lbx V05 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
V05 Adjustable Speed Vortex
Please read the User Manual carefully before use, and follow all operating and
safety instructions!
user manual
english / español / français
2
User Manual
V05 Adjustable Speed Vortex
Preface
Users should read this manual carefully, follow the instructions and procedures, and beware of all
the cautions.
Service
In order to guarantee this equipment Works safely and efficiently, it must have a regular
maintenance. In case of any faults, do not try to repair it yourself. If help is needed, you can always
contact your dealer or Labbox via www.labbox.com
Please provide the customer care representative with the following information:
Serial number
Description of problem
Your contact information
Warranty
This instrument is warranted to be free from defects in materials and workmanship under normal
use and service, for a period of 24 months from the date of invoice. The warranty is extended only
to the original purchaser. It shall not apply to any product or parts which have been damaged on
account of improper installation, improper connections, misuse, accident or abnormal conditions of
operation.
For claims under the warranty please contact your local supplier.
3
1. Safety Instructions
Warning!
Read the operating instructions
carefully before use.
Ensure that only trained staff works
with the instrument.
Protective ground contact!
Make sure that socket must be
grounded (protective ground
contact) before use.
Wear the personal safety items to avoid the risk from
- Splashing of liquids.
- Mechanical vibration may lead to glass breakage.
- Trapping parts of the body, hair or pieces of clothing in the moving parts.
During manual manipulation:
- Keep medium vessels vertical as much as possible.
- Mix the medium in the minimum pressure required.
Set up the instrument in a spacious area on a stable, clean, non-slip, dry and fireproof
surface. Do not operate the instrument in explosive atmospheres, with hazardous
substances or under water.
Put the speed control knob to the lowest position. Gradually increase the speed, reduce the
speed if:
- The medium splashes out of the vessel because of too high speed.
- The instrument is not running smoothly or moves on the stage.
Safe operation is only guaranteed with the accessories described in the “Accessories”
chapter.
Accessories must be securely attached to the instrument and cannot come off by
themselves.
Check the instrument and accessories before each use. Do not use damaged components.
Place a vessel at the center of the mixing head.
A sharp edged vessel can wear-out the mixing head.
Always disconnect the plug before fitting accessories.
The instrument may heat up when in use.
The operating voltage required on the label and voltage supply network must match.
Protect the instrument and accessories from bumps and impacts.
The instrument may only be opened by qualified and trained technician.
4
2. Proper Use
The instrument is designed for mixing liquids in schools, laboratories or factories. This device is not suitable for use in
residential areas or other areas that may cause danger to the user or instrument as mentioned in Chapter 1.
3. Inspection
3.1 Receiving Inspection
Unpack the equipment carefully and check for any damages which may have arisen during
transport. Please contact manufacturer/supplier for technical support.
Note:
If there is any apparent damage to the
system, please do not plug it into the
power line.
3.2 Listing of Items
The package includes the following items:
Qty
1
1
Table 1
4. Trial Run
Figure 1
Note:
Ensure that the two-direction switch
must be in the middle (off state) before
powering on.
5
If these operations above are normal, the instrument is ready to operate following the “operation”
chapter. If these operations are not normal, the instrument may be damaged.
Please contact manufacturer/supplier for technical support.
5. Operation
Figure 2
5.1 Continuous operating
Figure 3
Place speed control knob at the lowest position. Put the instrument on a stable and safe place
and plug in the main power.
Push the two-direction switch left to ON and power LED is lit.
Turn the speed control knob to set speed.
Push the two-direction switch right gently to turn OFF.
5.2 Touch operating
Figure 4
A
B
C
D
E
F
A
Mixing Head
B
Continuous mode
indicator (Low speed
area)
C
Touch mode indicator
(High speed area)
D
Power LED
E
Speed control knob
F
Two direction switch
6
Place the speed control knob at the lowest position. Put the instrument on a stable and safe
place and plug in the main power.
Push the two-direction switch right to the touch mode.
Turn the speed control knob to set speed.
If a test tube is pressed into the mixing head vertically, the instrument will begin to work and
the power LED will be lit.
Push the two-direction switch left gently to OFF.
Note:
Place vessels as vertical as possible
into the center of mixing head for
proper mixing.
Adjust the speed control knob slowly
in order to have the instrument works
smoothly.
Don not run continuous operating
mode at high speed area.
6. Maintenance and Cleaning
Proper maintenance can keep instrument working and extend its life time.
Do not spray the cleanser into the instrument when cleaning.
Unplug the power line when cleaning.
Only use cleanser as shown below:
Dyes
Isopropyl alcohol
Construction
materials
Water containing
tenside / Isopropyl
alcohol
Cosmetics
Water containing
tenside / Isopropyl
alcohol
Foodstuffs
Water containing
tenside
Fuels
Water containing
tenside
Table 2
7
For materials which are not listed, please request information from manufacturer/supplier.
Before using other method for cleaning or decontamination, the user must ascertain with the
manufacturer/supplier whether this method will not harm the instrument.
Wear the proper protective gloves during cleaning of the instrument.
Note:
Electrical instruments may not be
placed in the cleansing agent.
The instrument is a sophisticated
electronic product; please avoid severe
shaking during use and transportation.
The instrument must be cleaned and
put it into the initial packaging carton
before sending for service, avoid
contamination.
Switch OFF the instrument and put it
in a dry, clean, stable place at room
temperature in long-term disuse.
7. Associated Standards and Regulations
Construction in accordance with the following
safety standards:
EN 61010-1
Construction in accordance with the following
EMC standards:
EN 61326-1
Associated EU guidelines:
EMC-guidelines: 2004/108/EC
Instrument guidelines: 73/023/EWG
8. Specifications
Items
Specifications
Voltage [VAC]
220-230 / 110-120
Frequency [Hz]
50, 60
Power [W]
60
Shaking movement
orbital
Orbital diameter [mm]
4
Motor type
Shaded-pole motor
Motor rating input [W]
58
Motor rating output [W]
10
8
Items
Specifications
Speed range [rpm]
0-2500
Speed display
Scale
Run type
Continuous/touch
operation
Dimensions (mm)
127×130×160
Weight [kg]
3.5
Permitted ambient
temperature[°C]
5-40
Permitted relative humidity
80%
Protection class acc. to DIN
60529
IP21
9. Accessories
Please get in touch with our company to order the following accessories available for these devices:
Cat. No
Descriptions
VORX-A03-
001
Standard top, for
<Ø30mm tubes and
small vessels
VORX-A06-
001
Tube holding rod, used
with tube adapters
VORX-A04-
001
Universal top, 100mm
plate
MIXS-A41-
001
Tube adapter, for 48
holes test tubes,
Ø6mm, used with
VORX-A04-001/
VORX-A06-001
MIXS-A51-
001
Tube adapter, for 18
holes test tubes,
Ø10mm, used with
VORX-A04-001/
VORX-A06-001
MIXS-A61-
001
Tube adapter, for 12
holes test tubes,
Ø12mm , used with
VORX-A04-001/
VORX-A06-001
9
Cat. No
Descriptions
MIXS-A71-
001
Tube adapter, for 8
holes test tubes,
Ø16mm, used with
VORX-A04-001/
VORX-A06-001
MIXS-A81-
001
Tube adapter, for 8
holes test tubes,
Ø20mm, used with
VORX-A04-001/
VORX-A06-001
VORX-A05-
001
Platform pad, for
<Ø99mm tubes and
small vessels
VORX-A07-
001
Rubber Vacuum
suction foot, 1pc
NOTE:
Tube adapters (used with VORX-A04-001) are only suitable to continuous operation mode.
Changing attachment:
Figure 5
10
10. Applications
Attachments
V05 series
(0-2500rpm)
Touch mode
(High speed area)
Continuous mode
(Low speed area)
VORX-A03-001
Y
Y
VORX-A06-001 + MIXS-A41-001
Y
VORX-A06-001 + MIXS-A51-001
Y
VORX-A06-001 + MIXS-A61-001
Y
VORX-A06-001 + MIXS-A71-001
Y
VORX-A06-001 + MIXS-A81-001
Y
VORX-A04-001 + VORX-A05-001
Y
VORX-A04-001 + MIXS-A41-001
Y
VORX-A04-001 + MIXS-A51-001
Y
VORX-A04-001 + MIXS-A61-001
Y
VORX-A04-001 + MIXS-A71-001
Y
VORX-A04-001 + MIXS-A81-001
Y
11
Manual de usuario
V05 Agitador Vórtex con control de velocidad
Introducción
Los usuarios deben leer este manual cuidadosamente, seguir las instrucciones y los procedimientos,
y estar informados de todas las precauciones antes de usar este equipo.
Consultas y servicio técnico
Con el fin de garantizar el funcionamiento del equipo de forma segura y eficiente, es necesario un
mantenimiento regular. Si el equipo tuviera problemas, no intente repararlo usted mismo. Cuando
necesite ayuda, puede contactar con su distribuidor o con Labbox a través de: www.labbox.com
Por favor proporcione al personal de Atención al Cliente la siguiente información:
Número de serie del equipo (en el panel trasero o en la parte inferior del equipo)
Descripción del problema
Sus datos de contacto
Garantía
Este equipo está garantizado contra cualquier defecto en los materiales y de fabricación bajo un uso
normal, por un período de 24 meses a partir de la fecha de la factura. La garantía se extiende
solamente al comprador original. La garantía no se aplicará a ningún producto o piezas que se
hayan dañado a causa de una instalación incorrecta, de conexiones incorrectas, de un uso erróneo,
de accidente o de condiciones anormales de operación.
Para las reclamaciones bajo garantía, por favor póngase en contacto con su proveedor.
12
1. Instrucciones de seguridad
¡Advertencia!
Lea el manual de instrucciones
detenidamente antes de usar el
equipo.
Asegúrese de que solamente
personal debidamente formado
utiliza el equipo.
¡Contacto a tierra de protección!
Asegúrese de que la toma esté
conectada a tierra (contacto a tierra
de protección) antes de usar.
Durante el uso del equipo utilizar protección de seguridad personal para evitar riesgo de:
- Salpicaduras de líquidos.
- Vibraciones mecánicas que puedan dar lugar a la rotura de vidrio.
- Prendimiento de partes del cuerpo, cabello o piezas de ropa con las partes móviles del
equipo.
Durante la manipulación:
- Mantener el recipiente con la muestra tan vertical como sea posible.
- Agitar la muestra con la intensidad mínima requerida.
Utilice el accesorio suministrado cuando mezcle una masa de una muestra distinta.
Coloque el equipo en una superficie espaciosa, estable, limpia, antideslizante, seca y a
prueba de fuego. No utilice el equipo en atmósferas explosivas, con sustancias peligrosas o
debajo del agua.
Ponga el botón de control de velocidad en la posición de menor intensidad. Aumente
gradualmente la velocidad. Reduzca la velocidad si se producen las siguientes situaciones:
- El equipo no está funcionando correctamente o se mueve sobre la superficie.
- Se producen salpicaduras de la muestra fuera del recipiente debido a una velocidad
demasiado alta.
El funcionamiento seguro del equipo está garantizado solamente con los accesorios
descritos en el capítulo de “accesorios”.
Los accesorios deben estar firmemente sujetos al instrumento y no pueden soltarse por
mismos.
Compruebe el equipo y los accesorios antes de cada uso. No utilice componentes en mal
estado.
Coloque un recipiente en el centro del cabezal de agitación.
Un recipiente con los bordes afilados puede desgastar el cabezal de agitación.
Desconecte siempre el enchufe antes de retirar los accesorios.
El instrumento se puede calentar mientras está en uso.
13
Comprobar que la toma eléctrica es del voltaje y potencia suficiente para este equipo.
Proteja el equipo y sus accesorios de golpes e impactos.
Este equipo solo podrá ser abierto por técnicos electrónicos autorizados expertos.
2. Normas de uso
Este equipo está diseñado especialmente para mezclar para propósitos educacionales, laboratorios
o fábricas.
Este aparato no es adecuado para trabajar fuera del laboratorio u otras restricciones mencionadas
en el capítulo 1.
3. Inspección
3.1 Desembalaje
Desembale cuidadosamente el instrumento y verifique que el equipo y /o los accesorios hayan
llegado sin daños aparentes. En caso necesario póngase en contacto con el fabricante o el
proveedor del equipo para solicitar ayuda técnica.
Nota:
Si detecta cualquier daño aparente, por
favor no enchufe el equipo.
3.2 Lista de embalaje
El paquete incluye los siguientes elementos:
Cantidad
1
1
Tabla 1
Se evaluaran posibles cargos adicionales en el envío si el embalaje original no está disponible
cuando se requiera el servicio técnico del equipo durante la garantía.
14
4. Test de funcionamiento
Figura 1
Nota:
Asegúrese de que el interruptor de dos
direcciones esta en el centro (estado
OFF) antes de encender el equipo.
Si estas operaciones anteriores son normales, el instrumento está listo para funcionar siguiendo las
instrucciones que encontrará en el capítulo de “manejo”. Si estas operaciones no son normales, el
instrumento puede estar dañado.
Por favor, contacte con el fabricante / proveedor para solicitar asistencia técnica.
5. Manejo
Figura 2
A
B
C
D
E
F
A
Cabezal de agitación
B
Modo de
funcionamiento
continuo (Zona de baja
velocidad)
C
Modo de
funcionamiento
intermitente. (Zona de
alta velocidad)
D
LED de encendido
E
Botón de control de la
velocidad
F
Interruptor de dos
direcciones
15
5.1 Modo de funcionamiento continuo
Figura 3
Desplace el mando de control de velocidad a la posición más baja. Coloque el instrumento en
una superficie estable y segura y conecte la alimentación principal.
Presione el interruptor de dos direcciones hacia la izquierda en ON” y el LED de encendido
se iluminará.
Gire el mando de control de velocidad para ajustar la velocidad.
Presione el interruptor de dos direcciones suavemente hacia la derecha en “OFF” para apagar
el equipo.
5.2 Modo de funcionamiento intermitente
Figura 4
Desplace el mando de control de velocidad a la posición más baja. Coloque el instrumento en
una superficie estable y segura y conecte la alimentación principal.
Presiones el interruptor de dos direcciones hacia la derecha en “Touch” para el modo de
funcionamiento intermitente.
Gire el mando de control de velocidad para ajustar la velocidad.
Si se presiona con un tubo de ensayo verticalmente sobre el cabezal de agitación, el equipo
comienza a funcionar y el LED de encendido se iluminará.
Presione el interruptor de dos direcciones suavemente hacia la derecha en “OFF” para apagar
el equipo.
Nota:
• Mantenga el recipiente tan vertical
como sea posible en el centro del
cabezal para una correcta agitación.
• Gire el mando de control de
velocidad suavemente con el fin de que
el instrumento funcione sin problemas
• No utilice el modo de funcionamiento
continuo en la zona de alta velocidad.
16
6. Mantenimiento y limpieza
Un mantenimiento adecuado permite que el equipo funcione correctamente y alarga su vida
útil.
No rocíe el producto de limpieza directamente sobre el instrumento cuando se disponga a
limpiarlo.
Desconecte la alimentación principal durante la limpieza.
Utilice únicamente productos de limpieza recomendados en las siguientes situaciones:
Colorantes
Alcohol isopropílico
Materiales de
construcción
Agua con
tensioactivos /
Alcohol isopropílico
Productos
cosméticos
Agua con
tensioactivos /
Alcohol isopropílico
Productos
alimenticios
Agua con
tensioactivos
Combustibles
Agua con
tensioactivos
Tabla 2
Para materiales que no están en la lista, por favor solicite información al fabricante.
Antes de usar otro método de limpieza o de descontaminación, el usuario debe verificar con
el fabricante que este método no daña el instrumento.
Utilice guantes de protección adecuados durante la limpieza del equipo.
Nota:
El dispositivo electrónico no se puede limpiar
con limpiador.
Si requiere de un servicio de mantenimiento,
debe limpiar el equipo con antelación para
evitar la contaminación con sustancias
peligrosas y enviarlo en su embalaje original.
Este equipo es un producto electrónico
sofisticado, por favor evite sacudidas severas
durante su uso y transporte.
Si el instrumento no se va a usar durante mucho
tiempo, por favor apáguelo y colóquelo en un
lugar seco, limpio a temperatura ambiente y en
una superficie estable.
17
7. Normativas aplicables
Fabricación según las siguientes normas de
seguridad:
EN 61010-1
Fabricación de acuerdo con las siguientes
normas EMC:
EN 61326-1
Directivas de la UE asociadas:
Directiva EMC: 2004/108/CE
Directiva del equipo: 73/023/EWG
8. Características técnicas
Especificaciones
Voltaje [VAC]
220-230
Frecuencia [Hz]
50-60
Potencia [W]
60
Tipo de movimiento de
agitación
orbital
Diámetro orbital [mm]
4
Tipo de motor
Motor de inducción de
polos sombreados
Potencia de consumo del
motor [W]
58
Máxima potencia generada por
el motor [W]
10
Rango de velocidad [rpm]
0-2500
Pantalla de la velocidad de
agitación
Escala
Modo de funcionamiento
Continuo / Intermitente
Dimensiones (mm)
127×130×160
Peso [kg]
3.5
Temperatura ambiente
permitida [°C]
5-40
Humedad relativa permitida
80%
Clase de protección según DIN
60529
IP21
18
9. Accesorios
Rogamos se pongan en contacto con nuestra empresa para solicitar los siguientes accesorios
disponibles para estos equipos:
Cat. No
Descripciones
VORX-A03-
001
Soporte estándar para
tubos de <Ø30mm
VORX-A06-
001
Varilla de prensión, se
emplea con los
adaptadores para
tubos
VORX-A04-
001
Soporte de fijación
universal para los
adaptadores de tubos
o la plataforma
antideslizante
(Ø100mm)
MIXS-A41-
001
Adaptador para 48
tubos de Ø6mm, se
usa con VORX-A04-
001/ VORX-A06-001
MIXS-A51-
001
Adaptador para 18
tubos de Ø10mm, se
usa con VORX-A04-
001/ VORX-A06-001
MIXS-A61-
001
Adaptador para 12
tubos de Ø12mm , se
usa con VORX-A04-
001/ VORX-A06-001
MIXS-A71-
001
Adaptador para 8
tubos de Ø16mm, se
usa con VORX-A04-
001/ VORX-A06-001
MIXS-A81-
001
Adaptador para 8
tubos de Ø20mm, se
usa con VORX-A04-
001/ VORX-A06-001
VORX-A05-
001
Plataforma
antideslizante para
tubos de <Ø99mm
VORX-A07-
001
Pie ventosa con tornillo
de recambio, 1pc
19
NOTE:
Los adaptadores para tubos (usados con VORX-A04-001) sólo son adecuados para trabajar en el
modo de funcionamiento continuo.
Cambio de accesorio:
Figura 5
20
10. Aplicaciones
Modelo V05
(0-2500rpm)
Modo de funcionamiento
intermitente
(Zona de alta velocidad)
Modo de funcionamiento
continuo
(Zona de baja velocidad)
VORX-A03-001
Si
Si
VORX-A06-001 +
MIXS-A41-001
Si
VORX-A06-001 +
MIXS-A51-001
Si
VORX-A06-001 +
MIXS-A61-001
Si
VORX-A06-001 +
MIXS-A71-001
Si
VORX-A06-001 +
MIXS-A81-001
Si
VORX-A04-001 +
VORX-A05-001
Si
VORX-A04-001 +
MIXS-A41-001
Si
VORX-A04-001 +
MIXS-A51-001
Si
VORX-A04-001 +
MIXS-A61-001
Si
VORX-A04-001 +
MIXS-A71-001
Si
VORX-A04-001 +
MIXS-A81-001
Si
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

lbx V05 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur

dans d''autres langues