboli ostrzegawczych i wskazówek
Ryzyko porażenia prądem elektrycznym
Symbol ten wskazuje niebezpieczeństwo dotknięcia
nieizolowanych części produktu, którąmogąbyćpod napięciem
grożącym porażeniem prądem elektrycznym.
Ostrzeżenie
Używane w celu zwrócenia uwagi na szczególne
niebezpieczeństwo lub ryzyko.
Wskazówki
Używane w celu zwrócenia uwagi na szczególnie przydatne
informacje.
2. Zawartość opakowania
Listwa zasilająca z gniazdami
Instrukcja obsługi
3. Wskazówki bezpieczeństwa
Produkt jest przeznaczony do prywatnego, niekomercyjnego
użytku domowego.
Produkt jest przeznaczony wyłącznie do użytku wewnątrz
budynków.
• Stosowaćprodukt wyłącznie zgodnie z przewidzianym
przeznaczeniem.
Dzieciom nie wolno bawićsiętym urządzeniem.
• Chronićprodukt przed zanieczyszczeniem, wilgociąi przegrza-
niem oraz stosowaćgo tylko w suchym otoczeniu.
Produkt wolno podłączaćtylko do sieci zasilania prądem zgodnie z
opisem na tabliczce znamionowej.
Zabezpieczenie przepięciowe wolno podłączaćtylko do siecio-
wego gniazda wtykowego z bezpiecznikiem 16 A i prawidłowo
zainstalowanym przewodem ochronnym.
Nie podłączaćdo przedłużaczy, listew zasilających ani
adapterów.
Wszystkie kable poprowadzićtak, aby nie stanowiły one ryzyka
potknięcia się.
Nie zginaćani nie zakleszczaćkabla.
Nigdy nie łączyćszeregowo kilku egzemplarzy tego produktu.
• Wyciągając kabel, chwytaćbezpośrednio za wtyczkę, nigdy
za kabel.
Nie używaćproduktu, gdy jest widocznie uszkodzony.
Stosowanie w środowisku przemysłowym wymaga podwyższonej
staranności.
• Przestrzegaćdlatego przepisów bhp branżowego towarzystwa
ubezpieczeniowego ds. instalacji i urządzeńelektrycznych i
oraz wszystkich innych regulacji branżowych i/lub postanowień
ustawowych dotyczących miejsca eksploatacji oraz wszystkich
przepisów bhp odpowiednich zrzeszeńzawodowych i ubezpie-
czycieli od następstw nieszczęśliwych wypadków!
Nie używaćproduktu w bezpośredniej bliskości ogrzewania,
innych źródełciepła ani nie wystawiaćgo na bezpośrednie
promieniowanie słoneczne.
• Używaćproduktu wyłącznie w umiarkowanych warunkach
klimatycznych.
• Trzymaćurządzenie, jak wszystkie urządzenia elektryczne, z
dala od dzieci!
Nie stosowaćproduktu poza zakresem mocy podanym w danych
technicznych.
Nie używaćproduktu w miejscach, gdzie nie jest dozwolone
stosowanie urządzeńelektronicznych.
Nie stosowaćproduktu w wilgotnym otoczeniu i chronićgo
przed bryzgami wody.
• Chronićprodukt przed upadkiem i silnymi wstrząsami.
Nie modykowaćurządzenia. Prowadzi to do utraty wszelkich
roszczeńz tytułu gwarancji.
• Materiały opakowaniowe trzymaćkoniecznie z dala od dzieci,
istnieje niebezpieczeństwo uduszenia.
• Materiały opakowaniowe należy natychmiast poddaćutylizacji
zgodnie z obowiązującymi przepisami miejscowymi.
Ryzyko porażenia prądem
Nie otwieraćproduktu i nie kontynuowaćjego obsługi, jeżeli
jest uszkodzony.
Nie należy korzystaćz produktu, gdy:
zasilacz sieciowy, kabel zasilający lub przewód zasilający
sąuszkodzone.
Nie próbowaćsamodzielnie dokonywaćkonserwacji lub
naprawiaćurządzenia. Wszelkie prace konserwacyjne należy
powierzyćodpowiedniemu personelowi specjalistycznemu.
4. Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem
Wbudowane zabezpieczenie przepięciowe jest przystosowane do
przepięć występujących w sieci zasilania, które sąwywoływane
przez procesy łączeniowe lub odległe wyładowania atmosferyczne.
Przed bezpośrednimi uderzeniami pioruna należy zabezpieczyć
siępoprzez zastosowanie dodatkowych środków ochronnych.
Podstawowe zabezpieczenie (klauzula określająca wymogi)
należy zainstalowaćw domowej instalacji elektrycznej. Głównym
zadaniem jest ochrona wysokiej jakości instalacji telefonicznych /
systemów komputerowych i sprzętu AV/Sat.
Ostrzeżenie
Prosimy uwzględnićmaksymalne wartości zabezpieczenia
przepięciowego podane na tabliczce znamionowej produktu.
19
5. Podłączanie
Ostrzeżenie
• Podłączaćprodukt tylko do odpowiedniego gniazda
wtykowego. Gniazdo wtykowe musi znajdowaćsięw pobliżu
produktu i być łatwo dostępne.
• Odłączaćprodukt od sieci za pomocąwyłącznika
zasilania — jeżeli nie jest on na wyposażeniu, wyciągnąć
przewód sieciowy z gniazda wtykowego.
W przypadku wielu gniazd upewnićsię,że podłączone
odbiorniki nie przekraczajądopuszczalnego całkowitego
zużycia energii.
• Odłączyćprodukt od zasilania sieciowego, jeżeli nie jest
używany przez dłuższy czas.
Przed podłączeniem urządzeńnależy je wyłączyć. Zabezpieczenie
przepięciowe wolno podłączaćtylko między odbiornikiem prądu i
gniazdem wtykowym ze stykiem ochronnym. W stanie gotowym do
pracy świeci siękontrolka zabezpieczenia przepięciowego.
Ostrzeżenie
Jeżeli kontrolka zabezpieczenia przepięciowego nie świeci się
po włączeniu, oznacza to, że zabezpieczenie przepięciowe jest
uszkodzone - nie wolno go wtedy używaći należy je wymienićna
nowe zabezpieczenie przepięciowe.
6. Czyszczenie
Wskazówki
Przed czyszczeniem i w przypadku dłuższego nieużywania
odłączyćurządzenie od zasilania elektrycznego.
• Czyścićprodukt tylko przy użyciu niestrzępiącej się, lekko zwilżo-
nej szmatki i nie stosowaćagresywnych detergentów.
• Uważać, aby do wnętrza produktu nie wniknęła woda.
7. Wyłączenie odpowiedzialności
Hama GmbH & Co. KG nie udziela gwarancji ani nie odpowiada za
szkody wskutek niewłaściwej instalacji, montażu oraz nieprawidło-
wego stosowania produktu lub nieprzestrzegania instrukcji obsługi
i/lub wskazówek bezpieczeństwa.
8. Suma ubezpieczeniowa 20 mln euro
Ochrona ubezpieczeniowa do 20 mln euro na szkody osobowe i
materialne w ramach naszego ubezpieczenia od odpowiedzialności
cywilnej za produkt. Warunkiem jest prawidłowe stosowanie
produktów (przestrzegaćwskazówek bezpieczeństwa) oraz
przedstawienie dowodu, że szkody sąskutkiem niespełnienia
opisanej funkcji ochronnej. (Uwzględnićdane techniczne podane na
tabliczce znamionowej i w niniejszej instrukcji obsługi.)
9. Dane techniczne
Zabezpieczenie
przepięciowe
Up: L-N=1,5kV; L/N-PE=2,0kV;
Uc: 255V~ 50Hz
Uoc: L-N=5,0kV; L/N-PE=6,0kV;
Type III / T3
Całkowity
prąd upływowy
18.000 A (3 x 6.000A)
Długość kabla 1,4 m
Przyłącze sieciowe 250 V / 50-60 Hz / 16 A
Przekrój kabla 1,5 mm2
Moc
przyłączowa max. 3680 W
20
HHasználati útmutató
Köszönjük, hogy ezt a Hama terméket választotta!
Kérjük, hogy felszerelés előtt szánjon rá időt és olvassa el végig az
alábbi útmutatót. A későbbiekben tartsa biztonságos helyen ezt a
füzetet, hogy ha szükség van rá, bármikor megtalálja. Ha eladja
ezt a terméket, vele együtt adja tovább ezt az útmutatót is az új
tulajdonosnak.
1. Figyelmeztetőszimbólumok és előírások ismertetése
Áramütés veszélye
Ez a szimbólum a termék azon nem szigetelt részeinek
megérintésére vonatkozó veszélyre utal, amelyek olyan szintű
veszélyes feszültségen lehetnek, ami miatt áramütés veszélye
áll fenn.
Figyelmeztetés
Figyelmeztetőjeleket használunk a biztonsági tényezők
bemutatására, ill. felhívjuk a gyelmet a különleges veszélyekre
és kockázatokra.
Hivatkozás
Az itt látható gyelmeztetőjeleket használjuk fel, ha kiegészítő
információkat közlünk vagy fontos tudnivalókra hívjuk fel a
gyelmet.
2. A csomag tartalma
• Elosztó
Használati útmutató
3. Biztonsági előírások:
A termék a magánháztartási, nem üzleti célú alkalmazásra
készül.
A termék csak épületen belüli használatra készül.
A terméket kizárólag az előírt célra használja.
A gyermekek nem játszhatnak a készülékkel.
Óvja meg a terméket szennyeződéstől, nedvességtől és
túlmelegedéstől, és kizárólag zárt környezetben használja.
A terméket kizárólag olyan hálózatról szabad üzemeltetni, amely
megfelel az adattábla követelményeinek.
A túlfeszültségvédőt kizárólag szakszerűen telepített,
védővezetővel ellátott és 16 A-rel biztosított hálózati aljzatról
szabad működtetni.
Tilos hosszabbítókábelre, asztali aljzatra és adapterre
csatlakoztatni.
Úgy helyezze el az összes kábelt, hogy azok ne okozzanak
botlásveszélyt.
Ne törje meg és ne csíptesse be a kábelt.
Soha ne kapcsoljon több ilyen terméket egymás után sorba.
A kábel eltávolításához mindig közvetlenül a dugós csatlakozót
húzza, és sohasem a kábelt.
Ne üzemeltesse tovább a terméket, ha nyilvánvaló sérülés
látható.
Az ipari alkalmazás során fokozott gondossági kötelezettség
érvényes.
Ezért vegye gyelembe az Ipari Szakszervezetek Szövetségének
elektromos berendezésekre és üzemi eszközökre vonatkozó
baleset-megelőzési előírásait és valamennyi egyéb, a mindenkori
iparágra és/vagy alkalmazási területre érvényes törvényi
előírásokat, valamint a megfelelőszakmai egyesületek és
balesetbiztosítók valamennyi balesetvédelmi előírását!
A terméket ne használja a fűtés és egyéb hőforrások közelében,
vagy közvetlen napsütésnek kitéve.
A terméket csak mérsékelt éghajlati feltételek között használja.
Ez a készülék, mint minden elektromos készülék, nem gyermekek
kezébe való!
Ne üzemeltesse a terméket a műszaki adatokban megadott
teljesítményhatárain túl.
Ne használja a terméket olyan helyen, ahol elektronikus
készülékek nincsenek megengedve.
Ne használja a terméket párás környezetben, és kerülje az
érintkezést fröccsenővízzel.
Ne ejtse le a terméket és ne tegye ki heves rázkódásnak.
Ne végezzen módosítást a készüléken. Ebben az esetben minden
garanciaigény megszűnik.
Feltétlenül tartsa távol a gyermekeket a csomagolóanyagtól,
mert fulladásveszély áll fenn.
Azonnal ártalmatlanítsa a csomagolóanyagot a helyileg érvényes
ártalmatlanítási előírások szerint.
Áramütés veszélye
Ne nyissa ki a terméket, és sérülés esetén ne üzemeltesse
tovább.
Ne használja a terméket, ha az
AC-adapter, a csatlakozókábel vagy a hálózati vezeték
megsérült.
Ne kísérelje meg a készüléket saját kezűleg karbantartani
vagy megjavítani. Minden karbantartási munkát bízzon
illetékes szakemberre.
4. Rendeltetésszerűhasználat
A beépített túlfeszültségvédőkapcsolási műveletek vagy távoli
villámcsapások által a hálózatban indukált túlfeszültség esetén
lép működésbe. A közvetlen villámcsapások esetére kiegészítő
intézkedésekre van szükség. A durvavédelemről (követelményt
tartalmazó pont) helyileg kell gondoskodni. Elsődleges célja a
minőségi telefonos rendszerek/számítógépes rendszerek és az
audió-/videó-/SAT-készülékek védelme.
Figyelmeztetés
Kérjük, vegye gyelembe a termék típustábláján található
maximális túlfeszültség-védelmi jellemzőket.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

Hama 00121946 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur