Pioneer BDP-V6000 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
BDP-V6000
LECTEUR Blu-ray Disc
Mode d’emploi
FR00_cv_anki_V6000_SYXJ5_IBD.fm Page 1 Tuesday, June 9, 2009 1:57 PM
Ce point d’exclamation, placé dans un
triangle équilatéral, a pour but d’attirer
l’attention de l’utilisateur sur la présence,
dans les documents qui accompagnent
l’appareil, d’explications importantes du
point de vue de l’exploitation ou de
l’entretien.
Ce symbole de l’éclair, placé dans un
triangle équilatéral, a pour but d’attirer
l’attention de l’utilisateur sur la présence, à
l’intérieur du coffret de l’appareil, de
“tensions dangereuses” non isolées d’une
grandeur suffisante pour représenter un
risque d’électrocution pour les êtres
humains.
ATTENTION :
POUR ÉVITER TOUT RISQUE
D’ÉLECTROCUTION, NE PAS ENLEVER LE
COUVERCLE (NI LE PANNEAU ARRIÈRE).
AUCUNE PIÈCE RÉPARABLE PAR
L’UTILISATEUR NE SE TROUVE À
L’INTÉRIEUR. CONFIER TOUT ENTRETIEN À
UN PERSONNEL QUALIFIÉ UNIQUEMENT.
ATTENTION
DANGER D´ELECTROCUTION
NE PAS OUVRIR
IMPORTANT
D3-4-2-1-1_A1_Fr
ATTENTION
Cet appareil est un produit laser de Classe 1, mais la
diode laser qu’il renferme est supérieure à la Classe 1.
Pour garantir une sécurité constante, ne retirez aucun
des couvercles et n’essayez pas d’avoir accès à
l’intérieur de l’appareil.
Confiez toute réparation à un personnel qualifié.
L’étiquette suivante se trouve sur votre appareil.
Emplacement : I’intérieur de l’appareil
D3-4-2-1-8*_C_Fr
APPAREIL Á LASER
DE CLASSE 1
CAUTION
ATTENTION
ADVARSEL
VARNING
VORSICHT
PRECAUCIÓN
VARO!
CLASS 3B VISIBLE AND INVISIBLE LASER RADIATION
WHEN OPEN, AVOID EXPOSURE TO THE BEAM.
RADIATIONS LASER VISIBLES ET INVISIBLES DE CLASSE 3B
QUAND OUVERT. ÉVITEZ TOUT EXPOSITION AU FAISCEAU.
KLASSE 3B SYNLIG OG USYNLIG LASERSTRÅLING VED ÅBNING.
UNDGÅ UDSÆTTELSE FOR STRÅLING.
KLASS 3B SYNLIG OCH OSYNLIG LASERSTRÅLNING NÄR DENNA
DEL ÄR ÖPPNAD. UNDVIK ATT UTSÄTTA DIG FÖR STRÅLEN.
BEI GEÖFFNETER ABDECKUNG IST SICHTBARE UND UNSICHTBARE
LASERSTRAHLUNG DER KLASSE 3B IM GERÄTEINNEREN
VORHANDEN. NICHT DEM LASERSTRAHL AUSSETZEN!
CUANDO SE ABRE HAY RADIACIÓN LÁSER DE CLASE 3B VISIBLE
E INVISIBLE. EVITE LA EXPOSICIÓN A LOS RAYOS LÁSER.
AVATTAESSA OLET ALTTIINA NÄKYVÄLLE JA
NÄKYMÄTTÖMÄLLE LUOKAN 3B LASERSÄTEILYLLE.
ÄLÄ KATSO SÄTEESEEN.
Nous vous remercions d’avoir acquis un produit Pioneer.
Veuillez lire attentivement ce mode d’emploi afin de connaître la manière d’utiliser l’appareil comme il convient.
Cela fait, conservez le mode d’emploi de façon à pouvoir vous y référer en cas de nécessité.
AVERTISSEMENT
Cet appareil n’est pas étanche. Pour éviter les
risques d’incendie et de décharge électrique, ne
placez près de lui un récipient rempli d’eau, tel
qu’un vase ou un pot de fleurs, et ne l’exposez pas
à des gouttes d’eau, des éclaboussures, de la pluie
ou de l’humidité.
D3-4-2-1-3_A_Fr
AVERTISSEMENT
Pour éviter les risques d’incendie, ne placez aucune
flamme nue (telle qu’une bougie allumée) sur
l’appareil.
D3-4-2-1-7a_A_Fr
2
Fr
FR00_cv_anki_V6000_SYXJ5_IBD.fm Page 2 Tuesday, June 9, 2009 1:57 PM
NOTE IMPORTANTE SUR LE CABLE
D’ALIMENTATION
Tenir le câble d’alimentation par la fiche. Ne pas
débrancher la prise en tirant sur le câble et ne pas
toucher le câble avec les mains mouillées. Cela risque
de provoquer un court-circuit ou un choc électrique. Ne
pas poser l’appareil ou un meuble sur le câble. Ne pas
pincer le câble. Ne pas faire de noeud avec le câble ou
l’attacher à d’autres câbles. Les câbles d’alimentation
doivent être posés de façon à ne pas être écrasés. Un
câble abîmé peut provoquer un risque d’incendie ou un
choc électrique. Vérifier le câble d’alimentation de
temps en temps. Contacter le service après-vente
PIONEER le plus proche ou le revendeur pour un
remplacement.
S002_Fr
Milieu de fonctionnement
Température et humidité du milieu de fonctionnement :
De +5 °C à +35 °C (de +41 °F à +95 °F) ; Humidité
relative inférieure à 85 % (orifices de ventilation non
obstrués)
N’installez pas l’appareil dans un endroit mal ventilé ou
un lieu soumis à une forte humidité ou en plein soleil
(ou à une forte lumière artificielle).
D3-4-2-1-7c*_A1_Fr
AVERTISSEMENT
La tension de l’alimentation électrique disponible
varie selon le pays ou la région. Assurez-vous que
la tension du secteur de la région où l’appareil sera
utilisé correspond à la tension requise (par ex. 230
V ou 120 V), indiquée sur le panneau arrière.
D3-4-2-1-4_A_Fr
Avant de brancher l’appareil pour la première, lisez
attentivement la section suivante.
ATTENTION
L’interrupteur STANDBY/ON de cet appareil ne
coupe pas complètement celui-ci de sa prise
secteur. Comme le cordon d’alimentation fait office
de dispositif de déconnexion du secteur, il devra être
débranché au niveau de la prise secteur pour que
l’appareil soit complètement hors tension. Par
conséquent, veillez à installer l’appareil de telle
manière que son cordon d’alimentation puisse être
facilement débranché de la prise secteur en cas
d’accident. Pour éviter tout risque d’incendie, le
cordon d’alimentation sera débranché au niveau de
la prise secteur si vous prévoyez une période
prolongée de non utilisation (par exemple avant un
départ en vacances).
D3-4-2-2-2a_A_Fr
Si la fiche d’alimentation secteur de cet appareil ne
convient pas à la prise secteur à utiliser, la fiche doit
être remplacée par une appropriée. Ce
remplacement et la fixation d’une fiche secteur sur le
cordon d’alimentation de cet appareil doivent être
effectués par un personnel de service qualifié. En cas
de branchement sur une prise secteur, la
fiche de
coupure peut provoquer une sérieuse décharge
électrique. Assurez-vous qu’elle est éliminée
correctement après sa dépose.
L’appareil doit être déconnecté en débranchant sa
fiche secteur au niveau de la prise murale si vous
prévoyez une période prolongée de non utilisation
(par exemple avant un départ en vacances).
D3-4-2-2-1a_A1_Fr
Cet appareil fait appel à des principes
technologiques destinés à interdire la piraterie
des œuvres protégées par des droits d’auteurs,
principes qui sont eux-mêmes couverts aux
Etats-Unis par des brevets et d’autres formes de
propriété intellectuelle détenus par Macrovision
Corporation et d’autres personnes physiques ou
morales. L’utilisation de ces principes technologiques
visant à la protection des droits d’auteur doit être
autorisée par Macrovision Corporation et doit être
limitée à des fins domestiques, ou similaires, sauf
accord préalable de Macrovision Corporation. La
rétro-technique ou le désassemblage sont proscrits.
L’adhésion à ces directives implique la conformité
aux normes européennes suivantes.
* Sécurité des produits
*
Interférences électromagnétiques
%%! %
*
Compatibilité électromagnétique
' &/
Ce produit peut être utilisé dans le ou les
 ($!  &%/&$! /&#'%%'( &%
$/% &
!$& '%&$/$
3
Fr
FR00_cv_anki_V6000_SYXJ5_IBD.fm 3 ページ 2009年6月23日 火曜日 午後5時28分
4
Fr
K058a_A1_Fr
Pb
Information à destination des utilisateurs sur la collecte et l’élimination des
équipements et batteries usagés
Ces symboles qui figurent sur les produits, les emballages et/ou les documents
d’accompagnement signifient que les équipements électriques et électroniques et
batteries usagés ne doivent pas être jetés avec les déchets ménagers et font l’objet
d’une collecte sélective.
Pour assurer l’enlèvement et le traitement appropriés des produits et batteries
usagés, merci de les retourner dans les points de collecte sélective habilités
conformément à la législation locale en vigueur.
En respectant les circuits de collecte sélective mis en place pour ces produits, vous
contribuerez à économiser des ressources précieuses et à prévenir les impacts
négatifs éventuels sur la santé humaine et l’environnement qui pourraient résulter
d’une mauvaise gestion des déchets.
Pour plus d’information sur la collecte et le traitement des produits et batteries
usagés, veuillez contacter votre municipalité, votre service de gestion des déchets
ou le point de vente chez qui vous avez acheté ces produits.
Ces symboles ne sont valables que dans les pays de l’Union Européenne.
Pour les pays n’appartenant pas à l’Union Européenne :
Si vous souhaitez jeter ces articles, veuillez contacter les autorités ou revendeurs
locaux pour connaître les méthodes d’élimination appropriées.
Exemples de marquage
pour les batteries
Marquage pour les
équipements
FR00_cv_anki_V6000_SYXJ5_IBD.fm Page 4 Tuesday, June 9, 2009 1:57 PM
5
Fr
Sommaire
01 Avant de commencer
Contenu de l’emballage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Mise en place des piles dans la télécommande . . . . . 6
Mise à jour du logiciel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Types de disques/fichiers lisibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Disques lisibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Fichiers lisibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Noms et fonctions des éléments . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Télécommande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Face avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Afficheur de la face avant. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Panneau arrière. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
02 Installation
Précautions d’emploi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Précautions d’installation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Emplacement du lecteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Déplacement du lecteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Mettez le lecteur hors service lorsque vous ne
l’utilisez pas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Condensation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Nettoyage du lecteur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Attention si l’appareil est installé dans un meuble
avec une porte en verre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Nettoyage de la lentille du capteur . . . . . . . . . . . . . . . 14
Manipulation des disques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Marche à suivre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
03 Raccordements
Quand un câble HDMI est utilisé . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
À propos du HDMI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
À propos de la fonction KURO LINK . . . . . . . . . . . . . . 18
Raccordement d’un téléviseur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Raccordement d’un récepteur ou amplificateur AV
. . . 19
Raccordement des câbles vidéo et audio . . . . . . . . . . . 20
Raccordement d’un téléviseur à l’aide d’un câble
vidéo/audio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Raccordement d’un récepteur ou amplificateur AV
à l’aide d’un câble audio numérique optique. . . . . . . 20
Raccordement d’un appareil au port USB . . . . . . . . . . 20
À propos des dispositifs (mémoires externes) USB
. . . . 20
Raccordement d’un dispositif (mémoire externe) USB
. . . 21
Raccordement au réseau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Raccordement par un concentrateur Ethernet . . . . . 21
Raccordement du cordon d’alimentation . . . . . . . . . . . 21
04 Pour commencer
Paramétrage à l’aide du menu Setup Navigator. . . . . . 22
Commande du téléviseur avec la télécommande
du lecteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Liste des codes de téléviseurs préréglés. . . . . . . . . . . 24
Utilisation du menu TOOLS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Changement de la prise de sortie vidéo utilisée . . . . . . 25
Sélection de la résolution de la sortie vidéo . . . . . . . . . 26
05 Lecture
Lecture de disques ou de fichiers . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Recherche avant et arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Lecture de titres, de chapitres ou de plages particuliers
. . . . 29
Saut de contenu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Lecture au ralenti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Lecture avant et arrière pas à pas . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Changement de l’angle de prise de vues . . . . . . . . . . 29
Changement des sous-titres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Changement du son et du second son . . . . . . . . . . . . 30
Sélection de la seconde image . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Affichage des informations du disque . . . . . . . . . . . . 30
Fonctions de lecture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Utilisation des fonctions Play Mode. . . . . . . . . . . . . . . . 32
Lecture à partir d’un temps précis
(Recherche temporelle) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Lecture d’un titre, d’un chapitre ou d’une plage
précise (Recherche) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Lecture répétée d’un passage précis d’un titre ou
d’une plage (Répétition A-B) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Répétition de la lecture (Lecture répétée). . . . . . . . . . 33
Lecture dans un ordre aléatoire (Lecture aléatoire)
. . . 33
À propos des types de modes de lecture . . . . . . . . . . 34
Lecture depuis Home Media Gallery . . . . . . . . . . . . . . . 35
Lecture de disques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Lecture de fichiers vidéo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Lecture de fichiers photo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Lecture de fichiers audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Lecture dans l’ordre souhaité
(Liste de lecture HMG) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
06 Réglage du son et de l’image
Réglage de l’image . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Réglage du son . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Réglage de Audio DRC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Réglage du retard audio (Synchronisation
des lèvres) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
07 Réglages détaillés
Changement des réglages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Utilisation de la page Initial Setup. . . . . . . . . . . . . . . . 40
Mise à jour du logiciel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Rétablissement des réglages par défaut du lecteur
. . . 48
À propos des réglages de sortie audio . . . . . . . . . . . . 49
Tableau des codes de langues et Tableau des
codes de pays et régions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
08 Configuration avancée
Changement des réglages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Fonctionnement de la page Advanced Setup. . . . . . . 52
Lecture des titres/ chapitres dans l’ordre enregistré
(Liste de lecture) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Création d’une liste de lecture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Lecture de la liste de lecture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
09 Informations supplémentaires
Spécifications de l’interface série . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Spécifications de la commande série . . . . . . . . . . . . . 55
Connexion à un ordinateur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Commandes et états . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Liste des commandes disponibles . . . . . . . . . . . . . . . 56
Mnémoniques des commandes . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Arguments . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Manuel d’interface de communications. . . . . . . . . . . 57
Licences . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Licence . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
En cas de panne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Lecture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
KURO LINK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Réseau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Divers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Glossaire. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Spécifications. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
V6000_SYXJ5_FR.book Page 5 Tuesday, June 9, 2009 1:58 PM
01
6
Fr
Chapitre 1
Avant de commencer
Contenu de
l’emballage
Télécommande x 1
Câble vidéo/audio (fiches jaune/blanche/rouge) x 1
Piles AA/R6 x 2
Cordon d’alimentation x 1
Support de montage en rack x 2
Barre x 1
Vis gris inclus x 2
Carte de garantie
Mode d’emploi (ce manuel)
Le support de montage en rack se fixe avec un gros
tournevis cruciforme ( No. 2). Veuillez vous en procurer
un.
Mise en place des piles dans
la télécommande
1 Ouvrez le couvercle arrière.
2 Insérez les piles (AA/R6 x 2).
Insérez les piles en tenant compte des repères / dans
le logement de piles.
3 Fermez le couvercle arrière.
Fermez bien le couvercle (vous devez entendre un clic).
Attention
N’utilisez que les piles spécifiées à l’exclusion de
toute autre. N’utilisez pas non plus une pile neuve
avec une pile usée.
Insérez les piles dans la télécommande en les
orientant correctement, comme indiqué par les
symboles de polarité ( et ).
N’exposez pas les piles à la chaleur, ne les ouvrez pas
ou ne les jetez pas au feu ou dans l’eau.
La tension des piles peut être différente, même si les
piles semblent identiques. N’utilisez pas différents
types de piles.
Pour éviter toute fuite d’électrolyte, retirez les piles si
vous prévoyez de ne pas utiliser la télécommande
pendant un certain temps (1 mois ou plus). Si une pile
devait fuir, essuyez soigneusement l’intérieur du
logement puis insérez de nouvelles piles. Si le liquide
d’une pile devait fuir et se répandre sur votre peau,
lavez-le immédiatement avec une grande quantité
d’eau.
Lorsque vous mettez des piles/batteries usées au
rebut, veuillez vous conformer à la réglementation
gouvernementale ou environnementale des
organismes publics en vigueur dans votre pays ou
région.
AVERTISSEMENT
Ne pas utiliser ni ranger les piles à la lumière directe
du soleil ou à un endroit excessivement chaud,
comme dans une voiture ou à proximité d’un appareil
de chauffage. Les piles risqueraient de fuir, de
surchauffer, d’exploser ou de s’enflammer. Leur
durée de vie ou leur performance pourrait également
être réduite.
D3-4-2-3-3_Fr
Mise à jour du logiciel
Après la mise à jour du logiciel, les informations
concernant ce produit peuvent être consultées sur le site
Pioneer. Vérifiez les informations concernant la mise à
jour ou les services relatifs à ce produit.
Appuyez légèrement
sur cette partie et
faites glisser dans le
sens de la flèche.
Insérez d’abord le
côté négatif ().
V6000_SYXJ5_FR.book Page 6 Tuesday, June 9, 2009 1:58 PM
7
Fr
01
Types de disques/fichiers lisibles
Disques lisibles
Les disques portant les logos suivants sur l’étiquette, le carton ou la jaquette peuvent être lus.
“Disque Blu-ray” et sont des marques commerciales.
est une marque de commerce de DVD Format/Logo Licensing Corporation.
Type de disque Logo
Format de l’application
BDMV
1
1. Format AVCHD compris.
BDAV DVD-Vidéo DVD VR
CD-DA
DTS-CD
DATA-DISC
2
2. Disques sur lesquels des fichiers vidéo, photo ou audio sont enregistrés.
BD
3
3. Disques double couche compris.
BD-ROM 
BD-R
4
4. Les finaliser (clôturer) avant de les lire sur ce lecteur.

BD-RE 
DVD
DVD-ROM 
DVD-R
3
,
4,5
5. Les disques DVD-R pour création (3,95 et 4,7 Go) ne peuvent pas être lus.

DVD-RW
4,6
6. Les disques DVD-RW Version 1.0 ne peuvent pas être lus.

DVD+R
3,4

DVD+RW
4

CD
CD-DA
(CD-Audio)

CD-R
4

CD-RW
4

CD-ROM 
V6000_SYXJ5_FR.book Page 7 Tuesday, June 9, 2009 1:58 PM
01
8
Fr
Disques illisibles
HD DVD
Disques DVD-Audio
•Disques DVD-RAM
•SACD
•CD-Vidéo
•SVCD
Il est possible que certains disques ne figurant pas dans
la liste ci-dessus ne puissent pas non plus être lus.
Remarque
Certains disques ne pourront pas être lus bien qu’ils
mentionnent un des logos de la page précédente.
Pour lire un disque de 8 cm, posez le disque dans le
renfoncement destiné aux disques de 8 cm au centre
du tiroir à disque. Aucun adaptateur n’est nécessaire.
Les BD-ROM de 8 cm ne peuvent pas être lus.
À propos de la lecture de copies non
autorisées
Avis Cinavia
Ce produit utilise la technologie Cinavia pour limiter
l’utilisation de reproductions illégales de certains films et
vidéos disponibles dans le commerce et de leur bande
sonore. Lorsqu’une utilisation illégale ou une
reproduction interdite est détectée, un message s’affiche
et la lecture ou la reproduction s’interrompt.
De plus amples informations sur la technologie Cinavia sont
disponibles auprès du Centre d’information des consommateurs
en ligne de Cinavia sur le site http://www.cinavia.com. Pour
obtenir des informations supplémentaires par courrier sur
Cinavia, envoyez votre demande avec votre adresse au : Centre
Cinavia d’information des consommateurs, P.O. Box 86851, San
Diego, CA, 92138, États-Unis.
Copyright 2004-2009 Verance Corporation. Cinavia™ est
une marque déposée de Verance Corporation. Protégée par
le brevet américain 7 369 677 et des brevets mondiaux
attribués et en attente d’attribution sous licence de Verance
Corporation. Tous droits réservés.
À propos des formats audio
Les formats audio suivants sont pris en charge par ce lecteur :
•Dolby TrueHD
•Dolby Digital Plus
•Dolby Digital
DTS-HD Master Audio
•DTS-HD High Resolution Audio
DTS Digital Surround
•MPEG
MPEG-2 AAC
•PCM linéaire
Pour bénéficier du son ambiophonique de formats Dolby
TrueHD, Dolby Digital Plus, DTS-HD Master Audio et DTS-
HD High Resolution Audio, il est conseillé de raccorder le
lecteur à un récepteur ou à un amplificateur AV compatible
avec ces formats audio à l’aide d’un câble HDMI. Après
avoir inséré un BD contenant des pistes son dans un de ces
formats audio, sélectionnez le format audio sur le menu.
Reportez-vous à À propos des réglages de sortie audio la
page 49 pour savoir dans quelles conditions le son peut
être restitué dans ces différents formats.
Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories. Le terme
Dolby et le sigle double D sont des marques commerciales
de Dolby Laboratories.
Fabriqué sous licence sous couvert des brevets U.S. N° :
5,451,942; 5,956,674; 5,974,380; 5,978,762; 6,226,616;
6,487,535; 7,392,195; 7,272,567; 7,333,929; 7,212,872 et
d’autres brevets U.S. et mondiaux, émis et en cours
d’enregistrement. DTS est une marque commerciale
déposée et les logos et le symbole DTS, DTS-HD et DTS-HD
Master Audio | Essential sont des marques commerciales
de DTS, Inc. © 1996-2008 DTS, Inc. Tous droits réservés.
Lecture de BD
Les BD (BDMV) compatibles avec les formats
suivants peuvent être lus.
Disque Blu-ray Lecture seule (ROM) Format
Version 2
Disque Blu-ray Enregistrable (R) Format Version 2
Disque Blu-ray Réenregistrable (RE) Format
Version 3
Ce lecteur prend en charge les BD-ROM Profil 2.
Les fonctions BONUSVIEW, par exemple la lecture
d’une seconde image (Image dans l’image) et d’un
second son, peuvent être utilisées. Les données
utilisées avec les fonctions BONUSVIEW (les
données de la seconde image (Image dans l’image) et
du second son) peuvent être sauvegardées dans la
mémoire. Pour le détail sur la lecture d’une seconde
image et d’un second son, reportez-vous à la notice
du disque.
“BONUSVIEW” est une marque commerciale de
l’Association Blu-ray Disc.
Vous pouvez disposer des fonctions BD-LIVE, qui
permettent de télécharger des bandes-annonces ou
d’autres langues pour les dialogues et les sous-titres,
et de jouer des jeux vidéo en ligne, via Internet. Les
données téléchargées grâce à la fonction BD-LIVE
(bandes-annonces, etc.) sont sauvegardées dans la
mémoire. Reportez-vous aux instructions du disque
pour le détail sur les fonctions BD-LIVE.
Le logo “BD-LIVE” est une marque commerciale de Blu-
ray Disc Association
V6000_SYXJ5_FR.book Page 8 Tuesday, June 9, 2009 1:58 PM
9
Fr
01
Avec les BD-ROM, il est possible d’utiliser les
applications BD-J (Java) pour créer des titres
hautement interactifs, par exemple des jeux.
Java et toutes les marques et tous les logos contenant
le terme Java sont des marques commerciales ou des
marques déposées de Sun Microsystems, Inc. aux
États-Unis et dans d’autres pays.
La mémoire interne du lecteur dispose d’une
capacité maximale de 1 Go environ. Utilisez une
mémoire externe, reliée au port USB, pour
sauvegarder de grandes quantités de données
(page 20). Si un message vous annonce que l’espace
disponible en mémoire n’est pas suffisant, effacez les
données inutiles (page 46).
Les BD (BDAV) compatibles avec les formats suivants
peuvent être lus.
Disque Blu-ray Enregistrable (R) Format Version 1
Disque Blu-ray Réenregistrable (RE) Format Version 2
Lecture de DVD
Cette étiquette indique la compatibilité lors de la lecture
avec les disques DVD-RW enregistrés dans le format VR
(format d’enregistrement vidéo). Toutefois, dans le cas de
disques enregistrés avec un programme crypté pour un
enregistrement unique, la lecture n’est possible qu’à l’aide
d’un dispositif compatible avec le CPRM.
Le AVCHD est un format haute définition (HD) pour
caméscope numérique permettant d’enregistrer sur
certains supports en haute définition grâce à de nouvelles
technologies de compression extrêmement efficaces.
«AVCHD» et le logo «AVCHD» sont des marques
commerciales de Panasonic Corporation et de Sony
Corporation.
À propos des codes régionaux
Des codes régionaux sont attribués aux lecteurs de
disques Blu-ray et aux disques BD-ROM ou DVD-Vidéo en
fonction de la région où ils sont vendus.
Les codes régionaux de ce lecteur sont les suivants :
•BD-ROM : B
•DVD-Vidéo : 2
Les disques ne contenant pas ces codes ne peuvent pas être
lus. Les disques suivants peuvent être lus sur ce lecteur.
BD : B (comprenant B) et ALL
DVD : 2 (comprenant 2) et ALL
Lecture de CD
Au sujet de la copie de CD protégés : Ce lecteur est conçu
conformément aux spécifications du format CD-Audio. Il
ne prend pas en charge la lecture ou les fonctions des
disques non conformes à ces spécifications.
Lecture de DualDisc
Un DualDisc est un nouveau format de disque à deux faces
dont une face renferme les données du DVD — données
vidéo, données audio, etc. — et l’autre face les données
non DVD, par exemple les données audio numériques.
Le côté DVD d’un DualDisc peut être lu sur ce lecteur
(sauf le contenu DVD-Audio).
La face audio, non DVD du disque ne peut pas être lue par
ce lecteur.
Il est possible que lors du chargement et de l’éjection
d’un DualDisc, la face opposée à la face de lecture soit
rayée. La lecture d’un disque rayé n’est plus possible.
Pour tout complément d’informations sur les
spécifications du DualDisc, consultez le fabricant du
disque ou le magasin d’achat.
Lecture de disques créés sur un
ordinateur ou un enregistreur de BD/DVD
Du fait des réglages de l’application ou de
l’environnement de l’ordinateur, la lecture de disques
enregistrés sur un ordinateur peut être impossible.
Enregistrez vos disques dans un format lisible sur ce
lecteur. Pour le détail, contactez votre revendeur.
La lecture de disques enregistrés sur un ordinateur ou
un enregistreur BD/DVD peut être impossible, si la
gravure n’est pas de bonne qualité du fait des
caractéristiques du disque, d’éraflures, de saleté sur le
disque, de saleté sur la lentille de l’enregistreur, etc.
Fichiers lisibles
Les fichiers vidéo, photo et audio enregistrés sur les DVD
et les CD peuvent être lus.
Attention
Parmi les DVD, seuls ceux qui sont enregistrés par le
système de fichiers ISO 9660 peuvent être lus.
Certains fichiers ne pourront pas être lus.
Avec certains fichiers, il peut être impossible
d’utiliser certaines fonctions lors de la lecture.
Certains fichiers ne pourront pas être lus bien qu’ils
aient l’extension d’un fichier lisible sur ce lecteur.
Les fichiers protégés par le DRM (Gestion numérique
des droits) ne peuvent pas être lus (fichiers VOD DivX
non compris).
Formats de fichiers vidéo pris en charge
•DivX
DivX
®
est un format vidéo numérique créé par DivX,
Inc. Ce lecteur est un appareil certifié officiellement
DivX ou DivX Ultra pouvant lire les vidéos DivX.
La taille du fichier doit être inférieure à 720 x 576
pixels/720 x 480 pixels.
V6000_SYXJ5_FR.book Page 9 Tuesday, June 9, 2009 1:58 PM
01
10
Fr
Les fichiers DivX codés avec l’option GMC/Qpel ne
peuvent pas être lus.
Seul les signaux audio enregistrés en format MP3 ou
Dolby Digital (AC3) sont restitués.
Notez que les fichiers qui contiennent autre chose
que de la vidéo DivX ne peuvent pas être lus, même
s’ils portent l’extension “.avi”.
DivX
®
est une marque déposée de DivX, Inc., utilisée
sous licence.
Prend en charge la lecture DivX
®
Remarque
Cet appareil certifié DivX
®
doit être immatriculé pour
pouvoir lire des vidéos à la demande DivX (VOD).
Obtenez d’abord le numéro d’immatriculation DivX
VOD de votre appareil et spécifiez-le lors de
l’immatriculation. [Important : Les vidéos DivX VOD
sont protégées par un système DivX DRM (Gestion
numérique des droits) qui restreint la lecture aux
appareils certifiés DivX immatriculés. Si vous essayez
de lire une vidéo DivX VOD non autorisée pour votre
appareil, le message Authorization Error apparaîtra
et la vidéo ne pourra pas être vue.] Consultez le site
www.divx.com/vod pour de plus amples informations.
Le numéro d’immatriculation VOD DivX de ce
lecteur peut être vérifié dans Initial Setup
Playback DivX VOD Registration Code
(page 43).
Le nombre de visionnages est limité pour certains
fichiers VOD DivX. Lorsque vous regardez ces
fichiers sur votre lecteur, le nombre restant de
visionnages est indiqué. Les fichiers pour lesquels
le nombre de visionnage indiquent 0 ne peuvent
pas être lus (Rental Expired s’affiche). Les fichiers
pour lesquels le nombre de visionnage n’est pas
limité peuvent être visionnés à volonté (le nombre
restant de visionnages n’apparaît pas).
Formats de fichiers photo pris en charge
JPEG
Format de fichier : JFIF Ver. 1.02/Exif Ver. 2.2
Résolution : Jusqu’à 4096 x 4096 pixels
Seuls les fichiers JPEG Baseline sont pris en charge.
Formats de fichiers audio pris en charge
Windows Media™ Audio 9 (WMA9)
Débits binaires : Jusqu’à 192 kbps
Fréquences d’échantillonnage : 22,05 kHz, 32 kHz,
44,1 kHz et 48 kHz
Windows Media est une marque déposée ou une
marque commerciale de Microsoft Corporation aux
États-Unis et/ou dans d’autres pays.
Ce produit intègre une technologie détenue par
Microsoft Corporation, qui ne peut être utilisée et
distribuée que sous licence de Microsoft Licensing, Inc.
MPEG-1 Audio Layer 3 (MP3)
Débits binaires : Jusqu’à 320 kbps
Fréquences d’échantillonnage : 8 kHz, 11,025 kHz,
12 kHz, 16 kHz, 22,05 kHz, 24 kHz, 32 kHz, 44,1 kHz et
48 kHz
Extensions des fichiers lisibles
Fichiers vidéo
.divx et .avi
Fichiers photo
.jpg et .jpeg
Fichiers audio
.wma et .mp3
Noms et fonctions des
éléments
Télécommande
1 STANDBY/ON – Sert à mettre le lecteur en ou hors
service.
2 TV CONTROL – (page 23)
3 AUDIO – (page 30)
STANDBY/ON
OPEN/CLOSE
AUDIO
SUBTITLE
ANGLE
FL DIMMER
CLEAR
ENTER
VIDEO SELECT
PLAY MODE
HOME MEDIA
GALLERY
MENU
DISPLAY POPUP MENU
TOP MENU
TOOLS
HOME
MENU
RETURN
BD PLAYER
PLAY
PREV
PAUSE
STOP
NEXT
RED
GREEN
BLUEYELLOW
VIDEO ADJUST
INPUT
SELECT
TV CONTROL
CH
VOL
AUDIO
VIDEO
SECONDARY
OUTPUT
RESOLUTION
ENTER
10
7
8
4
12
13
1
2
3
5
6
9
11
14
18
20
17
19
21
15
16
22
23
V6000_SYXJ5_FR.book Page 10 Tuesday, June 9, 2009 1:58 PM
11
Fr
01
4 SUBTITLE – (page 29)
5 Touches numériques – Servent à sélectionner et lire
le titre/le chapitre/la plage que vous voulez voir ou
écouter ainsi que les éléments des menu.
CLEAR – Sert à effacer un nombre saisi, etc.
ENTER – Sert à exécuter l’élément sélectionné ou à
valider un réglage qui a été changé, etc.
6 SECONDARY AUDIO – (page 30)
SECONDARY VIDEO – (page 30)
7 VIDEO SELECT – (page 25)
8 HOME MEDIA GALLERY – (page 35)
9TOP MENU – Sert à afficher la première page du
menu d’un BD-ROM ou DVD-Vidéo.
10 /// – Sert à sélectionner des éléments,
changer des réglages et déplacer le curseur.
ENTER – Sert à exécuter l’élément sélectionné ou à
valider un réglage qui a été changé, etc.
11 HOME MENU – (page 40)
12 PLAY – (page 28)
PAUSE – (page 28)
STOP – (page 28)
PREV/ NEXT – (page 29)
// – (page 29)
// – (page 29)
13 RED/GREEN/YELLOW/BLUE – Ces touches servent à
naviguer sur les menus du BD-ROM.
14 VIDEO ADJUST – (page 38)
15 OPEN/CLOSE – Sert à ouvrir et fermer le tiroir à
disque.
16 FL DIMMER – Lorsque vous appuyez sur cette touche,
la luminosité de l’afficheur sur la face avant du
lecteur et l’état des indicateurs sur la face avant du
lecteur changent.
17 ANGLE – (page 29)
18 OUTPUT RESOLUTION – (page 26)
19 PLAY MODE – (page 32)
20 POP UP MENU/MENU – Sert à afficher les menus
d’un BD-ROM ou DVD-Vidéo.
21 DISPLAY – (page 30)
22 TOOLS – (page 25)
23 RETURN – Sert à revenir à la page précédente.
Face avant
1 STANDBY/ON – Sert à mettre le lecteur en ou hors
service.
2 Indicateur FL OFF – S’éclaire lorsque l’afficheur de la
face avant du lecteur est éteint par une pression sur
FL DIMMER.
3 / – Sert à passer au début du titre, du
chapitre, de la plage ou du fichier précédent.
Maintenez le doigt enfoncé pour effectuer une
recherche vers l’arrière (page 29).
/ – Sert à passer au début du titre, du
chapitre, de la plage ou du fichier suivant. Appuyez
un instant sur cette touche pour activer la recherche
avant (page 29).
– Sert à mettre la lecture en pause. Appuyez une
nouvelle fois pour poursuivre la lecture.
– Sert à arrêter la lecture.
4 Capteur de télécommande – Orientez la
télécommande vers le capteur, puis utilisez-la à
moins de 7 m.
Le lecteur ne parviendra pas à capter les signaux de
la télécommande si une lumière fluorescente se
trouve à proximité. Dans ce cas, éloignez le lecteur de
la lumière fluorescente.
5 Tiroir à disque
6 Indicateur Blu-ray – S’éclaire à la mise en service du
lecteur.
7 OPEN/CLOSE – Sert à ouvrir et fermer le tiroir à
disque.
8 Afficheur de la face avant
9Indicateur HDMI – (page 17)
10 – Sert à démarrer la lecture.
Afficheur de
la face avant
Indicateurs
Blu-ray FL OFF
HDMI
1
1. S’éclaire lorsqu’un appareil compatible HDMI est raccordé à une
prise HDMI OUT (page 17).
Lumineux Lumineux Éteint Allumé
Moyen Lumineux Éteint Allumé
Sombre Sombre Éteint Allumé
Éteint Éteint Allumé Éteint
1
10
542 7 86 93
V6000_SYXJ5_FR.book Page 11 Tuesday, June 9, 2009 1:58 PM
01
12
Fr
Afficheur de la face avant
1 – (page 28)
2 – (page 28)
3HD – S’éclaire lorsqu’un câble HDMI est raccordé et
lorsque les signaux vidéo sont restitués avec la
résolution 1080/50i, 1080/50p, 720/50p, 1080/60i,
1080/60p, 720/60p ou 1080/24p. S’éclaire aussi
lorsqu’un câble vidéo à composantes est raccordé et
lorsque les signaux vidéo sont restitués avec la
résolution 1080/60i ou 720/60p.
4LAN – (page 21)
5PQLS – (page 18)
6 Affichage alphanumérique – Indique le titre, le
chapitre, le numéro de plage, le temps écoulé, etc.
7 24HZ/50HZ/60HZ – La fréquence de l’image ou de la
trame vidéo en sortie s’éclaire.
8EXT – (page 20)
9CONTROL – (page 18)
Panneau arrière
1 Prises AUDIO OUT – (page 20)
2Prises VIDEO OUT
VIDEO – (page 20)
COMPONENT VIDEO – (page 20)
3AC IN – (page 21)
4 Prise CONTROL IN – Utilisez cette prise lorsque ce
lecteur doit être commandé par les ordres émis vers
le capteur de télécommande d’un autre appareil
Pioneer doté d’une prise CONTROL OUT et portant la
marque . Raccordez la prise CONTROL OUT de
l’autre appareil à CONTROL IN sur ce lecteur à l’aide
d’un cordon à minifiche (en vente dans commerce).
Attention
Veillez à bien raccorder des câbles pour la
transmission des signaux audio et vidéo.
Lorsque la liaison est effectuée avec le câble de
commande système, dirigez la télécommande vers
l’appareil raccordé (par exemple un récepteur ou
amplificateur AV). La télécommande ne fonctionnera
pas correctement si vous la dirigez vers ce lecteur.
Vous ne pouvez pas utiliser une liaison avec le câble
de commande système si l’appareil n’est pas muni
d’une prise de commande système ou s’il n’est pas
de marque Pioneer.
5 Prise DIGITAL OUT (OPTICAL) – (page 20)
6Prise HDMI OUT – (page 19)
7USB Port (BD STORAGE) – (page 20)
8 Prise LAN (100) – (page 21)
9 Prise RS-232C – La commande du lecteur par la prise
Série est possible lorsque le lecteur est raccordé à un
ordinateur (page 55).
PQLS
LANHD
24HZ
50HZ
60HZ
CONTROL
EXT
1
6789
5
2
43
AC IN
OUTPUT
COMPONENT VIDEO
CONTROL
IN
Y
R
AUDIO
VIDEO
L
P
B
P
R
LAN (100)
USB
(BD STORAGE)
HDMI OUT
RS-232C
DIGITAL
OUT
OPTICAL
3
8 7 6 5 4
21
9
V6000_SYXJ5_FR.book Page 12 Tuesday, June 9, 2009 1:58 PM
13
Fr
02
Chapitre 2
Installation
Précautions d’emploi
Veuillez noter que Pioneer décline toute
responsabilité quant aux pertes d’opportunités
commerciales ou autres dommages dus à une panne
de cet appareil.
Veuillez noter que Pioneer décline toute
responsabilité quant aux problèmes résultant de
l’utilisation de cet appareil, quelle que soit la méthode
d’installation.
Veuillez noter que Pioneer décline toute
responsabilité quant aux pertes de données, résultant
de l’utilisation ou d’une panne de cet appareil, ou aux
dommages directs ou indirects qui en découlent.
Précautions d’installation
Installez et utilisez l’appareil sur une surface plane et
stable. Ne l’utilisez pas sur des surfaces branlantes,
instables ou à des endroits exposés à de fortes vibrations.
Si plusieurs appareils raccordés au lecteur sont mis sous
ou hors tension simultanément depuis un dispositif
externe, une surtension se produira. Pour la valeur par
appareil, reportez-vous à Spécifications la page 76.
Attention
Lorsque vous installez ce lecteur dans un rack EIA,
veillez à utiliser les supports de montage en rack
fournis. L’emploi de tout autre support peut
endommager l’appareil ou causer des blessures.
Pour le détail sur le montage, etc., reportez-vous à
Marche à suivre la page 15.
Lorsque les supports de montage en rack fournis sont
utilisés, le lecteur peut être installé dans des racks à
pas universel ou à pas large, conformes aux normes
EIA 19".
Emplacement du lecteur
Choisissez une surface stable près du téléviseur et de la
chaîne AV auxquels le lecteur doit être raccordé.
N’installez pas le lecteur sur un téléviseur ou un moniteur
couleur.
Installez le lecteur à l’écart de platines à cassettes ou
d’appareils facilement affectés par le magnétisme.
Évitez les endroits suivants :
Endroits exposés à la lumière directe du soleil ou à
une lumière artificielle puissante
Endroits exposés à des vibrations
Endroits exposés à des forces électromagnétiques ou
magnétiques puissantes
Endroits exposés à des interférences électriques
importantes
Endroits où des interférences électrostatiques ont
tendance à se produire
Endroits humides ou mal aérés
•Racks fermés
Endroits extrêmement chauds ou froids
Endroits exposés à une poussière ou fumée de tabac
intense
Endroits exposés à la suie, la vapeur ou la chaleur
(par exemple dans un cuisine)
Ne pas poser d’objets sur le lecteur
Ne posez pas d’objets sur le lecteur.
Ne pas obstruer les orifices de ventilation
N’utilisez pas le lecteur sur une couverture à longs poils,
un lit ou un sofa, et ne recouvrez pas le lecteur d’un tissu,
etc. La chaleur ne pourrait pas se dissiper et le lecteur
pourrait être endommagé.
Tenir à l’écart de la chaleur
N’installez pas le lecteur sur un amplificateur ou un autre
appareil produisant de la chaleur. Si le lecteur doit être
installé dans un meuble, mettez-le si possible en dessous
de l’amplificateur pour qu’il ne soit pas exposé à la
chaleur de l’amplificateur ou des autres appareils.
Attention
Lorsque vous installez le lecteur, laissez au moins 10
cm d’espace entre le lecteur et le mur. De même,
pour faciliter la diffusion de la chaleur, laissez un
espace entre le lecteur et les autres appareils. Sinon
un incendie résultant d’une surchauffe à l’intérieur
du lecteur pourrait se produire.
Le lecteur doit être utilisé à une température ambiante de
+5 à +35
°C et à une humidité inférieure à 85% (et les
orifices de ventilation doivent rester libres).
Ne l’installez pas à des endroits mal aérés, où l’humidité
est trop élevée, ou à des endroits exposés à la lumière
directe du soleil (ou à une lumière artificielle puissante).
Support de montage en rack
Vis retirées
du lecteur
V6000_SYXJ5_FR.book Page 13 Tuesday, June 9, 2009 1:58 PM
02
14
Fr
Déplacement du lecteur
Si vous devez transporter ce lecteur, retirez le disque, s’il
en contient un, et refermez le tiroir à disque. Cela fait,
appuyez sur STANDBY/ON pour mettre l’appareil en
veille et assurez-vous que l’indication POWER OFF
s’éteint sur l’afficheur de la face avant. Attendez au moins
10 secondes. Enfin, débranchez le cordon d’alimentation.
Ne soulevez pas, ne déplacez pas le lecteur pendant la
lecture — le disque tourne à vitesse élevée et risquerait
d’être endommagé.
Transport du lecteur
Pour transporter le lecteur utilisez toujours le carton
d’emballage d’origine, faites attention à ne pas le laisser
tomber et ne le soumettez pas à des vibrations ou chocs.
Veillez à ce que le lecteur ne soit pas exposé à la chaleur
ou à l’humidité au cours du transport.
Veillez à retirer tous les disques avant le transport. Un
disque laissé dans le lecteur au cours du transport peut
être rayé ou peut endommager l’intérieur du lecteur.
Débranchez aussi les câbles. Les bornes risquent d’être
endommagées si le lecteur est transporté avec les câbles.
Mettez le lecteur hors service
lorsque vous ne l’utilisez pas
Des rayures peuvent apparaître sur l’écran du téléviseur,
selon les signaux TV, si le lecteur est en service lorsque
vous regardez la télévision. Il ne s’agit pas d’un mauvais
fonctionnement du lecteur ou du téléviseur. Dans ce cas,
mettez le lecteur hors service. De même, le son de la
radio peut être parasité.
Condensation
Si vous transportez sans transition le lecteur d’un endroit
froid dans un pièce chaude (en hiver, par exemple), ou si
la température de la pièce où se trouve le lecteur
augmente rapidement, des gouttelettes d’eau
(condensation) peuvent se former à l’intérieur du lecteur
(sur les pièces et la lentille). En cas de condensation, le
lecteur ne fonctionne pas correctement et la lecture n’est
pas possible. Laissez le lecteur en service pendant 1 ou 2
heures à la température ambiante (pour que l’humidité
ait le temps de s’évaporer). Les gouttelettes d’eau se
dissiperont et la lecture sera de nouveau possible.
De la condensation peut aussi se former en été si le
lecteur est exposé à l’air d’un climatiseur. Dans ce cas,
éloignez le lecteur du climatiseur.
Nettoyage du lecteur
Normalement, essuyez le lecteur avec un chiffon doux.
Pour enlever les taches rebelles, imprégnez le chiffon
d’un détergent neutre dilué dans 5 à 6 fois plus d’eau,
tordez bien le chiffon, essuyez la saleté, puis passez un
chiffon sec sur lecteur.
Notez que les inscriptions et le revêtement du lecteur
peuvent être endommagés par l’alcool, les diluants, le
benzène et les insecticides. Évitez aussi de laisser des
produits en caoutchouc ou en vinyle très longtemps au
contact du lecteur, car ils pourraient endommager le
coffret.
Lorsque vous utilisez des lavettes imprégnées de produit
chimique, etc. lisez attentivement les précautions à prendre.
Débranchez le cordon d’alimentation de la prise secteur
avant de nettoyer le lecteur.
Attention si l’appareil est
installé dans un meuble avec
une porte en verre
N’appuyez pas sur OPEN/CLOSE de la técommande
pour ouvrir le tiroir à disque lorsque la porte de verre est
fermée. La porte gênerait l’ouverture du tiroir à disque et
le lecteur pourrait être endommagé.
Nettoyage de la lentille du
capteur
La lentille de ce lecteur ne devrait pas se salir normalement
mais si, pour une raison quelconque, de la poussière ou de
la saleté causait un problème, consultez un service après-
vente agréé Pioneer. Bien que divers produits de nettoyage
pour lentille de lecteur soient en vente dans le commerce,
nous déconseillons leur utilisation, car certains d’entre eux
risquent, en fait, d’endommager la lentille.
Manipulation des disques
N’utilisez pas de disques endommagés (fendus ou déformés).
Ne rayez pas la face enregistrée du disque et ne la salissez pas.
N’introduisez pas plus d’un disque dans le lecteur.
Ne collez pas de papier ni d’autocollant sur le disque,
n’utilisez pas de crayon, stylo à bille ou un instrument à
bout pointu. Ils risquent d’endommager le disque.
Stockage des disques
Rangez toujours vos disques dans leurs pochettes, et
rangez les pochettes à la verticale, en évitant de les
exposer à une température ou à une humidité élevée, à
une température basse ou à la lumière directe du soleil.
Veillez à lire les précautions fournies avec le disque.
Nettoyage des disques
Les traces de doigts ou la saleté sur les disques peuvent
empêcher la lecture. Si le cas se présente, essuyez doucement le
disque avec un tissu de nettoyage, etc. en allant du centre vers la
périphérie du disque. N’utilisez pas de tissu de nettoyage sale.
N’utilisez pas de benzène, diluant ni d’autres produits
chimiques volatils. N’utilisez pas non plus de vaporisateur
pour microsillons ni de produits antistatiques.
Pour enlever les taches rebelles, imprégnez d’eau un
chiffon doux, tordez bien le chiffon, essuyez la saleté, puis
passez un chiffon sec sur le disque.
V6000_SYXJ5_FR.book Page 14 Tuesday, June 9, 2009 1:58 PM
15
Fr
02
Disques à forme spéciale
Les disques à forme spéciale (en coeur, hexagonaux, etc.)
ne peuvent pas être utilisés sur ce lecteur. N’utilisez
jamais de tels disques car ils endommageraient le
lecteur.
Condensation sur les disques
Si vous portez sans transition un disque d’un endroit froid
dans une pièce chaude (par exemple en hiver), des
gouttelettes d’eau (condensation) peuvent se former à la
surface du disque. Les disques ne peuvent pas être lus
correctement s’il y a de la condensation dessus. Essuyez
avec précaution les gouttelettes d’eau de la surface du
disque avant de l’utiliser.
Utilisation intense de disques
enregistrés
La lecture continue d’un passage particulier d’un disque
enregistré (BD-R/RE, DVD-R/RW, etc.) pendant de
longues périodes peut réduire la performance de la
surface enregistrée au point que le disque risque de ne
pas être lu. Pour éviter ce problème, prenez les mesures
pour qu’aucun passage particulier ne soit trop répété trop
longtemps et remplacez régulièrement le disque.
Marche à suivre
1 Débranchez tous les cordons raccordés au lecteur
(cordon d’alimentation compris).
Avant de commencer, assurez-vous que le lecteur ne
contient pas de disque.
2 Retournez-le lecteur et retirez les vis sur les côtés.
Retirez les 2 vis de chaque côté.
Attention
Lors du montage, posez le lecteur sur une surface
stable, par exemple un table plane, et élevez le côté
du lecteur sur lequel vous voulez fixer le support de
montage en rack d’au moins 10 mm.
Le lecteur peut être endommagé s’il n’est pas élevé
d’au moins 10 mm lors de la fixation du support de
montage en rack.
Pour fixer le support de montage en rack, utilisez les
vis retirées du lecteur. L’emploi d’autres vis peut
endommager le lecteur ou causer une chute.
3 Fixez les supports de montage en rack.
Fixez les supports de montage en rack sur les trous de vis
sur les côtés du lecteur avec les vis retirées du lecteur à
l’étape 2 (deux vis de chaque côté).
Le support de montage en rack du côté gauche (L) et
celui du côté droit (R) sont différents. Repérez les
lettres L et R sur les supports de montage en rack et
veillez à fixer les supports du bon côté.
Pour ce faire, serrez d’abord les deux vis retirées du
lecteur de sorte que le support de montage bouge
quand vous appuyez un peu dessus, assurez-vous
que le support est correctement fixé, puis serrez à
fond les vis.
Trous de vis
Support de montage en rack
Vis retirées du
lecteur
V6000_SYXJ5_FR.book Page 15 Tuesday, June 9, 2009 1:58 PM
02
16
Fr
4 Installez la barre.
Insérez la barre entre les supports de montage en rack
gauche et droit, puis fixez-la avec la vis grise fournie.
5 Installez le lecteur sur le rack.
Assurez-vous que les vis insérées à l’étape 3 sont bien
serrées.
Attention
Les supports de montage en rack fournis avec le
lecteur permettent d’installer le lecteur dans des
racks à pas universel ou à pas large, conformes aux
normes EIA 19”.
Avant le montage, assurez-vous que le rack est
suffisamment résistant au poids du lecteur et des
autres appareils utilisés.
Les vis * servant à fixer les supports de montage en
rack au rack ne sont pas fournies. Choisissez des vis
suffisamment longues et résistantes au poids du
lecteur et des autres appareils utilisés pour installer
le lecteur dans le rack. Pour que le lecteur soit bien
fixé au rack, veillez à insérer et à bien serrer les vis
dans les 4 trous de vis de montage en rack.
Le montage doit être effectué par deux personnes au
moins.
Attention de ne pas vous coincer les doigts, etc. entre
les supports de montage en rack et le rack.
6 Assurez-vous que les vis insérées à l’étape 5 sont
bien serrées.
Ce contrôle effectué, l’installation est terminée.
Si les vis * ou les vis retirées du lecteur devaient être
mal serrées, les vibrations produites par la rotation
des disques dans le lecteur ou par d’autres appareils
peuvent causer du bruit ou une chute du lecteur,
entraînant des blessures ou endommageant les
appareils. Assurez-vous que toutes les vis sont bien
serrées.
Attention
Tenez compte des points suivants lorsque vous retirez
le lecteur du rack et le déplacez :
Veillez à retirer tous les disques du lecteur.
Mettez le lecteur hors service, puis débranchez les
câbles raccordés, etc.
Prenez soin de ne pas laisser tomber le lecteur
lorsque vous desserrez les vis le retenant au rack
(s’y prendre à deux personnes au moins).
Après avoir retiré le lecteur du rack, posez-le sur
une surface stable, par exemple une table plane.
Barre
Vis grise fournie
Appareil
Rack
(conforme
aux normes
EIA)
Trous de vis de
montage en
rack
* vis
* vis
Support de
montage en rack
V6000_SYXJ5_FR.book Page 16 Tuesday, June 9, 2009 1:58 PM
17
Fr
03
Chapitre 3
Raccordements
Veillez à toujours éteindre les appareils et à débrancher le
cordon d’alimentation de la prise secteur avant de
raccorder un appareil ou de changer les liaisons.
Après le raccordement, effectuez les réglages dans le
menu Setup Navigator selon le type de câble raccordé
(page 22).
Reportez-vous aussi au mode d’emploi de l’appareil
raccordé.
Quand un câble HDMI
est utilisé
Les signaux audio et vidéo peuvent être transmis aux
appareils compatibles HDMI sous forme de signaux
numérique sans perte de la qualité sonore ou vidéo.
Remarque
Effectuez les réglages dans le menu Setup
Navigator selon l’appareil compatible HDMI
raccordé (page 22).
L’indicateur HDMI sur la face avant du lecteur
s’éclaire lorsqu’un appareil compatible HDMI est
raccordé à une prise HDMI OUT (page 11).
Selon le câble HDMI utilisé, les signaux vidéo 1080p
peuvent ne pas être fournis.
À propos du HDMI
Ce lecteur intègre une interface multimédia haute
définition (HDMI™).
HDMI, le logo HDMI et High-Definition Multimedia
Interface sont des marques commerciales ou des marques
déposées de HDMI Licensing, LLC.
Le lecteur prend en charge le format Deep Color.
Les lecteurs classiques peuvent transmettre un signal
vidéo présentant un profondeur de couleur de 8 bits dans
les formats YCbCr 4:4:4 ou RGB, les lecteurs prenant en
charge le format Deep Color peuvent transmettre un
signal vidéo présentant une profondeur de couleur
supérieure à 8 bits pour chaque composante couleur. Il
est donc possible d’obtenir des dégradés de couleur plus
subtils lorsqu’un téléviseur compatible Deep Color est
raccordé.
Ce produit est compatible avec le “x.v.Color” qui donne un
spectre de couleurs plus étendu répondant aux
spécifications xvYCC.
Le spectre des couleurs étendu permet de restituer des
couleurs naturelles et plus fidèles que jamais lors de la
lecture de signaux vidéo conformes aux normes “xvYCC”,
quand le lecteur est raccordé à un téléviseur “x.v.Color”,
etc.
“x.v.Color” est le nom promotionnel donné aux produits
capables de restituer un spectre de couleurs plus étendu,
répondant aux spécifications des standards
internationaux définis comme xvYCC.
“x.v.Color”, et
sont des
marques commerciales de Sony Corporation.
Signaux audio pouvant être
transmis par la prise HDMI OUT du
lecteur
•Dolby TrueHD
•Dolby Digital Plus
•Dolby Digital
•DTS-HD Master Audio
DTS-HD High Resolution Audio
DTS Digital Surround
MPEG-2 AAC
•PCM linéaire
Les signaux audio PCM linéaires peuvent être
transmis s’ils remplissent les conditions suivantes :
Fréquence d’échantillonnage : 32 kHz à 192 kHz
Nombre de voies : 8 au maximum (6 au maximum
pour une fréquence d’échantillonnage de 192 kHz)
Pour le détail, reportez-vous à À propos des réglages de
sortie audio la page 49.
À propos de la transmission rapide
HDMI
Ce lecteur transmet des signaux vidéo 1080/50p, 1080/
60p et Deep Color. Si votre téléviseur prend en charge les
signaux 1080/50p, 1080/60p et Deep Color, utilisez un
câble HDMI™ High Speed pour tirer le meilleur parti de
votre lecteur et de votre téléviseur. Réglez aussi HDMI
High Speed Transmission sur On (page 41).
Les câbles HDMI™ High Speed ont été testés pour
le transfert des signaux 1080p maximum. 1080/50i,
1080/50p, 720/50p, 1080/24p, 1080/60i, 1080/60p et les
signaux vidéo 720/60p compatibles Deep Color peuvent
aussi être transportés.
V6000_SYXJ5_FR.book Page 17 Tuesday, June 9, 2009 1:58 PM
03
18
Fr
Remarque
•Réglez HDMI High Speed Transmission sur Off
lorsque vous utilisez un autre type de câble que le
câble HDMI™ High Speed (un câble HDMI™
ordinaire).
•Lorsque HDMI High Speed Transmission est réglé
sur Off, les limitations suivantes s’appliquent :
Les signaux ne sont pas fournis en Deep Color.
Si la résolution vidéo de la sortie est réglée sur
Auto, les signaux ont une résolution de 1080/50i ou
1080/60i à la sortie, même si la résolution préférée
du téléviseur est en 1080/50p ou 1080/60p.
Si la résolution vidéo de la sortie est réglée sur
576i/480i ou 576p/480p, les signaux audio Dolby
TrueHD et DTS-HD Master Audio sont restitués
sous forme de signaux Dolby Digital, DTS Digital
Surround ou PCM linéaires. Les signaux audio
multivoies de 96 kHz ou 192 kHz sont restitués sous
forme de signaux audio PCM linéaires à 2 voies
(page 49).
Si un câble HDMI avec égaliseur est raccordé, le
transfert risque de ne pas s’effectuer correctement.
Lorsqu’un appareil DVI est raccordé
Il n’est pas possible de raccorder des appareils
DVI (écrans d’ordinateur, par exemple) s’ils ne
sont pas compatibles avec le HDCP. Le HDCP est
une norme visant à protéger les contenus
audiovisuels à travers l’interface DVI/HDMI.
Aucun signal audio n’est fourni en sortie. Utilisez un
câble audio, etc. pour le raccordement.
Ce lecteur peut être raccordé à des appareils
compatibles HDMI. Lorsqu’il est raccordé à un
appareil DVI, il se peut qu’il ne fonctionne pas
correctement selon l’appareil DVI.
À propos de la fonction
KURO LINK
Les fonctions indiquées ci-dessous sont disponibles lorsqu’un
Téléviseur à Écran Plat Pioneer compatible KURO LINK, une
chaîne AV (récepteur ou amplificateur, etc.) ou un convertisseur
HD AV est raccordé au lecteur à l’aide d’un câble HDMI.
Fonctions pouvant être activées depuis le téléviseur
Certaines fonctions du lecteur, comme la mise en
marche et à l’arrêt de la lecture et l’affichage des menus,
peuvent être activées depuis le Téléviseur à Écran Plat.
Fonction de sélection automatique
L’entrée se commute automatiquement sur le Téléviseur à
Écran Plat, la chaîne AV (récepteur ou amplificateur AV,
etc.) et le convertisseur AV HD lorsque la lecture est
activée sur le lecteur ou lorsque la page Home Menu ou
Home Media Gallery est affichée. Lorsque l’entrée change,
l’image de lecture, la page Home Menu ou la page Home
Media Gallery s’affiche sur le Téléviseur à Écran Plat.
Mise en service automatique
Si le Téléviseur à Écran Plat est éteint lorsque vous
procédez à la lecture sur le lecteur ou affichez la page
Home Menu ou Home Media Gallery, il s’allumera
automatiquement. Lorsque vous éteignez le Téléviseur à
Écran Plat, le lecteur s’éteint automatiquement.
Fonction d’unification des langues
Vous pouvez régler le lecteur pour qu’il utilise
automatiquement pour l’affichage sur écran la même
langue que le Téléviseur à Écran Plat lorsqu’il reçoit des
informations dans une langue précise du Téléviseur à
Écran Plat raccordé. Cette fonction est disponible
seulement pendant l’arrêt de la lecture et à condition que
le menu ne soit pas affiché.
Attention
Reportez-vous aussi au mode d’emploi du Téléviseur
à Écran Plat, de la chaîne AV (récepteur ou
amplificateur AV, etc.) et du convertisseur AV HD.
Remarque
CONTROL s’éclaire sur la face avant du lecteur
lorsque la fonction KURO LINK est activée (page 12).
Pour utiliser la fonction KURO LINK
La fonction KURO LINK ne fonctionne que lorsque les
signaux vidéo sont fournis par la prise HDMI OUT.
La fonction KURO LINK est disponible lorsque KURO
LINK est réglé sur On sur le lecteur (page 42).
La fonction KURO LINK est disponible lorsque KURO
LINK est réglé sur On pour tous les appareils
raccordés à l’aide de câbles HDMI. Lorsque vous avez
relié et réglé tous les appareils, assurez-vous que
l’image du lecteur apparaît bien sur le Téléviseur à
Écran Plat. (Ceci est également nécessaire lorsque
vous changez les appareils raccordés et rebranchez
les câbles HDMI.) La fonction KURO LINK nagit peut-
être pas correctement si l’image du lecteur ne
s’affiche pas correctement sur le Téléviseur à Écran
Plat.
Raccordez des câbles HDMI™ High Speed lorsque
vous utilisez la fonction KURO LINK. La fonction
KURO LINK peut ne pas agir correctement si vous
utilisez d’autres câbles HDMI.
Pour certains modèles, la fonction KURO LINK est
appelée “HDMI Control”.
La mise en service simultanée s’active lorsque le
lecteur est réglé de la façon suivante (page 42) :
Display Power On : On
Display Power Off : On
À propos de la fonction PQLS
Le PQLS (Système de blocage à quartz de précision) est
une technologie de transmission utilisant la fonction
KURO LINK. Les signaux transmis par le lecteur sont
contrôlés par le récepteur ou l’amplificateur AV via leur
oscillateur au quartz, ce qui permet d’obtenir une lecture
de haute qualité sonore. L’effet du scintillement se
produisant lors du transfert et affectant parfois la qualité
sonore est ainsi éliminé.
Le lecteur prend en charge la fonction “PQLS 2ch
Audio” qui ne s’active que lors de la lecture de CD
audio (CD-DA) et la fonction “PQLS Multi Surround”
qui s’active lors de la lecture de tous les disques (BD,
DVD, etc.) avec signal audio PCM linéaire.
V6000_SYXJ5_FR.book Page 18 Tuesday, June 9, 2009 1:58 PM
19
Fr
03
La fonction “PQLS 2ch Audio” ne s’active que
lorsqu’un récepteur ou amplificateur AV Pioneer
compatible avec cette fonction est raccordé à la prise
HDMI OUT du lecteur à l’aide d’un câble HDMI et
lorsque le lecteur est réglé de la façon suivante
(page 42) :
KURO LINK : On
PQLS : Auto
La fonction “PQLS Multi Surround” ne s’active que
lorsqu’un récepteur ou amplificateur AV Pioneer
compatible avec cette fonction est raccordé à la prise
HDMI OUT du lecteur à l’aide d’un câble HDMI et
lorsque le lecteur est réglé de la façon suivante
(page 42) :
HDMI Audio Out : PCM
KURO LINK : On
PQLS : Auto
Reportez-vous aussi au mode d’emploi du récepteur
ou de l’amplificateur AV.
Veuillez aussi consulter le site Pioneer qui vous
indiquera les récepteurs et amplificateurs AV
disposant de la fonction PQLS.
Attention
Si la résolution vidéo du signal de sortie est changée,
la fonction PQLS peut ne pas agir. Elle s’active de
nouveau si vous arrêtez la lecture puis la redémarrez.
Remarque
PQLS s’éclaire sur la face avant du lecteur lorsque la
fonction PQLS est activée (page 12).
À propos du raccordement
d’appareils d’autres marques
disposant de la fonction KURO LINK
Les fonctions indiquées ci-dessous sont disponibles
lorsqu’un téléviseur ou une chaîne AV (récepteur ou
amplificateur AV, etc.) compatible avec la fonction KURO
LINK du lecteur est raccordé au lecteur à l’aide d’un
câble HDMI. (Selon le téléviseur ou la chaîne AV
(récepteur ou amplificateur AV, etc.) il se peut que
certaines fonctions ne soient pas disponibles.)
Fonctions mises en service depuis le téléviseur
Fonction de sélection automatique
Fonction de mise en service simultanée
Fonction d’unification des langues
Veuillez consulter le site Pioneer pour les toutes dernières
informations sur les marques et les numéros de modèles
d’autres marques compatibles avec la fonction KURO
LINK.
Raccordement d’un téléviseur
Reportez-vous à
Raccordement d’un récepteur ou
amplificateur AV
ci-dessous pour le raccordement d’un
récepteur ou d’un amplificateur AV à l’aide d’un câble HDMI.
Attention
Pour brancher et débrancher le câble, saisissez-le par
la fiche.
N’exercez pas de force sur la fiche qui puisse créer de
faux contacts ou empêcher la sortie des signaux vidéo.
Raccordement d’un récepteur
ou amplificateur AV
Raccordez ce lecteur à un récepteur ou amplificateur AV
pour bénéficier du son ambiophonique des formats Dolby
TrueHD, Dolby Digital Plus, Dolby Digital, DTS-HD Master
Audio, DTS-HD High Resolution Audio ou DTS Digital
Surround. Pour le détail sur le raccordement du
téléviseur et des enceintes à le récepteur ou à
l’amplificateur AV, reportez-vous au mode d’emploi du
récepteur ou de l’amplificateur AV.
Attention
Pour brancher et débrancher le câble, saisissez-le par
la fiche.
N’exercez pas de force sur la fiche qui puisse créer de
faux contacts ou empêcher la sortie des signaux vidéo.
OUTPUT
COMPONENT VIDEO
CONTROL
IN
Y
R
AUDIO
VIDEO
L
P
B
P
R
LAN (100)
USB
(BD STORAGE)
HDMI OUT
RS-232C
DIGITAL
OUT
OPTICAL
Panneau arrière du lecteur
Téléviseur
Orientez correctement la
fiche par rapport à la prise
et insérez-la tout droit.
À la prise
d’entrée HDMI
Câble HDMI
(en vente dans
le commerce)
Un récepteur ou un amplificateur
AV peut aussi être raccordé à l’aide
d’un câble HDMI (ci-dessous).
Sens du signal
OUTPUT
COMPONENT VIDEO
CONTROL
IN
Y
R
AUDIO
VIDEO
L
P
B
P
R
LAN (100)
USB
(BD STORAGE)
HDMI OUT
RS-232C
DIGITAL
OUT
OPTICAL
Panneau arrière du lecteur
À la prise
d’entrée
HDMI
De la prise
de sortie
HDMI
Récepteur ou
amplificateur AV
À la prise
d’entrée HDMI
Téléviseur
Câble HDMI (en
vente dans le
commerce)
Orientez correctement
la fiche par rapport à
la prise et insérez-la
tout droit.
Sens du signal
Câble HDMI
(en vente dans
le commerce)
V6000_SYXJ5_FR.book Page 19 Tuesday, June 9, 2009 1:58 PM
03
20
Fr
Raccordement des
câbles vidéo et audio
Remarque
Effectuez les réglages nécessaires dans le menu
Setup Navigator selon le type de câble raccordé
(page 22).
Pour que ce lecteur restitue les signaux vidéo,
raccordez un des câbles suivants (inutile lors d’une
liaison à l’aide d’un câble HDMI) : un câble vidéo à
composantes ou un câble vidéo.
Raccordement d’un téléviseur
à l’aide d’un câble vidéo/audio
Attention
Raccordez la sortie vidéo du lecteur directement
à votre téléviseur.
Ce lecteur intègre une technologie anticopie
protégeant contre la copie analogique. C’est
pourquoi l’image peut ne pas s’afficher correctement
si le lecteur est raccordé à un téléviseur via un
enregistreur de DVD ou un magnétoscope, ou bien
lors de la lecture de gravures effectuées sur un
enregistreur de DVD ou un magnétoscope. De même,
l’image peut ne pas s’afficher correctement à cause
du système anticopie lorsque le lecteur est raccordé
à un téléviseur combiné à un magnétoscope. Pour le
détail, contactez le fabricant du téléviseur.
Remarque
Lorsque le lecteur est raccordé à l’aide d’un câble
vidéo, la résolution des signaux vidéo est de 576/50i
ou 480/60i en sortie.
Lorsque le lecteur est raccordé à un téléviseur à l’aide
d’un câble vidéo à composantes, la résolution des
signaux vidéo n’est pas de 1080/50i, 1080/50p,
720/50p, 1080/24p ou 1080/60p en sortie.
Selon le réglage de résolution du signal vidéo de
sortie, l’image peut ne pas être apparaître (page 26).
Raccordement d’un
récepteur ou amplificateur
AV à l’aide d’un câble audio
numérique optique
Remarque
Pour changer le signal vidéo depuis le récepteur ou
l’amplificateur AV, reliez aussi les prises de sortie
vidéo.
Raccordement d’un
appareil au port USB
Les données téléchargées avec la fonction BD-LIVE et les
données utilisées avec la fonction BONUSVIEW lors de la
lecture de BD-ROM peuvent être sauvegardées sur un
dispositif (mémoire externe) raccordé au port USB.
À propos des dispositifs
(mémoires externes) USB
Les dispositifs (mémoires externes) USB suivants
peuvent être reliés au lecteur.
Mémoires ou disques durs compatibles USB 2.0
Système de fichiers FAT16 ou FAT32, capacité
minimale 1 Go (2 Go ou plus recommandés)
Remarque
Les dispositifs formatés pour un autre système de
fichiers ne pourront pas être utilisés. Ils pourront
cependant être utilisés après avoir été formatés
depuis le lecteur.
Les mémoires externes contenant plusieurs
partitions risquent de ne pas être reconnues.
Certaines mémoires externes ne fonctionneront pas
avec ce lecteur.
Le fonctionnement des mémoires externes
(mémoires USB, disques durs externes, etc.) n’est
pas garanti.
OUTPUT
COMPONENT VIDEO
CONTROL
IN
Y
R
AUDIO
VIDEO
L
P
B
P
R
Téléviseur
Panneau arrière du
lecteur
Aux prises d’entrée
vidéo à composantes
Un câble à composantes
ou trois câbles vidéo
disponibles dans le
commerce peuvent être
utilisés au lieu du câble
vidéo (à fiche jaune) du
câble vidéo/audio fourni
pour la liaison.
Sens du
signal
Rouge
Blanc
Un récepteur ou un
amplificateur AV peut
aussi être raccordé.
Reliez les signaux audio
à l’aide d’un câble audio
numérique optique ou
d’un câble audio (2
voies) (
ci-dessous
).
Aux prises d’entrée
vidéo/audio
Câble vidéo/
audio (inclus)
Jaune
OUTPUT
COMPONENT VIDEO
CONTROL
IN
Y
R
AUDIO
VIDEO
L
P
B
P
R
LAN (100)
USB
(BD STORAGE)
HDMI OUT
RS-232C
DIGITAL
OUT
OPTICAL
Panneau arrière du lecteur
Aux prises
d’entrée audio
Récepteur ou
amplificateur AV
Sens du signal
Une liaison audio
analogique à 2 voies est
également possible.
À la prise d’entrée audio
numérique optique
Câble audio
numérique optique
(en vente dans le
commerce)
Rouge
Blanc
Câble vidéo/audio
(inclus)
V6000_SYXJ5_FR.book Page 20 Tuesday, June 9, 2009 1:58 PM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77

Pioneer BDP-V6000 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire

dans d''autres langues