Mee Audio N1 Bluetooth Wireless Neckband In-Ear Headphones Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
MUSIC ENJOYMENT FOR EVERYONE
BLUETOOTH SUPPORT PAGE
Please visit the Bluetooth Support page at
MEEaudio.com/Bluetooth for video setup
guides and troubleshooting information.
USER MANUAL
www.MEEaudio.com/N1
N1
BLUETOOTH WIRELESS
NECKBAND IN-EAR HEADPHONES
Micro-USB charging port
Volume up /
skip track button
Volume down /
previous track button
PRODUCT OVERVIEW
Taste für Lautstärke
runter/vorherige Spur
Bouton Diminuer le
volume/piste précédente
Botón bajar el
volumen/pista anterior
音量降低 / 上一曲
de
fr
es
zh
Multifunction button
Multifunktionstaste
Bouton multifonction
Botón multifunción
多功能按键
de
fr
es
zh
Status indicator light
Statusanzeige
Voyants d’état
Luces indicadoras
del estado
状态指示灯曲目
de
fr
es
zh
Micro-USB-Anschluss
Port micro-USB de
chargement
Puerto micro USB para
cargar el dispositivo
充电口
de
fr
es
zh
Taste für Lautstärke
hoch/Spur überspringen
Bouton Augmenter le
volume/piste suivante
Botón subir el
volumen/saltar pista
增大音量 / 跳过曲目
de
fr
es
zh
N1
Connect the Micro-USB charging cable to any powered USB
port and to the charging port of the N1.
The status indicator light will turn blue once the N1 is charged
and ready for use.
Close the USB port cover completely after charging for
maximum sweat resistance.
STEP 1 - CHARGING
DE
FR
ES
ZH
Verbinden Sie das Micro-USB-Ladekabel mit einem ans Stromnetz
angeschlossenen USB-Port und dem Anschluss des N1. Die Statusan-
zeige am rechten Hörer leuchtet blau, sobald das Gerät aufgeladen und
betriebsbereit ist. Für maximale Schweißabweisung, stellen Sie sicher,
dass die Abdeckung des USB-Anschlusses nach dem Aufladen des
Headsets geschlossen wird.
Branchez le câble de charge micro-USB à un port USB alimenté et au port de charge du
N1. Le voyant d’état sur l’oreillette de droite deviendra bleu une fois qu’ils sont chargés et
prêts à l’emploi. Pour une résistance optimale à la transpiration, assurez-vous de bien
refermer le couvercle du port USB après avoir chargé les écouteurs.
Conecte el cable de carga Micro USB a cualquier puerto USB activo y al puerto de carga
de los N1. La luz indicadora de estado en el auricular derecho cambiará a azul una vez que
estén cargados y listos para usarse. Para una mayor resistencia al sudor, asegúrese de que
la cubierta del puerto USB esté completamente cerrada después de cargar los audífonos.
将USB充电线缆连接到任何USB供电端口,另一端连接N1 Micro-USB接口。 电池充满后,红色指
示灯变蓝。 充电完成后请关闭USB充电口保护盖,否则将会失去防水性能。
Press and hold the Multifunction button for
about 7 seconds until you hear the headset say
“Pairing” and the light flashes red and blue.
STEP 2: PAIRING
DE
FR
ES
ZH
Halten Sie die Multifunktionstaste für ca. 7Sekunden
gedrückt, bis die das Headset „Pairing“ sagen hören.
Die Statusanzeige leuchtet nun abwechselnd rot und
blau auf, während sich der N1 im Kopplungsvorgang
befindet.
Appuyez et maintenez la touche multifonction pendant
environ 7 secondes jusqu’à ce que les écouteurs
annoncent « Pairing ». Le voyant d’état clignotera en
rouge et bleu pour indiquer que l’N1 est en mode
couplage.
Presione y mantenga presionado el botón multifunción
por alrededor de 7 segundos hasta que escuche que
el auricular diga “Pairing”. La luz indicadora de estado
se iluminará roja y azul en un patrón alterno mientras
el N1 está en modo de emparejamiento.
按下并按住多功能按键约7秒。直到你听到耳机语音提示
“Pairing”。N1在配对模式下红色和蓝色状态指示灯将交
替闪烁。
Open the Bluetooth menu on the device you wish to pair (usually located in
Settings > Bluetooth). If needed, select “search for devices”, “add new device”, or “refresh”.
STEP 2: PAIRING (CONTINUED)
AT&T LTE
12:26 PM
95%
Bluetooth
Settings
Searching...
Bluetooth
Devices
DE
FR
ES
ZH
Öffnen Sie das Bluetooth-Menü auf dem zu koppelnden Gerät (siehe Settings >
Bluetooth-Menü). Bei manchen Geräten müssen Sie den Menüpunkt „Nach Geräten
suchen“ oder „Neues Gerät hinzufügen“ auswählen, um eine Bluetooth-Kopplung zu
veranlassen.
Ouvrez le menu Bluetooth sur l’appareil que vous souhaitez coupler (voir Settings >
Bluetooth). Certains appareils nécessitent que vous sélectionniez « rechercher les appareils
» ou « ajouter de nouveaux appareils » afin d’établir une connexion Bluetooth.
Abra el menú Bluetooth del dispositivo que desea emparejar (vea Settings > Bluetooth).
Algunos dispositivos requieren seleccionar la opción “buscar dispositivos” o “añadir nuevos
dispositivos” para poder generar emparejamiento Bluetooth.
在你将要配对的设备中打开蓝牙菜单(请找出蓝牙菜单)。 为了创建新的蓝牙配对,一些设备可
能需要你选择“搜索设备”或“添加新设备”选项。
STEP 2: PAIRING (CONTINUED)
Select “MEE audio N1” and allow pairing to complete. Use “0000” if a pin is required.
Visit the Bluetooth Support Page at MEEaudio.com/Bluetooth for additional Bluetooth pairing
and setup information.
Note: Once paired, N1 will automatically reconnect to the paired device each time it is
powered on. To pair a new device, first turn off Bluetooth on any devices nearby that have
previously been paired with the N1.
AT&T LTE
12:26 PM
95%
Bluetooth
Settings
MEE audio N1
Bluetooth
DE
FR
ES
ZH
Wählen Sie „MEE audio N1“ auf Ihrem Gerät aus und folgen Sie den Anweisungen, um die
Kopplung abzuschließen. Geben Sie „0000“ ein, falls ein Pin erforderlich ist. Besuchen Sie
die Bluetooth Support Seite auf MEEaudio.com für Anleitungsvideos zum Koppeln und
Problemlösungs-Vorschläge. Hinweis: Sobald es gepaart ist, wird N1 bei jedem Einschalten
automatisch mit dem gekoppelten Gerät verbunden. Um ein neues Gerät zu koppeln,
deaktivieren von Bluetooth auf allen Geräten in der Nähe aus die zuvor mit dem N1 gepaart
wurden.
Sélectionnez « MEE audio N1» sur votre appareil et suivez tous les autres messages pour
effectuer le couplage. Utilisez « 0000 » si un NIP est nécessaire. Consultez la page
d’assistance Bluetooth sur MEEaudio.com pour des vidéos d’instruction sur le couplage et
des informations sur la résolution des problèmes. Remarque: Une fois appariés, N1 se
reconnaitra automatiquement au périphérique apparié chaque fois qu'il est sous tension.
Pour coupler un nouveau périphérique, désactivez d'abord Bluetooth sur tous les
périphériques à proximité qui ont été jumelés avec le N1.
Seleccione “MEE audio N1” en su dispositivo y siga las instrucciones siguientes para
emparejar. Si requiere una clave, introduzca 0000. Visite la página de asistencia técnica de
Bluetooth en MEEaudio.com donde encontrará videos instructivos sobre asociación e
información sobre solución de problemas. Nota: Una vez que esté emparejado, N1 se
reconectará automáticamente al dispositivo emparejado cada vez que se encienda. Para
emparejar un dispositivo nuevo, apague primero el Bluetooth en cualquier dispositivo
cercano que haya sido previamente emparejado con el N1.
在你的设备上选择 ”MEE audio N1”,按照进一步提示完成配对。如果需要密码,请输入
“0000”。如果经过多次尝试依然配对失败,请参阅用户手册或登陆MEEaudio.com蓝牙支持页
面查看配对教学视频和故障诊断信息。 注意:一旦配对成功,下次启动时N1会自动连接到已经配
对过的设备。如果需要配对一个新设备,首先要关闭之前与N1配对过任何设备的蓝牙。
Select the eartips with the best sound and comfort for your ears.
If your music sounds tinny or lacks bass, try different eartips.
STEP 3: SELECTING EARTIPS
DE
FR
ES
ZH
Alle drei Größen auszuprobieren und diejenigen Ohrstöpsel zu
benutzen, mit denen Sie den besten Sound und Halt erfahren.
D’essayer toutes les tailles et de choisir les embouts qui vous
offre le meilleur son et confort pour vos oreilles.
Pruebe los tres tamaños y que seleccione las
cubiertas de audífonos que le proporcionen el mejor
sonido y la mejor comodidad para sus oídos.
包装内部附赠3套不同尺寸的硅胶耳套来方便你挑选
最合适的那一个。
DE
FR
ES
ZH
Wenn sich Ihre Musik blechern anhört oder wenig Bass
wiedergegeben wird, probieren Sie andere Ohrstöpsel
aus.
Si votre musique sonne métallique ou manque de
basses, essayez différents embouts.
Si la música tiene un sonido metálico o carece de bajo,
intente usar otras puntas de oído de silicio.
如果音乐听起来刺耳或低音量感不足,
请尝试更换其他耳套。
STEP 4: WEARING THE N1
Wear neckband so that controls are facing upwards
and place earpiece in the corresponding ears.
DE
FR
ES
ZH
Tragen Sie Nackenband, so dass die Kontrollen nach oben gerichtet
und stellen Sie den Hörer in die entsprechenden Ohren.
Portez un col pour que les commandes soient orientées vers le haut
et placez l'écouteur dans les oreilles correspondantes.
Use la cinta para el cuello para que los controles estén hacia arriba y
coloque el auricular en las orejas correspondientes.
配搭颈带式耳机时请确保按键向上,再将耳塞放入对应的耳朵里。
STEP 4: WEARING THE N1 (CONTINUED)
Adjust each earpiece until it fits flush in your ear and the eartip seals the ear canal.
DE
FR
ES
ZH
Führen Sie beide Ohrhörer so ein, dass sie bündig mit Ihrem Ohr abschließen und der
Gehörgang durch den Ohrstöpsel abgedichtet wird.
Ajustez chaque oreillette pour qu’elle affleure votre oreille et de façon à ce que l’embout
ferme complètement le canal auditif.
Ajuste cada audífono hasta que quede bien ajustado en su oído y la cubierta selle en el
canal auditivo.
调整每个耳机,直到耳套与你的耳道形成良好的密闭,并保持舒适。
STEP 4: WEARING THE N1 (CONTINUED)
When not in use, clip earphones together
using built-in magnets.
DE
FR
ES
ZH
Wenn nicht in Gebrauch, clip die
Ohrhörer zusammen mit den
eingebauten Magneten.
Lorsqu'ils ne sont pas utilisés, faites
glisser les écouteurs ensemble en
utilisant des aimants intégrés.
Cuando no esté en uso, conecte los
auriculares utilizando imanes
incorporados.
不使用时,用内置磁铁将耳机吸附连接
在一起。
DE
FR
ES
ZH
Wenn sich Ihre Musik blechern anhört oder wenig Bass
wiedergegeben wird, probieren Sie andere Ohrstöpsel
aus.
Si votre musique sonne métallique ou manque de
basses, essayez différents embouts.
Si la música tiene un sonido metálico o carece de bajo,
intente usar otras puntas de oído de silicio.
如果音乐听起来刺耳或低音量感不足,
请尝试更换其他耳套。
FUNCTIONALITY AND CONTROLS (EN, DE)
DE
* Möglicherweise müssen Sie Ihre Musik-Player-Anwendung auf dem Bildschirm öffnen,
um die Medienwiedergabe zu starten.
** Nicht alle Geräte unterstützen diese Funktionalität.
Volume Down /
Previous Track button
- Decrease
Volume
- Previous Track
- Mute / Unmute
Microphone
(during phone call)
Volume Up /
Skip Track button
[TAP]
[HOLD 2 sec]
- Increase Volume
- Next Track
Taste für Lautstärke erhöhen /
Spur überspringen
de
[ANTIPPEN]
[2 s HALTEN]
- Lautstärke erhöhen
- Nächste Spur
Multifunction button Multifunktionstaste
[HOLD 3 sec]
[TAP]
[TAP]
[HOLD 2 sec]
[DOUBLE TAP]
[HOLD 2 sec]
[HOLD 3 sec]
- Power On
- Play / Pause
(during media
playback*)
- Answer Incoming
Call / End Call
- Reject
Incoming Call
- Redial**
- Activate Siri
®
/
Voice Command**
- Power Off
[3 s HALTEN]
[ANTIPPEN]
[ANTIPPEN]
[2 s HALTEN]
[DOPPELT
ANTIPPEN]
[2 s HALTEN]
[3 s HALTEN]
- Ein
- Abspielen / Pause
(bei der Wiedergabe*)
- Eingehenden
Anruf annehmen /
Anruf beenden
- Eingehenden
Anruf ablehnen
- Wahlwiederholung**
- Siri
®
/ Sprachbefehl
aktivieren
- Ausschalten
[TAP]
[HOLD 2 sec]
[HOLD 2 sec]
Taste für Lautstärke runter /
vorherige Spur
[ANTIPPEN]
[2 s HALTEN]
[2 s HALTEN]
- Lautstärke
reduzieren
- Vorherige Spur
- Mikrofon stumm- /
lautschalten (beim
Telefonat)
* You may need to bring your music player application up on the screen for media playback to start
** Not all devices support this functionality
FR
ES
ZH
* Vous devrez peut-être ouvrir votre lecteur multimédia préféré à l’écran pour que la lecture démarre.
** Tous les appareils ne prennent pas en charge cette fonctionnalité.
* Puede que requiera abrir en la pantalla su aplicación de reproducción de medios
preferida para iniciar la reproducción de medios.
** No todos los dispositivos cuentan con esta funcionalidad.
* 您有可能需要把你的媒体播放器/手机/平板电脑的媒体播放程序打开。
** 并非所有设备都支持此功能。
Bouton volume - /
Piste précédente
Bouton volume + /
Piste suivante
fr
[UN APPUI]
[MAINTENIR
2 s]
- Augmenter
le volume
- Piste suivante
Multifonction
[MAINTENIR
3 s]
[UN APPUI]
[UN APPUI]
[MAINTENIR
2 s]
[DOUBLE
APPUI]
[MAINTENIR
2 s]
[MAINTENIR
3 s]
- Marche
- Lecture /
pause
(pendant
la lecture*)
- Répondre à
l’appel entrant /
Fin Appel
- Rejeter un
appel entrant
- Recomposition**
- Activer Siri
®
/
commande
vocale
- Arrêt
[UN APPUI]
[MAINTENIR
2 s]
[MAINTENIR
2 s]
- Baisser le
volume
- Piste
précédente
- Activer/
désactiver le
microphone
(pendant un
appel)
Botón bajar el volumen /
Pista anterior
Botón subir el volumen /
Saltar pista
es
[TOQUE]
[SOSTENER
2 seg]
- Subir volumen
- Siguiente pista
Multifunción
[SOSTENER
3 seg]
[TOQUE]
[TOQUE]
[SOSTENER
2 seg]
[DOBLE
TOQUE]
[SOSTENER
2 seg]
[SOSTENER
3 seg]
- Encendido
- Reproducir /
pausa (durante
reproducción
de medios*)
- Responder
llamada
entrante /
Terminar
llamada
- Rechazar
llamada
entrante
- Remarcado**
- Activar Siri
®
/
comando de
voz **
- Apagado
[TOQUE]
[SOSTENER
2 seg]
[SOSTENER
2 seg]
- Bajar volumen
- Pista anterior
- Silenciar /
anular silencio
de micrófono
(durante llamada
telefónica)
音量减少 /
上一曲
增加音量 /
跳过曲目
zh
[短按
1次]
[按住
2秒]
- 增加
音量
- 下一曲
多功能按键
[按住
3秒]
[短按
1次]
[短按
1次]
[按住
2秒]
[双击]
[按住
2秒]
[按住
3秒]
- 电源开
- 播放 /
暂停
(音乐播
放过
程中* )
- 接听
来电 /
结束
通话
- 拒绝
来电
- 重新
拨号**
- 激活
Siri
®
/
语音命
令**
- 关电
[短按
1次]
[按住
2秒]
[按住
2秒 ]
- 减少
音量
- 上一曲
- 静音 /
静音麦
克风
(通话
中)
FUNCTIONALITY AND CONTROLS (FR, ES, ZH)
FACTORY RESET
FACTORY RESET
To perform a full reset, first put the N1 in standby mode (headset is powered on but not
connected to any devices). Make sure to turn off Bluetooth or delete the “MEE audio N1”
pairing from any nearby devices that have previously been paired with the N1.
Once in standby mode, press and hold the volume up and volume down buttons
simultaneously until you hear three tones. All previously paired devices will be cleared from
memory and a new pairing will need to be created before the N1 can be used.
DE
FR
ES
ZH
WERKSEINSTELLUNG: Um einen vollständigen Reset durchzuführen, setzen Sie zuerst den
N1 in den Standby-Modus (Headset ist eingeschaltet, aber nicht an Geräte angeschlossen).
Vergewissern Sie sich, Bluetooth zu deaktivieren oder löschen Sie die "MEE Audio N1"
Paarung von jedem nahe gelegenen Geräte, die zuvor mit dem N1 gepaart wurden.
Sobald Sie sich im Standby-Modus befinden, halten Sie die Lautstärke und die Lautstär-
ketaste gleichzeitig gedrückt, bis Sie drei Töne hören. Es werden alle bisher gekoppelten
Geräte verwendet. N1 verwendet werden kann.
RETOUR AUX PARAMÈTRES D'USINE: Pour effectuer une réinitialisation complète, mettez
d'abord le N1 en mode veille (les écouteurs sont sous tension mais pas connectés à aucun
périphérique). Assurez-vous d'éteindre Bluetooth ou de supprimer l'appariement "MEE audio
N1" de n'importe quel périphérique à proximité qui a été jumelé avec le N1.
Une fois en mode veille, appuyez et maintenez enfoncés simultanément les boutons volume
haut et volume jusqu'à ce que vous entendiez trois tonalités. Tous les périphériques
précédemment appariés seront effacés de la mémoire et un nouvel appariement devra être
créé avant que N1 puisse être utilisé.
RESTABLECIMIENTO DE FÁBRICA: Para realizar un restablecimiento completo, primero
ponga el N1 en modo de espera (el auricular está encendido, pero no está conectado a
ningún dispositivo). Asegúrese de desactivar Bluetooth o eliminar el emparejamiento "MEE
audio N1" de cualquier dispositivo cercano que haya sido previamente emparejado con el
N1.
Una vez en el modo de espera, presione y mantenga presionadoes los botones de volumen
hacia arriba y bajar volumen simultáneamente hasta que escuche tres tonos. Todos los
dispositivos previamente emparejados se borrarán de la memoria y se necesitará crear un
nuevo emparejamiento antes de que se pueda utilizar en N1.
恢复出厂设置: 要执行完全重置,首先将N1置于待机模式(耳机接通电源,但没有连接到任何
设备)。确保附近设备蓝牙关闭或从先前与N1配对过的设备中删除“我的音频N1”。
一旦进入待机模式,同时按住音量减和音量加按钮,直到你听到三声提示音。以前所有配对的设备
都将从内存中清除,再次使用N1之前需要创建一个新的配对。
DE
FR
ES
ZH
Wenn nicht in Gebrauch, clip die
Ohrhörer zusammen mit den
eingebauten Magneten.
Lorsqu'ils ne sont pas utilisés, faites
glisser les écouteurs ensemble en
utilisant des aimants intégrés.
Cuando no esté en uso, conecte los
auriculares utilizando imanes
incorporados.
不使用时,用内置磁铁将耳机吸附连接
在一起。
WARNING
WARNING
Using headphones at high to moderate volumes for extended periods of time will result in
permanent hearing damage. It is advised you keep volume levels moderate to low at all times
for your safety. Do not use while driving a car, cycling, operating machinery, or performing
other activities that require hearing surrounding sounds.
Keep the device and packaging out of reach of children.
DE
FR
ES
ZH
WARNUNG: Kopfhörer mit moderater bis hoher Lautstärke über einen längeren Zeitraum
zu benutzen, kann Hörschäden zur Folge haben. Es ist ratsam, für die eigene Sicherheit bei
moderater bis niedriger Lautstärke zu hören. Nicht beim Autofahren, Fahrradfahren, beim
Bedienen von Maschinen oder anderen Aktivitäten verwenden, die das Hören von
Umgebungsgeräuschen voraussetzen.
Bewahren Sie das Gerät und die Verpackung außer Reichweite von Kindern auf.
AVERTISSEMENT: L’utilisation d’écouteurs à un volume élevé pendant de longues
périodes peut entraîner des dommages auditifs permanents. Il est avisé que vous gardiez
le volume à des niveaux modérés à bas en tout temps pour votre sécurité. Ne pas utiliser
en conduisant une voiture, un vélo, en manipulant des machines ou en effectuant d’autres
activités qui exigent que les sons environnants soient entendus.
Gardez l’appareil et l’emballage hors de portée des enfants.
ADVERTENCIA: El uso de los auriculares a un volumen alto o moderado por periodos de
tiempo prolongados causará un daño auditivo permanente. Se recomienda que mantenga
los niveles de volumen de moderados a bajos en todo momento para su seguridad. No los
utilice mientras conduce un auto, una bicicleta, al operar maquinaria o mientras realiza
otras actividades que requieran escuchar los sonidos circundantes.
Mantenga el dispositivo y empaque fuera del alcance de los niños.
警告: 耳机长时间以中高音量工作会导致永久性的听力损伤。驾车、骑自行车、操作机器或者从事
需要注意外界声音的工作时,请勿使用耳机。
设备及包装勿放置在易被儿童触摸到的地方。
ADDITIONAL INFORMATION
FOR ADDITIONAL SUPPORT
Visit our Bluetooth Support Guide at MEEaudio.com/Bluetooth for
additional Bluetooth setup information
View additional FAQs and troubleshooting guides at MEEaudio.com/Support
Contact us at [email protected]
WARRANTY
MEE audio products purchased from authorized resellers are covered by a 1-year
manufacturer warranty. For more information, visit MEEaudio.com/Support
DE
FR
ES
ZH
Besuchen Sie die Supportseite auf MEEaudio.com/Bluetooth für Informationen zur
Kopplung und Einrichtung. Besuchen Sie MEEaudio.com/Support für weitere
Informationen und Problemlösungen. Kontaktieren Sie [email protected].
Visitez la page d’assistance Bluetooth à l’adresse MEEaudio.com/Bluetooth pour plus
d’informations sur le couplage et la configuration. Rendez-vous à l’adresse
MEEaudio.com/Support pour plus d’informations et connaître les procédures de
dépannage. Contactez [email protected].
Visite la página de soporte Bluetooth en MEEaudio.com/Bluetooth para información sobre
asociación y configuración. Visite MEEaudio.com/Support para obtener información
adicional sobre solución de problemas. Contacte a [email protected].
访问蓝牙支持页面 MEEaudio.com/Bluetooth 获取故障诊断信息。 任何其他问题,请访问
MEEaudio.com/Support。 电子邮件至 [email protected]
DE
FR
ES
ZH
N1 kommt mit einer einjährigen Herstellergarantie.
Für weitere Informationen siehe www.MEEaudio.com/Support
Le N1 est couvert par une garantie du fabricant de 1 an.
Pour plus d’informations, visitez le site www.MEEaudio.com/Support
El N1 tiene garantía del fabricante por 1 año.
Para mayor información, vea la página www.MEEaudio.com/Support
本产品享受1年的制造商保修服务。
如需了解更多信息,请访问: www.MEEaudio.com/Support
www.MEEaudio.com
MEE audio
and its logo are registered trademarks of S2E, Inc. All rights reserved.
Siri
®
is a registered trademarks of Apple Inc.
The Bluetooth
®
word mark and logos are registered trademarks owned by Bluetooth SIG, Inc.
and any use of such marks by MEE audio is under license. Other trademarks and trade names are those of
their respective owners.
Haben Sie eine Frage? Schicken Sie eine E-Mail an [email protected].
MEE audio and sein Logo sind eingetragene Markenzeichen von S2E, Inc. Die Handelsmarke Bluetooth® und die
dazugehörigen Logos sind eingetragene Markenzeichen von Bluetooth SIG, Inc. und der Gebrauch von MEE audio ist
lizensiert. Andere Markenzeichen und Markennamen sind Eigentum der jeweiligen Besitzer. Siri
®
ist ein eingetragene
Markenzeichen von Apple Inc.
Vous avez une question? Envoyez un e-mail à [email protected]
MEE audio et son logo sont des marques déposées de S2E, Inc. La marque verbale et le logo Bluetooth® sont des
marques déposées appartenant à Bluetooth SIG, Inc. et toute utilisation de ces marques par MEE audio est effectuée
sous licence. Les autres noms de marques et noms commerciaux appartiennent à leurs propriétaires respectifs. Siri
®
est
une marque déposée de Apple Inc.
¿Tiene preguntas? Envíe un email a [email protected]
MEE audio y sus logos son marcas registradas de S2E, Inc. La marca denominativa Bluetooth® y sus logotipos son
marcas registradas propiedad de Bluetooth SIG, Inc. y cualquier uso por parte de MEE audio de esta marca está
sometido a un acuerdo de licencias. Las demás marcas registradas y nombres comerciales pertenecen a sus
correspondientes dueños. Siri
®
es una marca comerciales registradas de Apple Inc.
如有任何问题,请邮件至 [email protected]
MEE audio 及其标志是 S2E, Inc. 公司的注册商标。 Bluetooth®文字标记和标志归Bluetooth SIG, Inc. 所有。MEE audio经
授权使用这些商标,其他商标和商品名称为其各自所有者所有。 Siri
®
是 Apple Inc. 的注册商标。
DE
FR
ES
ZH
Have a question?
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

Mee Audio N1 Bluetooth Wireless Neckband In-Ear Headphones Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur