Printed in Thailand
© 2012 PIONEER CORPORATION.
Alle Rechte vorbehalten.
Bitte nutzen Sie die Möglichkeit zur Registrierung Ihres Produktes
unter
http://www.pioneer.de
(oder http://www.pioneer.eu)
Laden Sie eine elektronische Version dieser Anleitung von
unserer Website.
PIONEER CORPORATION
1-1, Shin-ogura, Saiwai-ku, Kawasaki-shi, Kanagawa 212-0031, Japan
PIONEER EUROPE NV
Haven 1087, Keetberglaan 1, B-9120 Melsele, Belgium TEL: 03/570.05.11
K002_B2_En
DV-3022V/DV-3020V
DV-2022/DV-2020
Bedienungsanleitung
1
Bevor Sie beginnen
Einlegen der Batterien in
die Fernbedienung
• ÖffnenSiedenhinterenDeckelundsetzenSiedie
Batterienein.
WARNUNG
Bewahren Sie Batterien nicht in direktem Sonnenlicht
oder an anderen, extrem heißen Orten auf wie z. B. im
Innenraum eines Fahrzeugs oder in der Nähe einer
Heizung. Dadurch können die Batterien auslaufen, sich
überhitzen, explodieren oder in Brand geraten. Auch kann
dies die Lebensdauer der Batterien verringern.
Hinweise
• AchtenSiebeimEinführenderBatterienunbedingt
darauf, die Federn an den ()-Anschlüssen der Batterie
nicht zu beschädigen.
• VerwendenSiekeineanderenalsdievorgeschriebenen
Batterien.VerwendenSieaußerdemniemalseineneue
Batterie gemeinsam mit einer alten.
• SetzenSiebeimEinlegenderBatterienindie
Fernbedienung diese in der richtigen Richtung ein, wie
durch die Polungsmarkierungen ( und ) angezeigt.
• Batteriendürfennichterhitzt,zerlegtoderinFlammen
oder Wasser geworfen werden.
• BatterienkönnenverschiedeneSpannungenbesitzen,auch
wennsiediegleicheGrößeundFormhaben.Verwenden
Sie keine unterschiedlichen Batterietypen zusammen.
• UmeinAustretenvonBatterieflüssigkeitzuvermeiden,
entnehmen Sie die Batterien, wenn Sie die
Fernbedienung längere Zeit nicht verwenden (1 Monat
oder mehr). Wenn Batterieflüssigkeit ausgetreten ist,
wischen Sie die Innenseite des Fachs sorgfältig sauber,
und legen Sie dann neue Batterien ein. Falls
Batterieflüssigkeit austreten und auf Ihre Haut geraten
sollte, spülen Sie sie mit viel fließendem Wasser ab.
• BeiderEntsorgungvonverbrauchtenBatteriensinddie
einschlägigengesetzlichenVorschriftenoderRegelnder
Umweltschutzbehördenstrikteinzuhalten.
Anschlüsse
EsgibtdreiverschiedeneWegefürdenAnschlussan
diesesGerät:miteinemAudio-/Videokabel,einemHDMI-
KabelodereinemSCART-AV-Kabel.BeachtenSiebittefür
den Anschluss die folgenden Hinweise.
•
NurdieModelleDV-3022KundDV-3022Vhabeneinen
HDMI-Ausgang.
• SchaltenSiedieStromversorgungausundziehenSie
das Netzkabel aus der Netzsteckdose, bevor Sie Geräte
anschließen oder die Anschlüsse ändern.
• SchließenSiedasNetzkabelan,nachdemalle
Anschlüsse zwischen den Geräten vorgenommen
wurden.
Hinweise für DV-3022V und
DV-3020V
• DieSignalekönnenmiteinemHDMI-KabelohneVerlust
der Bild- und Tonqualität an einen HDMI-kompatiblen
Fernseher übertragen werden.
Folgen Sie nach den Anschlüssen den Anweisungen für
den Fernseher und stellen Sie dann HDMI-Auflösung ein
(Abschnitt 4).
• DieSchnittstelledesSpielersistgemäßdentechnischen
Werten des High-Definition Multimedia Interface
gestaltet.
• WenneinHDMI-kompatiblesGerätangeschlossenist,
wird die Auflösung im Frontblende-Display angezeigt.
• DieAuflösungdesAusgangsfürdieVideo-Signalevom
Anschluss HDMIOUT kann manuell geändert werden.
ÄndernSiedieEinstellungHDMI-Auflösung (Abschnitt
4).EinstellungenfürzweiGerätekönnengespeichert
werden.
• DieserSpieleristfürdenAnschlussanHDMI-
kompatible Geräte konzipiert. Bei Anschluss an
DVI-GeräteistrichtigerBetriebu.U.nichtmöglich.
Durch den Anschluss HDMI OUT
abspielbare Audio-Signale
(DV-3022V/DV-3020V)
• 44,1kHzbis96kHz,16-Bit/20-Bit/24-Bit2-Kanallineares
PCM-Audio(einschließlich2-Kanal-heruntermischen)
• DolbyDigital5.1-Kanal-Audio
• DTS5.1-Kanal-Audio
• MPEG-Audio
Anschluss mit handelsüblichen
Kabeln
• DerSpielerkannmithandelsüblichendigitalen
Audio-KabelnundComponent-Videokabelnaneinen
AV-Verstärkerusw.angeschlossenwerden.
HinteresBedienfelddesSpielers
HinteresBedienfelddesSpielers
2
Bezeichnungen und Funktionen der Komponenten
3
6
10
12
14
2
11
13
1
5
19
15
18
20
21
22
23
17
4
16
7
8
9
Hinweise
DieindiesenBedienungsanleitungenverwendeten
IllustrationenbeziehensichaufdasModellDV-3022V.
1STANDBY/ON
Drücken Sie diese Taste, um das Gerät ein- und
auszuschalten.
2Zifferntasten(0bis9)
VerwendenSiediesezurAngabeundzurWiedergabe
des Titels, des Kapitels, des Tracks oder der Datei.
VerwendenSiedieseauchzurWahlvonPositionenauf
den Menü-Bildschirmen usw.
3TOPMENU
Drücken Sie diese Tasten, um das Top-Menü von
DVD-Videoaufzurufen.
4 / / /
BetätigenSiedieseTasten,umEinträgeauszuwählen,
EinstellungenzuändernunddenCursorzubewegen.
5HOMEMENU
Drücken Sie diese Taste, um das HOMEMENU zu
zeigen/auszublenden.
Audio Settings
Play Mode Disc Navigator
Initial Settings
Video Adjust
HOME MENU
DVD
• AudioSettings (Abschnitt 4)
• VideoAdjust (Abschnitt 4)
• PlayMode(siehe f PLAYMODE in der rechten
Spalte)
• DiscNavigator (siehe h MENU in der rechten
Spalte)
• InitialSettings (Abschnitt 4)
6STOP
Drücken Sie, um weiterzuspielen, während der
Wiedergabe einmal STOP. Wenn Sie danach PLAY
drücken, startet die Wiedergabe von dem Punkt an, an
dem Sie zuletzt gestoppt haben.
Drücken Sie, um das Weiterspielen zu annullieren,
STOP erneut, während die Wiedergabe gestoppt ist.
7//
• DrückenSiedieseTastebeiWiedergabefür
schnellen Rücklauf.
• DrückenSiedieTasteimPausebetrieb,umin
Einzelbildernzurückzuschalten.
• DrückenSiefüreinelangsameWiedergabe
(rückwärts) den Anhalte-Modus und halten Sie ihn
gedrückt. Das Freigeben der Taste stoppt die
langsame Wiedergabe.
8PLAY
Drücken Sie diese Taste, um die Wiedergabe zu starten.
9PREV
Drücken Sie diese Taste, um an den Anfang des
aktuellen Titels, Kapitels, Tracks bzw. der Datei zu
springen. Drücken Sie diese Taste zweimal, um an den
Anfang des vorherigen Titels, Kapitels, Tracks bzw. der
vorherigen Datei zu gehen.
aPAUSE
Drücken Sie diese Taste zum kurzzeitigen Stoppen
der Wiedergabe. Drücken Sie diese Taste erneut zum
Fortfahren.
bAUDIO
Bei Discs oder Dateien einschließlich von Mehrfach-
Audio-Streams/-Kanälen kann der Audio-Stream/-Kanal
während der Wiedergabe geändert werden.
cSUBTITLE
AufDVD-Video-oderDivX-Discs,dieUntertitelim
mehrerenSprachenenthalten,kannderUntertitel
während der Wiedergabe geändert werden.
dOPEN/CLOSE
Drücken, um das Disc-Fach zu öffnen und zu schließen
und um die Disc einzulegen.
eZOOM
Drücken, um das Bild zu zoomen.
f
DVD/USB(Abschnitt3)(DV-3022V/DV-2022)
Drücken,umzwischendemDVD-unddemUSB-Modus
umzuschalten.
PLAYMODE(DV-3020V/DV-2020)
• A-BRepeat
Der festgelegte Abschnitt innerhalb eines einzelnen
Titels oder Tracks wird wiederholt abgespielt.
• Repeat
Spielt Titel, Kapitel, Tracks oder Dateien wiederholt
ab.
• Random
Spielt Titel, Kapitel oder Tracks in zufälliger
Reihenfolge ab.
• Program
ZuEinzelheitensieheAbschnitt3.
• SearchMode
Spielt die angegebene Nummer oder Zeit innerhalb
des betreffenden Titels, Kapitels, Tracks bzw. der
Datei ab.
Die PlayMode-Funktion funktioniert bei einigen Discs
oder Dateien eventuell nicht.
gCLEAR
Drücken, um die gewählte Position zu annullieren.
hMENU
• Drücken,umdenMenü-Bildschirm oder den Disc
Navigator anzuzeigen.
• WählenSievomDiscNavigatorfür die Wiedergabe
den Titel, das Kapitel, den Track oder die Datei.
iENTER
Betätigen Sie diese Taste, um einen ausgewählten
EintragauszuführenodereinegeänderteEinstellung
einzugeben.
jRETURN
Drücken Sie die Taste, um zum vorherigen Bildschirm
zurückzukehren.
k/ /
• DrückenSiedieseTastebeiderWiedergabefür
schnellenVorlauf.
• DrückenSiedieTasteimPausebetrieb,umin
Einzelbildernvorwärtszuschalten.
• DrückenSiefüreinelangsameWiedergabe
(vorwärts) den Anhalte-Modus und halten Sie ihn
gedrückt. Das Freigeben der Taste stoppt die
langsame Wiedergabe.
lNEXT
Drücken Sie die Taste während der Wiedergabe, um an
den Anfang des nächsten Titels, Kapitels, Tracks bzw.
der nächsten Datei zu springen.
mANGLE
• AufDVD-Video-Discs,diemehrereWinkelenthalten,
kann der Winkel während der Wiedergabe geändert
werden.
• Discwiederholungs-unddem
Während der Wiedergabe einer Audio-CD drücken
und gedrückt halten, um die Disc/den Track zu
wiederholen.
Jedesmal, wenn gedrückt und gedrückt gehalten
wird, wechselt der Wiedergabemodus zwischen dem
Discwiederholungs- und dem Trackwiederholungs-
Modus.
nDISPLAY
Die verbleibende Zeit, der Restbetrag usw. wird
angezeigt.
Fernbedienung
DV-3022V
Technische Daten
Richten Sie den
Stecker auf die
Buchse aus, und
führen Sie ihn
gerade ein.
FernsehgerätoderAV-Receiver
HDMI-Kabel
(imFachhandelerhältlich)
Audio/Video-Kabel
(imFachhandelerhältlich)
DV-3022V
1
6
8
Stromanforderungen
. . . . . . . . . .220Vbis240VWechselspannung,50Hz/60Hz
Leistungsaufnahme .................................
11W(DV-3022V),7W(DV-3020V),10W(DV-2022),
6W(DV-2020)
Leistungsaufnahme (Standby) ................... 0,5W
Gewicht ......................................1,2kg
Außenabmessungen
. . . . . . . . . . . . . . . . . .360mm(B)x42mm(H)x200mm(T)
Betriebstemperatur ..................+5°Cbis+35°C
Betriebsluftfeuchtigkeit .....................5%bis85%
(keine Kondensation)
AV Anschluss (21-polige Stiftbelegung)
AV-Ausgangsbuchse
........................21-polige
DieseBuchseliefertdieVideo-undAudiosignaleaneinen
kompatiblen Farbfernseher oder Monitor.
Stift-Nr.
1 ....................................Audio2/RAusg.
3 ....................................Audio 1/L Ausg.
4 .............................................ERDE
7 ...........................................B-Ausg.
8 ............................................Status
11 ..........................................G-Ausg.
15 ..........................................R-Ausg.
17 ............................................ERDE
19 ..........................Videoout(Videoausgang)
21 ............................................ERDE
Videoausgang
Ausgangspegel ..........................1Vs-s(75Ω)
Ausgangsbuchse .......................Cinch-Buchse
HDMI-Ausgang (Nur für DV-3022V/DV-3020V)
Ausgangsbuchse
............................19-polig
Audioausgang (Stereo L/R)
Audio-Ausgangspegel
........200mVrms(1kHz,-20dB)
Ausgangsbuchse .......................Cinch-Buchse
Frequenzgang .........................4 Hz bis 44 kHz
Digitaler Audioausgang
Koaxiale Digitalausgang
.................Cinch-Buchse
Zusätzliche Informationen (Nur für DV-3022V/DV-2022)
USB-Anschluss. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Typ A
Hinweise
• ÄnderungendertechnischenDatenunddasDesign
dieses Geräts ohne vorherige Ankündigung bleiben
vorbehalten.
• BeidiesemProduktsindFontAvenue®-Schriftarten unter
LizenzvonNECCorporationintegriert.FontAvenueistein
eingetragenesWarenzeichenderNECCorporation.
Vorderes Bedienfeld
DV-3022V
SCART-AVKabel
(imFachhandelerhältlich)
Fernsehgerät
oder
AV-Receiver
3
Bequeme Funktionen
Abspielen in der
gewünschten Reihenfolge
(Programmierte Wiedergabe)
1
RufenSiedenPlayMode-Bildschirmauf.
Wählen Sie vom Bildschirm HOMEMENU die Position
PlayMode.
2
WählenSieProgram.
WählenSiedengewünschtenEintragmit / aus,
und drücken Sie anschließend ENTER oder .
3
WählenSieCreate/Edit.
WählenSiedengewünschtenEintragmit / aus,
und drücken Sie anschließend ENTER.
• DieCreate/Edit-Bildschirmansicht ist je nach Disc
oder Datei unterschiedlich.
4
WählenSiedenTitel,dasKapitel,den
TrackoderdieDatei.
WählenSiedengewünschtenEintragmit / / /
aus, und drücken Sie anschließend ENTER.
• ZurHinzufügungzueinemProgrammzuerstdie
Position im Programm (den Programmschritt)
wählen, dann den nächsten Titel, das nächste
Kapitel, den nächsten Schritt oder die nächste Datei
wählen und dann ENTER drücken (Dateien werden
amEndedesProgrammshinzugefügt).
• DrückenSieRETURN, um zum vorherigen Bildschirm
zurückzukehren.WennSiebeiderEingabezur
vorherigen Bildschirmansicht zurückschalten,
werdendieprogrammiertenEinstellungengelöscht.
• UmeinenSchrittzulöschen,markierenSieihnund
drücken dann CLEAR.
5
HiermitwirddieWiedergabegestartet.
Drücken Sie PLAY.
• WählenSievomProgramm-BildschirmPlayback
Start und drücken Sie dann ENTER.
• UmnormaleWiedergabefortzusetzen,wählenSie
PlaybackStop aus der Programm-Bildschirmansicht
und drücken dann ENTER. Das Programm bleibt im
Speicher.
• UmdasgesamteProgrammaufzuheben,wählenSie
ProgramDelete aus der Programm-
Bildschirmansicht und drücken dann ENTER.
Hinweise
• Programmekönnenwiederholtabgespieltwerden.
Wählen Sie während der programmierten Wiedergabe
aus Repeatauf dem Bildschirm PlayMode die Position
ProgramRepeat.
• ProgrammekönnennichtinzufälligerReihenfolge
abgespielt werden (Zufallswiedergabe ist bei
programmierter Wiedergabe nicht möglich).
Wiedegabe von Dateien
auf USB-Geräten
(DV-3022V/DV-2022)
• DerSpielererkenntmöglicherweisedasUSB-Gerät
nicht, spielt Dateien nicht oder liefert keinen Strom an
dasUSB-Gerät.ZuEinzelheitensieheWenn ein
USB-Gerät angeschlossen istinAbschnitt6.
• Pioneergarantiertnicht,dassalleDateien,dieauf
beliebigenUSB-Gerätenaufgenommenwurden,
wiedergegeben werden oder dass Strom zu dem
betreffendenUSB-Gerätgeschicktwird.Fernersei
darauf hingewiesen, dass Pioneer keine Haftung für den
VerlustvonDateienaufUSB-Gerätenübernimmt,der
durch den Anschluss an diesen Spieler verursacht wird.
1
AufdenUSB-Modusumschalten.
Drücken Sie DVD/USB.
Auf dem Display des vorderen Bedienfelds wirdUSb
angezeigt.
2
DasUSB-Gerätanschließen.
SchließenSiedasUSB-GerätandenUSB-Anschluss
aufdemvorderenBedienfeldan(Abschnitt2).
Der DiscNavigator erscheint automatisch.
3
HiermitwirddieWiedergabegestartet.
VerwendenSiefürdieWahlderDatei / / /
und drücken Sie dann ENTER.
• SchaltenSievorEntfernungdesUSB-Gerätsden
Strom aus.
• DrückenSie,umzumDVD-Moduszurückzukehren,
DVD/USB oder OPEN/CLOSE.
Kopieren von Dateien auf
USB-Geräte
(DV-3022V/DV-2022)
Auf Discs gespeicherte Dateien können durch den Spieler
hindurchaufdemUSB-Gerätgespeichertwerden.
1
DenBildschirmDiscNavigatoranzeigen.
Drücken Sie MENU.
• DrückenSie,währenddieDateigeradeabgespielt
wird, STOP, um die Wiedergabe zu stoppen.
2
WählenSiedieDatei.
WählenSiedengewünschtenEintragmit / / /
aus, und drücken Sie anschließend .
3
BeginnenSiemitdemKopieren.
VerwendenSie / , um Yes zu wählen, und drücken
Sie dann ENTER.
Auf dem Bildschirm erscheint der Datei-Kopiervorgang.
Hinweise
• BedienenSiewährenddesDatei-Kopiervorgangskeine
Tasten.
• AufdemUSB-GerätwirdautomatischeinOrdnermit
demNamen„PIONEER“erstellt.
In diesem Ordner werden die kopierten Dateien
gespeichert.
<Nur beim vorderen Bedienfeld>
1Disc-Lade
2
DisplayaufdemvorderenBedienfeld
3HDMI-Anzeige(DV-3022V/DV-3020V)
Leuchtet, wenn das an den HDMIOUT-Anschluss
angeschlossenen Gerät erkannt wird.
4OPEN/CLOSE
5
USB-Anschluss(TypA)(DV-3022V/DV-2022)
Wir danken lhnen für den Kauf dieses Pioneer-Produkts.
Lesen Sie sich bitte diese Bedienungsanleitung durch.
Dann wissen Sie, wie Sie lhr Gerät richtig bedienen.
Bewahren Sie sie an einem sicheren Platz auf, um auch zukünftig nachschlagen zu können.
Inhaltsverzeichnis
<Obere Hälfte>
1BevorSiebeginnen
2BezeichnungenundFunktionender
Komponenten
3
BequemeFunktionen
<Untere Hälfte>
4ÄndernderEinstellungen
5AbspielbareDiscsundDateien
6Störungssuche
7
ZusätzlicheInformationen
Lieferumfang
• Fernbedienung
• AAA-Batterien(R03)x2
• Garantiekarte
• Bedienungsanleitung (dieses Dokument)
Vorsichtsmaßregeln
ACHTUNG
Der STANDBY/ON -Schalter dieses Gerätes trennt das
Gerät nicht vollständig vom Stromnetz. Um das Gerät
vollständig vom Netz zu trennen, muss der Netzstecker
aus der Netzsteckdose gezogen werden. Daher sollte das
Gerät so aufgestellt werden, dass stets ein unbehinderter
Zugang zur Netzsteckdose gewährleistet ist, damit der
Netzstecker in einer Notsituation sofort abgezogen
werden kann. Um Brandgefahr auszuschließen, sollte der
Netzstecker vor einem längeren Nichtgebrauch des
Gerätes, beispielsweise während des Urlaubs,
grundsätzlich von der Netzsteckdose getrennt werden.
D3-4-2-2-2a*_A1_De
WARNUNG
Keine Quellen offener Flammen (z.B. eine brennende Kerze)
auf dieses Gerät stellen.
D3-4-2-1-7a_A1_De
Vor dem erstmaligen Anschluss des Gerätes an das Stromnetz
bitte den folgenden Hinweis sorgfältig beachten.
Die Netzspannung ist je nach Land verschieden. Vor
der Inbetriebnahme des Gerätes sicherstellen, dass die
örtliche Netzspannung mit der auf dem Ty penschild an
der Rückwand des Gerätes angegebenen
Nennspannung (z.B. 230 V oder 120 V) übereinstimmt.
D3-4-2-1-4*_A1_De
VORSICHT MIT DEM NETZKABEL
Fassen Sie das Netzkabel immer am Stecker. Ziehen Sie
nicht am Kabel selbst, und fassen Sie das Netzkabel
niemals mit nassen Händen an, da dies einen Kurzschluss
oder elektrischen Schlag verursachen kann. Stellen Sie
nicht das Gerät, Möbelstücke o.ä. auf das Netzkabel; sehen
Sie auch zu, dass es nicht eingeklemmt wird. Machen Sie
niemals einen Knoten in das Netzkabel, und binden Sie es
nicht mit anderen Kabeln. Das Netzkabel sollte so gelegt
werden, dass niemand darauf tritt. Ein beschädigtes
Netzkabel kann einen Brand oder elektrischen Schlag
verursachen. Prüfen Sie das Netzkabel von Zeit zu Zeit.
Sollte es beschädigt sein, wenden Sie sich an Ihre nächste
autorisierte PIONEER-Kundendienststelle oder Ihren
Händler, um es zu ersetzen.
S002*_A1_De
Betriebstemperatur und Betriebsluftfeuchtigkeit:
+5 °C bis +35 °C, 85 % rel. Feuchte max.
(Ventilationsschlitze nicht blockiert)
Eine Aufstellung dieses Gerät an einem unzureichend
belüfteten, sehr feuchten oder heißen Ort ist zu vermeiden,
und das Gerät darf weder direkter Sonneneinstrahlung noch
starken Kunstlichtquellen ausgesetzt werden.
D3-4-2-1-7c*_A1_De
Dieses Gerät ist für den Heimgebrauch vorgesehen. Falls bei
Einsatz zu einem anderem Zweck (z.B. Langzeitgebrauch zu
gewerblichen Zwecken in einem Restaurant oder Betrieb in
einem Fahrzeug bzw. Schiff) eine Funktionsstörung auftritt,
die eine Reparatur des Gerätes erforderlich macht, werden
die Reparaturkosten dem Kunden selbst dann in Rechnung
gestellt, wenn die Garantiefrist noch nicht abgelaufen ist.
K041_A1_De
VORSICHTSHINWEIS ZUR BELÜFTUNG
Bei der Aufstellung dieses Gerätes muss für einen ausreichenden
Freiraum gesorgt werden, um eine einwandfreie Wärmeabfuhr zu
gewährleisten (mindestens 10 cm oberhalb des Gerätes, 10 cm
hinter dem Gerät und jeweils 10 cm an der Seite des Gerätes).
WARNUNG
Im Gerätegehäuse sind Ventilationsschlitze und andere Öffnungen
vorgesehen, die dazu dienen, eine Überhitzung des Gerätes zu
verhindern und einen zuverlässigen Betrieb zu gewährleisten. Um
Brandgefahr auszuschließen, dürfen diese Öffnungen auf keinen
Fall blockiert oder mit Gegenständen (z.B. Zeitungen, Tischdecken
und Gardinen) abgedeckt werden, und das Gerät darf beim Betrieb
nicht auf einem dicken Teppich oder Bett aufgestellt sein.
D3-4-2-1-7b*_A1_De
Falls der Netzstecker des Netzkabels dieses Gerätes nicht in
die Zusatzsteckdose einer anderen Komponente passt, muss
er gegen einen Netzstecker der geeigneten Ausführung
ausgewechselt werden. Ein derartiger Austausch des
Netzsteckers muss vom Kundendienstpersonal vorgenommen
werden. Wenn der vom Netzkabel abgeschnittene
ursprüngliche Netzstecker in eine Netzsteckdose eingesteckt
wird, besteht akute Stromschlaggefahr! Daher ist unbedingt
dafür zu sorgen, dass der abgeschnittene Netzstecker sofort
vorschriftsmäßig entsorgt wird.
Vor einem längeren Nichtgebrauch des Gerätes,
beispielsweise während des Urlaubs, sollte der Netzstecker
aus der Netzsteckdose gezogen werden, um das Gerät
vollständig vom Netz zu trennen.
D3-4-2-2-1a_A1_De
Ein Ausrufezeichen in einem Dreieck
weist den Benutzer auf wichtige
Bedienungs- und
Wartungsanweisungen in den
Dokumenten hin, die dem Gerät
beiliegen.
Das Blitzsymbol in einem Dreieck weist
den Benutzer darauf hin, dass eine
Berührungsgefahr mit nicht isolierten
Teilen im Geräteinneren, die eine
gefährliche Spannung führen, besteht.
Die Spannung kann so hoch sein, dass
sie die Gefahr eines elektrischen
Schlages birgt.
ACHTUNG:
UM SICH NICHT DER GEFAHR EINES
ELEKTRISCHEN SCHLAGES
AUSZUSETZEN, DÜRFEN SIE NICHT
DEN DECKEL (ODER DIE RÜCKSEITE)
ENTFERNEN. IM GERÄTEINNEREN
BEFINDEN SICH KEINE VOM
BENUTZER REPARIERBAREN TEILE.
ÜBERLASSEN SIE REPARATUREN DEM
QUALIFIZIERTEN KUNDENDIENST.
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
WICHTIG
D3-4-2-1-1_A1_De
Dieses Gerät ist nicht wasserdicht. Zur Vermeidung der
Gefahr von Brand und Stromschlag keine Behälter mit
Flüssigkeiten (z.B. Blumenvasen und -töpfe) in die Nähe des
Gerätes bringen und dieses vor Tropfwasser, Spritzwasser,
Regen und Nässe schützen.
D3-4-2-1-3_A1_De
ACHTUNG
Bei diesem Gerät handelt es sich zwar um ein
Laserprodukt der Klasse 1, das entsprechend dem
Standard Sicherheit für Laserprodukte IEC 60825-1:2007
klassifiziert ist.
LASER KLASSE 1
D58-5-2-2a_A1_De
Symbol für
Geräte
Symbolbeispiele
für Batterien
Informationen für Anwender zur
Sammlung und Entsorgung von
Altgeräten und gebrauchten Batterien
Diese Symbole auf den Produkten, der Verpackung
und/oder Begleitdokumenten bedeuten, dass gebrauchte
elektrische und elektronische Produkte und Batterien nicht
über den Haushaltsmüll entsorgt werden dürfen.
Zur richtigen Handhabung, Rückgewinnung und
Wiederverwertung von Altprodukten und gebrauchten
Batterien bringen Sie diese bitte zu den gemäß der
nationalen Gesetzgebung dafür zuständigen
Sammelstellen.
Mit der korrekten Entsorgung dieser Produkte und
Batterien helfen Sie dabei, wertvolle Ressourcen zu
schonen und vermeiden mögliche negative Auswirkungen
auf die Gesundheit und die Umwelt, die durch eine
unsachgemäße Behandlung des Abfalls entstehen
könnten.
Weitere Informationen zur Sammlung und
Wiederverwertung von Altprodukten und Batterien erhalten
Sie von Ihrer örtlichen Gemeindeverwaltung, Ihrem
Müllentsorger oder dem Verkaufsort, an dem Sie die
Waren erworben haben.
Diese Symbole gelten ausschließlich in der
Europäischen Union.
Für Länder außerhalb der Europäischen Union:
Wenn Sie diese Gegenstände entsorgen wollen, wenden
Sie sich bitte an Ihre lokalen Behörden oder Händler und
fragen Sie dort nach der korrekten Entsorungsweise.
K058a_A1_De
Pb
FernsehgerätoderAV-Receiver
Gelb
Weiß
Rot
6
Störungssuche
7
Zusätzliche Informationen
• BedienungsfehlerwerdenoftirrtümlichfürStörungenoder
Ausfälle gehalten. Überprüfen Sie, wenn der Spieler eine
Störung aufweist, die unten beschriebenen Symptome.
Manchmal liegt die Störung in einem anderen Gerät, das
an diesen Spieler angeschlossen ist. Kontrollieren Sie
das verwendete Gerät und die elektrischen
Ausrüstungen. Wenn Sie die Störung nicht beheben
können, wenden Sie sich an die nächste Pioneer-
Kundendienststelle oder an Ihren Händler.
• DerSpielerkannmöglicherweiseaufgrundvon
statischerElektrizitätoderanderenexternenEinflüssen
nicht richtig arbeiten. In solchen Fällen kann normaler
Betrieb durch Abziehen des Netzsteckers und erneutes
Einsteckenwiederhergestelltwerden.
Unterschied der Lautstärke zwischen DVD und CD.
DieLautstärkekannaufgrundvonUnterschiedeninder
Signalaufnahme auf der Disc unterschiedlich klingen.
Die Disc kann nicht abgespielt werden, oder die
Disc-Schublade öffnet sich automatisch.
Wischen Sie, wenn die Disc schmutzig ist, den
SchmutzvonderDisc(Abschnitt7).
Legen Sie die Disc mit der bedruckten Seite nach oben ein.
Überprüfen Sie die Regionsnummer der Disc und ob
die Nummer kompatibel für die Wiedergabe auf dem
Spielerist(Abschnitt5).
Nur die Discs mit der entsprechenden Regionsnummer
odermit„All“könnenabgespieltwerden.
Der Strom wird automatisch abgeschaltet.
Wenn AutoPowerOff auf On eingestellt ist,wird der
Stromautomatischabgeschaltet,wenn30Minuten
lang oder länger keine Operation ausgeführt worden
ist (Abschnitt 4).
Bild ist gestreckt oder das Seitenverhältnis kann nicht
geändert werden.
Lesen Sie in der Bedienungsanleitung des
Fernsehgeräts nach, und stellen Sie das
Seitenverhältnis des Fernsehgeräts richtig ein.
Stellen Sie TVScreen richtig ein (Abschnitt 4).
Bild ist während der Wiedergabe gestört oder dunkel.
WennderSpielerundderFernseherübereinVideo-
Deck verbunden sind, kann die „analoge Kopierschutz-
Funktion“bewirken,dassdasBild,dasgeradeaufdem
Video-Deckwiedergegebenwird,nichtrichtigangezeigt
wird.VerbindenSiedenSpielerunddasFernsehgerät
direkt miteinander.
Stellen Sie das Fernseher-System richtig ein. Die
werkseitigeVorgabeistAUTO. Wenn das Bild verzerrt
ist, schalten Sie das Fernsehsystem auf das in Ihrem
Land oder Ihrer Region verwendete um (NTSC oder PAL)
(Abschnitt7).
96 kHz/88,2 kHz Digital-Audiosignale werden nicht von
den COAXIALDIGITALAUDIOOUT-Buchsen ausgegeben.
Stellen Sie 96kHzPCMOut auf 96kHz > 48kHz ein.
Die96kHz/88,2kHzDigital-Audiosignalevon
urheberrechtlich geschützten Discs können nicht
ausgegeben werden.
Ordner- oder Dateinamen werden nicht erkannt.
DieserSpielerkannbiszu299OrdneraufeinerDisc
und648DateienineinemOrdnererkanntwerden.Je
nach der Ordnerstruktur kann der Spieler nicht in der
Lage sein, bestimmte Ordner oder Dateien zu erkennen.
Ordner- oder Datei-Namen werden nicht oder nicht
richtig angezeigt.
Nur alphanumerische 1-Byte-Zeichen können angezeigt
werden. Ordner- oder Datei-Namen einschließlich
anderer Zeichen als alphanumerischer 1-Byte-Zeichen
könnenmöglicherweisebeispielsweisealsF_007oder
F_001angezeigtwerden,unddieZeichenkönnen
verstümmelt sein.
Für die Wiedergabe von JPEG-Dateien ist viel Zeit
erforderlich.
Der Spieler braucht möglicherweise länger für die
Anzeige großer Dateien.
Schwarze Balken erscheinen bei der Wiedergabe von
JPEG-Dateien.
Schwarze Balken können oben und unten im Bild
erscheinen,wennJPEG-Dateienmitunterschiedlichen
Seitenverhältnissen abgespielt werden.
Wenn ein USB-Gerät angeschlossen ist
(DV-3022V/DV-2022)
USB-Gerät wird nicht erkannt.
SchaltenSiedenStromaus,trennenSiedasUSB-
Gerät und schließen Sie es anschließend wieder an.
DieserSpielerunterstütztnichtUSB-Hubs.Schließen
SiedasUSB-Gerätdirektan.
DieserSpielerunterstütztnurUSB-GerätederKlasse
Massenspeicher.
Dieser Spieler unterstützt tragbare Flash-Speicher und
digitale Audio-Abspielgeräte.
NurdieFAT16-undFAT32-Dateisystemewerden
unterstützt. Andere Dateisysteme (exFAT, NTFS usw.)
werden nicht unterstützt.
VerwendenSie,wenndasUSB-Gerätmiteinem
AC-Adapterausgestattetist,dasUSB-Gerätmitdem
angeschlossenen AC-Adapter.
EinigeUSB-Gerätewerdenmöglicherweisenicht
richtig angezeigt.
Datei kann nicht abgespielt werden.
Copyright-geschützte Dateien können nicht abgespielt
werden.
Auf einem Computer gespeicherte Dateien können
nicht abgespielt werden.
EinigeDateienlassensichmöglicherweisenicht
abspielen.
Ordner- oder Dateinamen werden nicht angezeigt oder
nicht richtig angezeigt.
Die maximale Anzahl von Zeichen für Ordner- oder
Dateinamen, die auf dem DiscNavigator angezeigt
werden kann, beträgt 14.
Ordner- oder Dateinamen werden nicht in
alphabetischer Reihenfolge angezeigt.
Die Reihenfolge der auf dem DiscNavigator
angezeigten Ordner- und Dateinamen hängt von der
Zeit und dem Datum ab, zu denen die Order oder
DateienaufdemUSB-Geräterstelltwurden.
Für die Erkennung des USB-Geräts ist viel Zeit erforderlich.
Eskannlängerdauern,dieDatenzuladen,wennein
USB-GerätmitgroßerKapazitätangeschlossenwird
(es kann einige Minuten dauern).
Bei Anschluss an ein HDMI-kompatibles
Gerät (DV-3022V/DV-3020V)
Es wird kein Bild angezeigt.
Stellen Sie HDMIResolution auf die Standardeinstellung
zurück (720x480p/720x576p) (Abschnitt 4).
BeieinigenKabelnistesnichtmöglich,1080p-
Videosignalezuübertragen.
Mehrkanal-Audiosignale werden nicht ausgegeben.
Stellen Sie HDMIOut auf Auto ein (Abschnitt 4).
Die Control-Funktion arbeitet nicht.
VerwendenSieeinHigh-Speed-HDMI-Kabel.
Stellen Sie Control auf dem Spieler auf On (Abschnitt 4).
Die Steuerfunktion arbeitet nicht bei Geräten anderer
Hersteller. Auch bei Anschluss an ein mit der Control-
Funktion kompatibles Pioneer-Produkt können einige
der Funktionen nicht arbeiten.
Die Meldung CEC200 erscheint.
Wenn der DiscNavigator mit der Fernbedienung des
Flachbildschirm-Fernsehers gewählt wird und der
Spieler ausgeschaltet ist, wird die Meldung CEC200
angezeigt. Hierbei handelt es sich nicht um eine
Fehlfunktion.
ZurVerwendungderFunktiondenSpielereinschalten.
Der Spieler schaltet sich automatisch ein oder aus.
Eskannsein,dassderSpielerzusammenmitdeman
den Anschluss HDMIOUT angeschlossenen Fernseher
eingeschaltet wird. Wenn Sie nicht möchten, dass sie
gleichzeitig eingeschaltet werden, dann stellen Sie
Control auf Off ein (Abschnitt 4).
Der Eingang des angeschlossenen Fernsehers oder
AV-Systems wird automatisch auf den des Spielers
umgeschaltet.
Esistmöglich,dassderEingangdesandieBuchse
HDMIOUT angeschlossenen Fernsehgeräts und
AV-Systems(AV-Receiveroder-Verstärkerusw.)auf
den Spieler umgeschaltet wird, wenn auf dem Spieler
die Wiedergabe gestartet oder der Menü-Bildschirm
(HOMEMENU usw.) angezeigt wird. Wenn Sie nicht
möchten, dass der angeschlossene Fernseher oder das
AV-System(AV-Receiveroder-Verstärkerusw.)vonder
Operation dieses Spielers beeinflusst wird, dann stellen
Sie Control auf Off ein (Abschnitt 4).
Die Standardeinstellungen ab Werk sind in Kursivschrift
angegeben.
Audio Settings-Parameter
Sound Retriever (High/Low/Off)
• DerToneinerWMA-oderMP3-Dateiwirdinhoher
Klangqualität abgespielt. Dies gilt nur für Dateien mit
derErweiterung„.wma“oder„.mp3“.
• DerEffekthängtvonderDateiab.ProbierenSie
verschiedeneEinstellungenundwählenSiedie,die
einengutenEffektliefert.
Equalizer (Off/Rock/Pop/Live/Dance/Techno/Classic/
Soft)
• EntsprechenddemzuHörengewünschtenMusikgenre
wählen.
Audio DRC (High/Medium/Low/Off)
• DadurchklingenlauteTönelauterundschwacheTöne
schwächer.
• DieseEinstellungbeeinflusstnurdenDolby-Digital-
Klang.
•
DerEffekthängtvonderLautstärkederangeschlossenen
Einheitenab.VersuchenSieunterschiedliche
EinstellungenundwählenSiediejenigemitdemgrößten
Effekt.
Dialog (High/Medium/Low/Off)
• ÄndernSiedieseEinstellung,wenndieDialogezuleise
sind.
Über die Sound-Retriever-Funktion
Wenn Audiodaten während des Kompressionsvorgangs
entfernt werden, nimmt die Klangqualität häufig ab.
Die Sound-Retriever-Funktion verbessert automatisch
komprimiertes Audio und stellt CD-Qualität-Klang wieder
her.
Video Adjust-Parameter
Sharpness (Fine/Standard/Soft)
• StelltdieBildschärfeein.
Brightness (-20 bis +20)
• StelltdieBildhelligkeitein.
Contrast (-16 bis +16)
• StelltdasVerhältnisderHellligkeitderhellstenund
dunkelsten Bildteile ein.
Gamma (-3 bis +3)
• StimmtdasAussehenderdunklenTeiledesBildesab.
Hue (green 9 bis red 9)
• StimmtdieBalancezwischenRotundGrünab.
Chroma Level (-9 bis +9)
• StimmtdieDichtederFarbenab.DieseEInstellungistfür
Quellen mit vielen Farben, wie etwa Cartoons, wirksam.
Brightness, Contrast, Gamma, Hue und ChromaLevel sind
beim Kauf auf 0 eingestellt.
Initial Settings-Parameter
• DieDetailanstellungendesSpielerskönnenhier
geändert werden.
• InitialSettings kann nicht während der Wiedergabe
gewählt werden.
Digital Audio Out-Einstellungen
HDMI Out (DV-3022V/DV-3020V)
• WählenSiedievonderHDMIOUT-Buchse
auszugebenden Audiosignale (LPCM(2CH)/Auto/Off)
entsprechend dem angeschlossenen HDMI-kompatiblen
Gerät.
Digital Out
•
Wählen Sie, ob digitale Audiosignale (On) von den
COAXIALDIGITALAUDIOOUT-Buchsen ausgegeben
werden sollen oder nicht (Off).
Dolby Digital Out
• WählenSieentsprechendderangeschlossenenEinheit,
ob Dolby-Digital-Audiosignale (Dolby Digital)
ausgegeben werden oder ob diese in lineare PCM-
Signale (DolbyDigital > PCM) umgewandelt werden.
DTS Out
• WählenSieentsprechendderangeschlossenenEinheit,
ob DTS-Audiosignale (DTS) ausgegeben werden oder
nicht (Off).
96 kHz PCM Out
• WählenSieentsprechendderangeschlossenenEinheit,
ob96-kHz-Audiosignale(96kHz) ausgegeben werden
oder ob diese in lineare PCM-Signale (96kHz > 48kHz)
umgewandelt werden.
MPEG Out
• WählenSieentsprechendderangeschlossenenEinheit,
obMPEG-Audiosignale(MPEG) oder ob diese in lineare
PCM-Signale (MPEG > PCM) umgewandelt werden.
Video Output-Einstellungen
TV Screen
• ÄndernSiedasBildanzeigeformat(4:3(LetterBox)/4:3
(Pan&Scan)/16:9(Wide)/16:9(Compressed))
entsprechend dem angeschlossenen Fernsehgerät.
DieEinstellungendesSpielersabWerksindwiefolgt.
DV-3022V/DV-3020V ......................16:9 (Wide)
DV-2022/DV-2020 .................... 4:3 (Letter Box)
• 16:9(Compressed)kannnurbeiDV-3022VundDV3020V
eingestellt werden.
HDMI Resolution (DV-3022V/DV-3020V)
• ÄndernSiedieAuflösungdervondenHDMIOUT
BuchsenausgegebenenVideosignale(720x480i/
720x576i/720x480p/720x576p/1280x720p/1920x1080i/
1920x1080p).
HDMI Color (DV-3022V/DV-3020V)
• ÄndernSieddievonderHDMIOUT-Buchse
ausgegebenenVideosignale(Fullrange RGB/RGB/
Component).
Deep Color (DV-3022V/DV-3020V)
• WählensieAuto, wenn der angeschlossene Fernseher
oder Monitor mit Deep Color Kompatibel ist (Auto/Off).
Language-Einstellungen
Audio Language
• ÄndernSiedieSprachebeimHörendesTonsvon
DVD-Video-Discs(English/verfügbare Sprachen/Other
Language).
Subtitle Language
• ÄndernSiedieSprachederfürDVD-Video-Discs
angezeigtenUntertitel(English/verfügbare Sprachen/
OtherLanguage).
DVD Menu Lang.
• ÄndernSiedieSprachefürdieMenüanzeigenvon
DVD-Video-Discs(w/Subtitle Lang./verfügbare
Sprachen/OtherLanguage).
Subtitle Display
• WählenSie,obUntertitelangezeigtwerdensollen(On)
oder nicht (Off).
Display-Einstellungen
OSD Language
• ÄndernSiedieSprachederBetriebsmeldungen(Play,
Stop usw.), die auf dem Fernsehschirm angezeigt
werden (English/verfügbare Sprachen).
Angle Indicator
• WählenSie,obdasWinkelzeichenaufdem
Fernsehbildschirm angezeigt wird (On) oder nicht (Off).
On Screen Display
• WählenSie,obBetriebsmeldungen(Play, Stop usw.) auf
dem Fernsehbildschirm angezeigt werden (On) oder
nicht Off).
Options-Einstellungen
Control (DV-3022V/DV-3020V)
• WählenSie,obderSpielermitderFernbedienungdes
übereinHDMI-KabelangeschlossenenAV-Komponente
gesteuert werden soll (On) oder nicht (Off).
Parental Lock
• BeschränkenSieDVD-Videobetrachtung(Password/
LevelChange/CountryCode).
DivX VOD
•ZeigendiedenRegistrierungscodean,derzum
AbspielenvonDivXVOD-Dateienerforderlichist
(Activate/Deactivate).
Auto Power Off
• WählenSie,obdieStromversorgungautomatisch
ausgeschaltet werden soll (On) oder nicht (Off). Bei
einerEinstellungaufOnwird,wenn30Minutenlang
oder länger keine Operation ausgeführt wird, der Strom
automatisch ausgeschaltet.
Zurücksetzen aller Einstellungen auf
die Standardwerte
Während sich der Spieler im Standby-Modus befindet …
DrückenSieSTANDBY/ON,währendSie
gedrückthalten.
VerwendenSiedieTastenaufdemvorderenBedienfeld.
4
Ändern der Einstellungen
Stellen Sie keine Gegenstände auf den Spieler.
Stellen Sie keine Gegenstände oben auf den Spieler.
Blockieren Sie nicht die Lüftungsöffnungen.
VerwendenSiedenSpielernichtaufflauschigen
Teppichen, Betten, Sofas, eingewickelt in Tücher, usw.
Dabei besteht die Gefahr von Schäden durch Überhitzung.
Setzen Sie das Gerät nicht Hitze aus.
StellenSiedenSpielernichtaufeinenVerstärkeroder
eine andere Komponente, die Hitze erzeugt. Wenn Sie
den Spieler in einem Rack aufstellen, stellen Sie ihn nach
MöglichkeitaufeinFachunterhalbdesVerstärkers,umihn
keinerdurchdenVerstärkererzeugtenHitzeauszusetzen.
Schalten Sie den Spieler aus, wenn
Sie ihn nicht verwenden.
Je nach den Signalbedingungen können Streifen im
Fernsehbild erscheinen, und Radiosendungen können durch
Rauschen gestört werden, wenn der Spieler eingeschaltet
ist. Schalten Sie in diesem Fall den Spieler aus.
Über Kondensation
Wenn der Spieler plötzlich aus der Kälte in einen warmen
Raum gebracht wird (z. B. im Winter) oder wenn die
Temperatur in dem Raum, in dem der Spieler aufgestellt
ist, plötzlich aufgrund eines Heizlüfters usw. ansteigt,
können sich im Inneren des Geräts Wassertropfen
(Kondensation) bilden (auf beweglichen Teilen und der
Linse). Wenn es zu Kondensation kommt, arbeitet der
Spieler nicht ordnungsgemäß, und die Wiedergabe ist
nichtmöglich.LassenSiedenSpielerfür1bis2Stunden
bei Raumtemperatur eingeschaltet (die erforderliche
Dauer hängt vom Ausmaß der Kondensation ab). Die
Wassertropfen verdampfen und die Wiedergabe ist wieder
möglicht. Zu Kondensation kann es auch im Sommer
kommen, wenn der Spieler direkt dem Luftzug aus einer
Klimaanlage ausgesetzt wird. Stellen Sie den Spieler in
diesem Fall an einem anderen Ort auf.
Reinigen des Produkts
• ZiehenSiedasNetzkabelvonderWandsteckdoseab,
wenn Sie den Spieler reinigen.
• ReinigenSiedenSpielermiteinemweichenTuch.
TragenSiebeihartnäckigenVerschmutzungeneinwenig
in5bis6TeilenWasserverdünntenNeutralreinigerauf
ein weiches Tuch auf. Wringen Sie das Tuch sorgfältig
aus, wischen Sie den Schmutz ab, und wischen Sie mit
einem trockenen Tuch nach.
• Alkohol,Terpentin,Benzol,Insektizidenusw.könnendazu
führen, dass sich Beschriftungen und Beschichtungen
ablösen.VermeidenSieaußerdem,dassGummi-oder
VinylproduktelängereZeitinKontaktmitdemSpieler
geraten, da dies das Gehäuse beschädigen könnte.
• WennSiechemischimprägnierteWischtücherusw.
verwenden,lesenSiesichdieVorsichtshinweisezuden
Produkten sorgfältig durch.
Vorsichtsmaßregel, wenn das Gerät in
einem Rack mit Glastür aufgestellt ist
Drücken Sie nicht die Taste OPEN/CLOSE auf der
Fernbedienung, um die Disc-Lade bei geschlossener
Glastür zu öffnen. Die Tür behindert die Bewegung der
Disc-Lade, und das Gerät könnte beschädigt werden.
Reinigen der Linse
Die Linse des Spielers verschmutzt bei normalem
Gebrauch praktisch nicht. Sollte sie dennoch auf Grund
von Staub oder Schmutz versagen, wenden Sie sich an
dienächstePioneer-Kundendienstvertretung.Vonder
VerwendungimFachhandelerhältlicherLinsen-Reiniger
wird abgeraten, da einige dieser Reiniger die Linse
beschädigen können.
Hinweise zum Copyright
DieserArtikelenthältUrheberrechtsschutztechnologie,die
durchUS-PatenteundandereRechtederRoviCorporation
angeistigemEigentumgeschütztist.ReverseEngineering
und Zerlegung sind verboten.
Handhabung von Discs
Lagerung
Bewahren Sie Discs stets in ihrer jeweiligen Hülle auf
undbewahrenSiesievertikalauf.VermeidenSieOrte,
an denen es heiß ist, feucht ist, die direktem Sonnenlicht
ausgesetzt sind und an denen es sehr kalt ist.
LesenSiedieVorsichtshinweise,diederDiscbeiliegen.
Reinigen der Discs
Discs mit Fingerabdrücken und Staub können nicht
ordnungsgemäß abgespielt werden. Reinigen Sie die
Disc in diesem Fall durch sanftes Abwischen mit einem
Reinigungstuch usw. von der Mitte zum Rand.
VerwendenSiekeineverschmutzenReinigungstücher.
VerwendenSiewederBenzin,Verdünnernochandere
flüchtigeChemikalien.VerwendenSiekein
Schallplattenspray oder Antistatikspray.
TragenSiebeihartnäckigenVerschmutzungeneinwenig
Wasser auf ein weiches Tuch auf. Wringen Sie das Tuch
sorgfältig aus, wischen Sie den Schmutz ab, und
wischen Sie mit einem trockenen Tuch nach.
VerwendenSiekeinebeschädigten(gebrochenenoder
verbogenen) Discs.
Achten Sie darauf, dass die Datenträgeroberfläche der
Disc nicht zerkratzt oder verschmutzt wird.
Legen Sie niemals zwei Discs übereinander in der
Disc-Schublade ein.
Bringen Sie nicht Papierstücke oder Aufkleber auf Discs
an. Dadurch können sich Discs verwellen und damit
nicht abspielbar werden. Beachten Sie auch, dass
Leih-Discs häufig Aufkleber tragen, an deren Rändern
Klebstoff austreten kann. Prüfen Sie, dass kein Klebstoff
im Bereich der Aufkleberränder vorhanden ist, wenn Sie
Leih-Discs verwenden.
Hinweise zu speziell geformten Discs
Speziell geformte Discs (Herzform,
sechseckig, usw.) können mit diesem
Spieler nicht abgespielt werden.
VerwendenSiekeinesolchenDiscs,
da diese den Spieler beschädigen.
Hinweise zu Kondensation auf Discs
Wenn Discs plötzlich von einem kalten Ort in einen warmen
Raum gebracht werden (z. B. im Winter), können sich auf
der Disc-Oberfläche Wassertropfen (Kondensation) bilden.
Wenn Kondensation auf der Oberfläche vorhanden ist,
können Discs nicht ordnungsgemäß abgespielt werden.
Wischen Sie die Wassertropfen sorgfältig von der Disc-
Oberfläche ab, bevor Sie die Disc einlegen.
Warenzeichen
HDMI, das HDMI-Logo und High-Definition Multimedia
Interface sind Warenzeichen oder eingetragene
WarenzeichenvonHDMILicensing,LLCindenUSAund
anderen Ländern.
HergestelltunterLizenzvonDolbyLaboratories.„Dolby“
und das Doppel-D-Symbol sind Warenzeichen von Dolby
Laboratories.
Einstellen des Fernsehsystems
• WenndasBildvonderabgespieltenDiscverzerrtist,
schalten Sie das Fernsehsystem auf das in Ihrem Land
oder Ihrer Region verwendete um.
• WenndasFernsehsystemumgeschaltetwird,sinddie
Typen der abspielbaren Discs begrenzt.
• DiewerkseitigeVorgabeistAUTO.
Während sich der Spieler im Standby-Modus befindet …
DrückenSieSTANDBY/ON,währendSie
gedrückthalten.
VerwendenSiedieTastenaufdemvorderenBedienfeld.
Die Stromversorgung schaltet ein, und das
Fernsehsystem schaltet um, wie unten gezeigt.
• AUTONTSC
• NTSCPAL
• PALAUTO
Typenvon
abspielbaren
Discs/Dateien
Format
Einstellung
NTSC PAL AUTO
NTSC NTSC PAL NTSC
PAL NTSC PAL PAL
keine Disc
—
NTSC PAL
NTSC
oder
PAL
Vorsichtshinweise
Beim Transportieren des Spielers
Beim Transportieren des Spielers prüfen Sie zuerst,
dass keine Disc eingelegt ist und die Disc-Schublade
geschlossen ist. Drücken Sie dann STANDBY/ON am
Spieler (oder STANDBY/ON an der Fernbedienung),
wartenSieaufdasErlöschenderOFF-Anzeige an der
Frontplatte, und ziehen Sie dann den Netzstecker ab. Wenn
der Spieler mit einer eingesetzten Disc transportiert wird,
besteht die Gefahr von Schäden.
Installationsort
• WählenSieeinenstabilenOrtinderNähedes
FernsehgerätsoderderStereoanlagezurVerwendung
mit dem Spieler.
• StellenSiedenSpielernichtaufeinFernsehgerätoder
einen Farbmonitor. Halten Sie den Spieler von
Kassettendecks oder anderen Geräten, die von
Magnetfeldern beeinflusst werden, fern.
Vermeiden Sie folgende Aufstellorte:
• Orte,diedirekterSonneneinstrahlungausgesetztsind
• FeuchteoderschlechtbelüfteteOrte
• ExtremheißeOrte
• Orte,dieVibrationenausgesetztsind
• OrtemitvielStauboderZigarettenrauch
• Orte,dieRuss,DampfoderHitzeausgesetztsind
(Küchen usw.)
5
Abspielbare Discs und Dateien
Nicht abspielbare Discs
• Blu-rayDiscs
• HD-DVDs
• AVCHD
• AVCREC
• DVD-Audio-Discs
• DVD-RAM-Discs
• SACDs
• CD-G
• Discs,diemitPacketWritingaufgenommenwurden
• Programme,dienureinmalwiedergegebenwerden
könnenunddie(bereits)aufeinerDVD-R/-RW/-RDL
wiedergegeben wurden.
Über Regionalcodes
AlleDVD-Video-DiscstrageneineRegions-Markierung
(Nummer) auf der Hülle. Die Markierung (Zahl)
kennzeichnet die Region(en) der Welt, mit denen die Disc
kompatibelist.IhrDVD-SpielerhataucheineRegions-
Markierung (Zahl), die Sie auf dem hinteren Bedienfeld
finden können.
Wenn Sie versuchen, eine Disc einer inkompatiblen Region
abzuspielen, wird „Incompatiblediscregionnumber
Can’tplaydisc“aufdemBildschirmangezeigt,unddie
Sie können die Disc nicht abspielen. Discs, die mit „ALL“
gekennzeichnet sind, können auf jedem Spieler abgespielt
werden. Das Diagramm unten zeigt die verschiedenen
DVD-RegioneninderWelt.
3
1
2
2
5
5
6
2
1
4
4
3
Über kopiergeschützte CDs
Dieser Spieler ist auf Übereinstimmung mit den
Spezifikationen des Audio-CD-Formats ausgelegt. Dieser
Spieler unterstützt nicht die Wiedergabe oder Funktionen
von Discs, die diesen Spezifikationen nicht entsprechen.
Abspielen von Discs, die auf
Computern oder BD/DVD-Recordern
erstellt wurden
• Eskannsein,dassderSpielerDiscs,dieunter
VerwendungeinesComputersbespieltwurden,nicht
abgespielt werden können. Nehmen Sie Discs in einem
Format auf, das auf diesem Spieler abgespielt werden
kann. Nähere Informationen erhalten Sie von Ihrem
Fachhändler.
• Eskannsein,dassderSpielerDiscs,dieunterVerwendung
einesComputersodereinesBD/DVD-Recordersbespielt
wurden, nicht abgespielt werden können, wenn die
BrennqualitätaufgrundderEigenschaftenderDisc,
Kratzern oder Schmutz auf der Disc, Schmutz auf der Linse
des Recorders usw. nicht gut ist.
Abspielbare Dateien
• NurmitISO9660Level1,Level2undJoliet
aufgenommene Discs können abgespielt werden.
• DurchDRM(DigitalRightsManagement)geschützte
Dateien können nicht abgespielt werden.
• BeianderenalsdenuntenaufgeführtenDateien(WMV,
MPEG4-AACusw.)kannnichtgarantiertwerden,dasssie
abgespielt werden können.
Unterstützte Videodateiformate
DivX
• DivXisteinvonDivX,Inc.geschaffenesMedienformat.
DivX-MediendateienBilddaten.
• DivX-Dateienkönnensolchefortschrittlichen
Wiedergabefunktionen enthalten, wie Menübildschirme
undAuswahlmehrfacherUntertitelsprachen/
Audiotracks.
• DivX®,DivXCertified®unddiezugehörigenLogossind
MarkenvonDivX,Inc.undwerdenunterLizenz
verwendet.
Anzeigen von externen Untertiteldateien
• FürexterneUntertiteldateiensinddienachstehend
aufgelistetenSchriftartensätzeverfügbar.Untertiteldes
richtigen Zeichensatzes können in den Bildschirm
eingeblendetwerden,indemSiedenEintragSubtitle
LanguageaufAbschnitt4derUntertiteldatei
entsprechend einstellen.
• DiesesGerätunterstütztdiefolgendenSprachgruppen:
Gruppe1
Afrikaans (af), Baskisch (eu), Katalanisch (ca),
Dänisch(da),Niederländisch(nl),Englisch(en),
Faröisch (fo), Finnisch (fi), Französisch (fr), Deutsch
(de), Isländisch (is), Irisch (ga), Italienisch (it),
Norwegisch (no), Portugiesisch (pt), Räto-Romanisch
(rm), Schottisch-Gälisch (gd), Spanisch (es),
Schwedisch (sv)
Gruppe2
Albanisch (sq), Kroatisch (hr), Tschechisch (cs),
Ungarisch(hu),Polnisch(pl),Rumänisch(ro),
Slovakisch (sk), Slovenisch (sl)
Gruppe3
Bulgarisch (bg), Weißrussisch (be), Mazedonisch
(mk),Russisch(ru),Serbisch(sr),Ukrainisch(uk)
Gruppe4
Hebräisch (iw), Jiddisch (ji)
Gruppe5
Türkisch (tr)
• EinigeexterneUntertiteldateienwerdenmöglicherweise
falsch oder gar nicht angezeigt.
• FürexterneUntertiteldateienwerdendiefolgenden
ErweiterungenderUntertitelformatdateiunterstützt
(Hinweis: Diese Dateien werden nicht im Disc-
Navigationsmenü angezeigt): .srt, .sub, .ssa, .smi
• FüreineexterneUntertiteldateimussderDateinameder
Filmdatei am Anfang des Dateinamens der
Untertiteldateiwiederholtwerden.
• DieAnzahlderexternenUntertiteldateien,zwischen
denen für dieselbe Filmdatei gewechselt werden kann,
istauf10begrenzt.
Unterstützte Bilddateiformate
JPEG
• Auflösung:Biszu3072x2048Pixel
• DieserSpielerunterstütztbaselineJPEG.
• DieserSpielerunterstütztExifVer.2.2.
• DieserSpielerunterstütztnichtprogressiveJPEG.
Unterstützte Audiodateiformate
• DieserSpielerunterstütztnichtVBR(VariableBit-Rate)
und die verlustfreie Kodierung.
Windows Media™ Audio (WMA)
• Abtastfrequenzen:32kHz,44,1kHzund48kHz
• Bit-Rate:Biszu192kbps
• DieserPlayerunterstütztDateien,diemitWindows
MediaPlayerVersion7/7.1,WindowsMediaPlayerfür
WindowsXPoderWindowsMediaPlayer9Seriecodiert
sind.
• WindowsMediaisteineeingetrageneMarkeodereine
MarkederMicrosoftCorporationindenUSAund/oder
anderen Ländern.
• DiesesProduktenthältTechnologie,dieEigentumder
Microsoft Corporation ist und nicht ohne Lizenz von
Microsoft Licensing, Inc. vertrieben werden darf.
MPEG-1 Audio Layer 3 (MP3)
• Abtastfrequenzen:32kHz,44,1kHzund48kHz
Abspielbare Dateierweiterungen
Videodateien
.divx .avi
• Dateien,diekeineDivX-Videosignaleenthalten,nicht
abgespielt werden können, auch wenn sie die
Erweiterung„.avi“aufweisen.
Bilddateien
.jpg .jpeg
Audiodateien
.wma
.mp3
Abspielbare Discs
DVD-Video-Discs
ImVideo-Modusaufgenommene
DVD-R/-RW/-R-DL-und
DVD+R/+RW/+R-DL-Discs
ImVR-ModusaufgenommeneDVD-R/
-RW/-R- DL-Discs
Video-CDs(einschließlichSuper-VCDs)
Audio-CDs
CD-R/-RW/-ROM-Discs, die im
CD-DAFormat aufgenommene Musik
enthalten
JPEG-Dateien,aufgenommenaufDVD-R/
-RW/-R DL-Discs oder CD-R/-RW/
-ROM-Discs
DivX-Videodateien,aufgenommenauf
DVD-R/-RW/-R DL-Discs oder CD-R/-RW/
-ROM-Discs
WMA-Dateien,aufgenommenaufDVD-R/
-RW/-R DL-Discs oder CD-R/-RW/
-ROM-Discs
MP3-Dateien,aufgenommenaufDVD-R/
-RW/-R DL-Discs oder CD-R/-RW/
-ROM-Discs
FUJICOLOR-CD
KODAK Picture CD
•
NurdieDiscs,diefinalisiertwordensind,können
abgespieltwerden.
• isteinWarenzeichenderDVDFormat/Logo
Licensing Corporation.
•
isteinWarenzeichenderFUJIFILMCorporation.
•
Dieses Zeichen gibt an, dass das Produkt mit
DVD-RW-Discs,dieimVR-Format(VideoRecording-
Format) aufgenommen wurden, kompatibel ist.
Allerdings können Discs, die beim Aufnehmen mit einer
“Einmal-Aufnahme-Beschränkung”versehenwurden,
nur auf einem CPRM-kompatiblen Gerät wiedergegeben
werden.
Hinweise
Dieser Spieler unterstützt nicht Multisession-Discs oder
Multiborder-Aufnahme.
Multisession/Multiborder-Aufnahme ist eine Methode,
bei der Daten in einer einzigen Disc in zwei oder mehr
Sessions/Bordersaufgenommenwerden.Eine„Session“
oder„Border“isteineAufnahmeeinheit,dieauseinem
kompletten Datensatz von Lead-in bis Lead-out besteht.
Sprachcode-Tabelle
Sprachbezeichnung(Codes)undEingabecodes
Japanese (ja), 1001 Bhutani (dz), 0426 Kirghiz (ky), 1125 Sinhalese (si), 1909
English(en),0514 Esperanto(eo),0515 Latin (la), 1201 Slovak (sk), 1911
French (fr), 0618
Estonian(et),0520 Lingala (ln), 1214 Slovenian (sl), 1912
German (de), 0405 Basque (eu), 0521 Laothian (lo), 1215 Samoan (sm), 1913
Italian (it), 0920 Persian (fa), 0601 Lithuanian (lt), 1220 Shona (sn), 1914
Spanish (es), 0519 Finnish (fi), 0609 Latvian (lv), 1222 Somali (so), 1915
Chinese (zh), 2608 Fiji (fj), 0610 Malagasy (mg), 1307 Albanian (sq), 1917
Dutch (nl), 1412 Faroese (fo), 0615 Maori (mi), 1309 Serbian (sr), 1918
Portuguese (pt), 1620 Frisian (fy), 0625 Macedonian (mk), 1311 Siswati (ss), 1919
Swedish (sv), 1922 Irish (ga), 0701 Malayalam (ml), 1312 Sesotho (st), 1920
Russian (ru), 1821 Scots-Gaelic (gd), 0704 Mongolian (mn), 1314 Sundanese (su), 1921
Korean (ko), 1115 Galician (gl), 0712 Moldavian (mo), 1315 Swahili (sw), 1923
Greek (el), 0512 Guarani (gn), 0714 Marathi (mr), 1318 Tamil (ta), 2001
Afar (aa), 0101 Gujarati (gu), 0721 Malay (ms), 1319 Telugu (te), 2005
Abkhazian (ab), 0102 Hausa (ha), 0801 Maltese (mt), 1320 Tajik (tg), 2007
Afrikaans (af), 0106 Hindi (hi), 0809 Burmese (my), 1325 Thai (th), 2008
Amharic (am), 0113 Croatian (hr), 0818 Nauru (na), 1401 Tigrinya (ti), 2009
Arabic (ar), 0118 Hungarian (hu),
0821 Nepali (ne), 1405 Turkmen (tk), 2011
Assamese (as), 0119 Armenian (hy), 0825 Norwegian (no), 1415 Tagalog (tl), 2012
Aymara (ay), 0125 Interlingua (ia), 0901 Occitan (oc), 1503 Setswana (tn), 2014
Azerbaijani (az), 0126 Interlingue (ie), 0905 Oromo (om), 1513 Tonga (to), 2015
Bashkir (ba), 0201 Inupiak (ik), 0911 Oriya (or), 1518 Turkish (tr), 2018
Byelorussian (be), 0205 Indonesian (in), 0914 Panjabi (pa), 1601 Tsonga (ts), 2019
Bulgarian (bg), 0207 Icelandic (is), 0919 Polish (pl), 1612 Tatar (tt), 2020
Bihari (bh), 0208 Hebrew (iw), 0923 Pashto, Pushto (ps), 1619 Twi (tw), 2023
Bislama (bi), 0209 Yiddish (ji), 1009 Quechua (qu), 1721
Ukrainian(uk),2111
Bengali (bn), 0214 Javanese (jw), 1023 Rhaeto-Romance (rm), 1813
Urdu(ur),2118
Tibetan (bo), 0215 Georgian (ka), 1101 Kirundi (rn), 1814
Uzbek(uz),2126
Breton (br), 0218 Kazakh (kk), 1111 Romanian (ro), 1815
Vietnamese(vi),2209
Catalan (ca), 0301 Greenlandic (kl), 1112 Kinyarwanda (rw), 1823
Volapük(vo),2215
Corsican (co), 0315 Cambodian (km), 1113 Sanskrit (sa), 1901 Wolof (wo), 2315
Czech (cs), 0319 Kannada (kn), 1114 Sindhi (sd), 1904
Xhosa(xh),2408
Welsh (cy), 0325 Kashmiri (ks), 1119 Sangho (sg), 1907 Yoruba (yo), 2515
Danish (da), 0401 Kurdish (ku), 1121 Serbo-Croatian (sh), 1908 Zulu (zu), 2621
Länder-/Gebietscode-Tabelle
BezeichnungdesLandes/Gebiets,EingabecodeundLänder-/Gebietscode
VereinigteStaatenvonAmerika,2119, us Schweiz, 0308, ch Norwegen, 1415, no
Argentinien, 0118, ar Schweden, 1905, se Pakistan, 1611, pk
Großbritannien, 0702, gb Spanien, 0519, es Philippinen, 1608, ph
Italien, 0920, it Thailand, 2008, th Finnland, 0609, fi
Indien, 0914, in Taiwan, 2023, tw Mexiko, 1324, mx
Indonesien, 0904, id China, 0314, cn Brasilien, 0218, br
Australien, 0121, au Chile, 0312, cl Frankreich, 0618, fr
Österreich, 0120, at Dänemark, 0411, dk Belgien, 0205, be
Niederlande, 1412, nl Deutschland, 0405, de Portugal, 1620, pt
Kanada, 0301, ca Japan, 1016, jp Hongkong, 0811, hk
Republik Korea, 1118, kr Neuseeland, 1426, nz Malaysia, 1325, my
Singapur, 1907, sg