Whirlpool AWOS81010 Mode d'emploi

Catégorie
Machines à laver
Taper
Mode d'emploi

Ce manuel convient également à

DWG NO.
DWG
REV
W10416135 A
NOTE: Rohs conformity.
= CONTROL CHARACTERISTIC
THIS DRAWING IS THE PROPERTY OF WHIRLPOOL CORP. IT CONTAINS CONFIDENTIAL
INFORMATION BELONGING TO AND/OR ENTRUSTED TO WHIRLPOOL. IT IS DISCLOSED IN
CONFIDENCE AND SHALL NOT BE HELD, REPRODUCED, DISCLOSED OR USED EXCEPT IN A
MANNER AND FOR A PURPOSE EXPRESSLY PERMITTED BY WHIRLPOOL IN WRITING.
VENDORS SHALL NOT REVISE ANY PHYSICAL, DIMENSIONAL, OR PERFORMANCE
CHARACTERISTICS UNLESS AUTHORIZED IN WRITING BY WHIRLPOOL ENGINEERING GROUP.
WHIRLPOOL TEST SPECIFICATIONS, IF ANY, ARE NOT INTENDED TO ASSUME ANY
RESPONSIBILITY FOR SUBSEQUENT PROBLEMS WITH OR CAUSED BY THE PART, COMPONENT,
OR ASSEMBLY PROVIDED BY THE SUPPLIER, AND DO NOT RELIEVE THE SUPPLIER OF ITS
OBLIGATIONS INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE NEED TO PERFORM ITS OWN TESTING,
INSPECTION AND ONGOING QUALITY CONTROL, AND ASSURING FITNESS FOR USE. ANY
WHIRLPOOL RECOMMENDED TEST AND ITS OUTCOME DO NOT IN ANYWAY LIMIT OR CHANGE
THE WARRANTY CONTAINED IN WHIRLPOOL'S PURCHASE ORDER OR SUPPLY AGREEMENT.
BY
Summer Chen
DATE
2011-8-09
DESCRIPTION
IFU For Middle East Project
SHEET
W10416135
1 OF 1
Whirlpool Corporation
Benton Harbor, MI
USA
REV DESCRIPTION OF CHANGE BY E.N. DATE.
A
RELEASE NEW DRAWING
Chens8
663165
2011
-
8
-
09
Released
In some European factories the letter "W" of the part code
mentioned herein will be automatically replaced by the
number "4000" (e.g. "W12345678" becomes "400012345678")
W10416135A
Whirlpool is a registered trademark of Whirlpool USA
adequate for the machine’s 10 A Current Rating.
The electrical power cable must be replaced exclusively by a licensed electrician.
Depending on the model, , the machine’s weight is excess
55 kg. Two persons are required to move it.
Released
In some European factories the letter "W" of the part code
mentioned herein will be automatically replaced by the
number "4000" (e.g. "W12345678" becomes "400012345678")
2
Thank you for your choosing a Whirlpool washing machine.
Before operating your new washing machine, please read this instruction
carefully, and keep it for future reference.
Please make sure the socket is grounded securely, the water source
connection is reliable. The manufacturer declines all liability and warranty for
damage to property or injury to persons or animals due to non-compliance
with the directions given in this instruction.
1
ensure
Ensure
Single inlet -
Dual inlet -
reused. They should be discarded.
and cold
only
Ensure that the ventilation openings in the base of the washing machine
(if available on your model) are not obstructed by a carpet or other material.
Released
In some European factories the letter "W" of the part code
mentioned herein will be automatically replaced by the
number "4000" (e.g. "W12345678" becomes "400012345678")
3
The symbol on the product, or on the documents accompanying the product,
indicates that this appliance may not be treated as household waste. Instead it
shall be handed over to the applicable collection point for the recycling of electrical
and electronic equipment. Disposal must be carried out in accordance with local
environmental regulations for waste disposal. For more detailed information about
treatment, recovery and recycling of this product, please contact your local city
office, your household waste disposal service or the shop where you purchased
the product.
4
that
the
ing
that
en
the
from the mains supply,
,
2 7
Type 1: Type 2:
04
Released
In some European factories the letter "W" of the part code
mentioned herein will be automatically replaced by the
number "4000" (e.g. "W12345678" becomes "400012345678")
Control panel layout and
appearance will depend on the model.
5 6
Clean the outside of the washing machine with a damp cloth. Do not use abrasive
detergents.
Never open the door forcibly or use it as a step.
This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced
physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless
they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a
person responsible for their safety.
Childen should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
Children must not be allowed to play with the appliance or to climb into the drum (see
also the following chapter “Child Safety”).
If necessary, the power cable may be replaced with an identical one obtained from our
After-Sales Service. The power cable must only be replaced by a qualified technician.
1. Sort the laundry according to...
Type of fabric / care label symbol
Cottons, mixed fibres, easy care/synthetics, wool, handwash items.
The wool wash cycle of this machine has been tested and approved by The
Woolmark Company for the washing of Woolmark garments labelled as “machine
wash” provided that the garments are washed according to the instructions on the
garment label and those issued by the manufacturer of this washing machine.
Colour
Separate coloured and white items. Wash new coloured articles separately.
Loading
Wash items of different sizes in the same load to improve washing efficiency and
distribution in the drum.
Delicates
Wash small items (e.g. nylon stockings, belts etc.) and items with hooks (e.g. bras)
in a cloth bag or pillow case with zip. Always remove curtain rings or wash curtains
with the rings inside a cotton bag.
2. Empty all pockets
Coins, safety pins etc. can damage your laundry as well as the appliance drum and
tub.
3. Fasteners
Close zips and fasten buttons or hooks; loose belts or ribbons should be tied
together.
Stain removal
Blood, milk, eggs etc. are generally removed by the automatic enzyme phase of the
programme.
To remove any residual water used during testing by the manufacturer, we
recommend that you carry out a short wash cycle without laundry.
1 Open the tap.
2 Close the door.
3 Pour a little detergent (about 30 ml) into the main wash chamber of the deter-
gent dispenser .
4. Select and start a short programme (see separate quick reference guide).
BEFORE THE FIRST WASH CYCLE
PREPARATION OF THE WASHING
DESCRIPTION OF THE WASHING MACHINE
while the
while the
is
is
can
for
for
to be
Preliminary
Not Released
Source is unknown In some European factories the letter "W" of the part code mentioned herein will be automatically
replaced by the number "4000" (e.g. "W12345678" becomes "400012345678")
Released
In some European factories the letter "W" of the part code
mentioned herein will be automatically replaced by the
number "4000" (e.g. "W12345678" becomes "400012345678")
7 8
.
U
/ soak
Released
In some European factories the letter "W" of the part code
mentioned herein will be automatically replaced by the
number "4000" (e.g. "W12345678" becomes "400012345678")
9 10
unds
Depending on the model, remove the plinth
by holding it tightly on both sides, pushing it
downward and tilting it to the front. Or, push
down on the tabs provided on both the sides
and remove it.
Released
In some European factories the letter "W" of the part code
mentioned herein will be automatically replaced by the
number "4000" (e.g. "W12345678" becomes "400012345678")
11 12
fit
fit
Released
In some European factories the letter "W" of the part code
mentioned herein will be automatically replaced by the
number "4000" (e.g. "W12345678" becomes "400012345678")
13 14
solv
and the power switched þONÿ
too
remove some
Released
In some European factories the letter "W" of the part code
mentioned herein will be automatically replaced by the
number "4000" (e.g. "W12345678" becomes "400012345678")
15 16
Fig.1
Hot fill
Red inlet valve
Blue inlet valve
Cold fill
Red inlet valve
Blue inlet valve
Cold fill
Y-piece
Fig.2
If you wish to connect hot and cold water supply (Fig.1):
1. Fix the red marked inlet hose to the hot water tap and to the inlet valve with the red
filter on the rear side of machine.
2. Fix the other inlet hose to the cold water tap and to the inlet valve with the blue filter
on the rear side of the machine.
Make sure:
a) The connections are tightly fixed
b) Do not invert their position (for example: cold fill into hot inlet valve and vice versa).
If you wish to connect only the cold fill follow the below instructions (Fig. 2):
1. You will need a Y-piece connector. This can be purchased from local hardware or plumb
ing supplier.
2. Fix the Y-piece connector to the cold fill tap.
3. Connect the two inlet valves present on the rear part of the machine to the Y-piece
connector using the hoses provided.
Ensure that:
All connections are tightly fixed.
Do not allow children to operate, crawl on, be near or inside your washer.
Note that during the wash cycles, the surface temperature of the porthole door may
increase.
Close supervision of children is necessary when the appliance is used near children.
Hot / Cold fill fault - For Models with Dual Inlets
being
Ensure that
Released
In some European factories the letter "W" of the part code
mentioned herein will be automatically replaced by the
number "4000" (e.g. "W12345678" becomes "400012345678")
17 18
purchase:
C. Error code
Released
In some European factories the letter "W" of the part code
mentioned herein will be automatically replaced by the
number "4000" (e.g. "W12345678" becomes "400012345678")
«Enlever le filtre», «vider l’eau résiduelle»
5. Montez les boulons de transport (obligatoirement)
6. Le poids de la machine dépasse 55 kg en fonction du modèle. Il exige de 2
personnes pour la déplacer.
RACCORDEMENT ELECTRIQUE
Utilisez seulement une prise de courant avec mise à la terre.
y Ne pas utiliser de rallonge ou d’adaptateur multiple.
y L’alimentation électrique doit convenir au courant nominal 10A de la
machine.
y Les raccordements électriques doivent être mis en place en conformité avec
les règlementations locales.
y Le câble de puissance doit être remplacé exclusivement par un électricien
qualifié.
Whirlpool est la marque enregistrée de la société Whirlpool des Etats-Unis.
W10416135 A
GUIDE D’UTILISATION
AVANT D’UTILISER LE LAVE-LINGE
PRECAUTIONS ET RECOMMANDATIONS GENERALES
DESCRIPTION DU LAVE-LINGE
OUVRIR / FERMER LA PORTE
SECURITE DES ENFANTS (SI DISPONIBLE)
AVANT LE PREMIER CYCLE DE LAVAGE
PREPARATION AVANT LE LAVAGE
DETERGENTS ET ADDITIF
ENLEVER LE FILTRE
VIDER L’EAU RESIDUELLE
SOINS ET ENTRETIEN
GUIDE DE DEPANNAGE
SERVICE APRES-VENTE
ACCESSOIRES
TRANSPORT / MANUTENTION
RACCORDEMENT ELECTRIQUE
Released
In some European factories the letter "W" of the part code
mentioned herein will be automatically replaced by the
number "4000" (e.g. "W12345678" becomes "400012345678")
19 20
Nous vous remercions d’avoir acheté un lave-linge WHIRLPOOL.
Avant de mettre votre nouveau lave-linge en route, veuillez lire attentivement ce
guide d’utilisation et le conserver pour la référence ultérieure.
Assurez-vous que la prise de courant est bien mise à la terre et que le
raccordement à l’arrivée d’eau est fiable. Le fabricant décline toutes les
responsabilités et garanties pour les dommages aux propriétés et les blessures aux
personnes ou aux animaux à cause du non respect des directions données dans ce
guide d’utilisation.
AVANT D’UTILISER LE LAVE-LINGE
1. Déballage et vérification
y Après le déballage, assurez-vous que le lave-linge n’est pas endommagé. En
cas de doute, ne pas utiliser le lave-linge. Contactez le service après-vente ou
votre distributeur local.
y Vérifiez si les accessoires et les pièces fournies sont tous présents.
y Conservez les matériels d’emballage (les sacs plastiques, les pièces
polystyrènes, etc.) hors de la portée des enfants, car ils sont potentiellement
dangereux.
2. Enlever les boulons de transport
y Les boulons de transport sont montés sur le lave-linge pour éviter tous les
dommages possibles à l’intérieur pendant le transport. Avant d’utiliser
l’appareil, il est impératif d’enlever les boulons de transport.
y Après l’enlèvement de ces boulons, couvrez les ouvertures avec 4 bouchons
plastiques ci-joints.
3. Installer le lave-linge
y Déplacez l’appareil sans le lever par le plan de travail.
y Installez l’appareil sur un sol solide au niveau de plancher, de préférence,
dans un coin de la chambre.
y Assurez-vous que tous les quatre pieds sont stables et qu’ils reposent sur le
sol, puis vérifiez si le lave-linge se trouve au niveau parfait (utiliser un
niveau à bulle).
y Assurez-vous que les ouvertures de ventilation dans la base de lave-linge (si
disponible pour votre modèle) ne sont pas bouchées par un tapis ou un autre
matériel.
4. Le tuyau d’arrivée d’eau
y Reliez le tuyau d’arrivée d’eau conformément aux réglementations de votre
prestataire local d’eau.
y Tuyau d’arrivée d’eau – en fonction des modèles:
Arrivée unique – Uniquement l’eau froide
Arrivée double – L’eau chaude et l’eau froide
y Robinet: connecteur de tuyau filtré de 3/4"
y Pression d’eau (pression d’écoulement): 100 – 1000 KPa (1-10 bars)
y Utilisez uniquement un nouveau tuyau d’arrivée pour relier le lave-linge à
l’alimentation d’eau. L’emploi des tuyaux usés est interdit. Il faut les mettre
au rebut.
Released
In some European factories the letter "W" of the part code
mentioned herein will be automatically replaced by the
number "4000" (e.g. "W12345678" becomes "400012345678")
21 22
5. Vidange
y Reliez le tuyau de vidange au siphon ou accrochez-le au-dessus du bord d’un
bac au moyen d’un coude «U» fourni.
y Si le lave-linge est relié avec un système de vidange intégral, assurez-vous
que ce dernier est équipé d’un orifice pour éviter le chargement et le vidange
d’eau simultanément. (l’effet de siphon).
y Fixez solidement le tuyau de vidange pour empêcher le bouillonnement
pendant la vidange de l’appareil.
6. Raccordement électrique
y Les raccordements électriques doivent être réalisés par un technicien qualifié
conformément aux instructions du fabricant et des règlementations de
sécurité standard en vigueur.
y Les données de la tension, de la consommation électrique et les exigences de
protection sont fournies à l’intérieur de la porte.
y L’appareil doit être raccordé au secteur via une prise de courant avec mise à
la terre conformément aux règlementations en vigueur. Le lave-linge doit
être mis à la terre comme ce qu’il exige de la loi. Le fabricant décline toutes
les responsabilités et garanties pour les dommages aux propriétés et les
blessures aux personnes ou aux animaux à cause du non respect des
directions données ci-dessus.
y Ne pas utiliser de rallonge ou d’adaptateur multiple. Assurez-vous que la
capacité de la prise de courant est assez puissante pour conduire l’appareil
pendant l’échauffement.
y Avant tout entretien sur le lave-linge, déconnectez le lave-linge du secteur
principal.
y Après l’installation, l’accès à la prise de secteur ou le débranchement du
secteur principal doivent être assurés à tout moment via un interrupteur à
double pôle.
y Ne pas mettre en route le lave-linge s’il est endommagé pendant le transport.
Informez le service après-vente.
y Le remplacement de câble de secteur est uniquement réalisé par le service
après-vente.
y L’appareil doit être uniquement à la maison pour les usages prescrits.
Dimensions minimales de logement:
Type 1:
Largeur: 600 mm
Hauteur: 850 mm
Profondeur: 620 mm
Type 2:
Largeur: 600 mm
Hauteur: 850 mm
Profondeur: 470 mm
PRECAUTIONS ET RECOMMANDATIONS GENERALES
1. Emballage
y Le matériel d’emballage est entièrement recyclage et marqué par le symbole
de recyclage
. Obéissez aux règlementations locales en vigueur lors de
jeter le matériel d’emballage.
2. Jeter l’emballage et les anciens lave-linges
y Le lave-linge est construit en matériel réutilisable. Il faut le jeter
conformément aux règlementations locales de traitement des ordures en
vigueur.
y Avant de jeter, enlevez tous les résidus de détergents, cassez le crochet de la
porte et coupez le câble de puissance de sorte que le lave-linge devient
inutilisable.
y Cet appareil est marqué suivant la directive européenne 2002/96/CE relative
aux déchets d'équipements électriques et électroniques (directive DEEE). En
vous assurent le jet correct de ce produit, vous aidez à prévenir les
conséquences négatives potentielles à l’environnement et à la santé humaine,
qui pourraient résulter du traitement incorrecte du déchet de ce produit.
Le symbole
sur le produit or dans les documents joints indique qu’il ne faut
pas traiter cet appareil comme le déchet ménager. Au contraire, il faut passer cet
appareil au point de collection applicable au recyclage d’équipements électriques
et électroniques. Il faut le traiter conformément aux règlementations de protection
environnementale locales sur le traitement des ordures. Pour plus de détails sur le
traitement, la récupération et le recyclage du produit, contactez le bureau de votre
municipalité, le département de traitement des déchets ménagers ou le magasin où
vous avez acheté le produit S.V.P.
3. Emplacement et environnement
y Le lave-linge doit être uniquement installé dans un espace entouré. Il n’est
pas recommandé de l’installer dans la salle de bains ou autres places où l’air
est humide.
y Ne pas conserver les fluides inflammables près de l’appareil.
4. Sécurité
y Ne pas laisser l’appareil brancher quand il est hors de service. Ne jamais
brancher ou débrancher à partir du secteur d’alimentation si vos mains sont
mouillées.
y Fermer le robinet.
y Avant tout nettoyage et entretien, éteignez l’appareil ou déconnectez-le du
secteur.
Released
In some European factories the letter "W" of the part code
mentioned herein will be automatically replaced by the
number "4000" (e.g. "W12345678" becomes "400012345678")
23 24
y Nettoyez l’extérieur de lave-linge avec un tissu mouillé. Ne pas utilisez de
détergents abrasifs.
y Ne jamais ouvrir la porte par force ou l’utilisez comme une échelle.
y Cet appareil n’est pas conçu pour l’usage des personnes à mobilité réduite (y
compris les enfants) au plan physique, sensoriel ou mental ou celles qui
manquent l’expérience et les connaissances, à moins qu’ils reçoivent la
supervision et l’instruction concernant l’emploi de l’appareil par la personne
responsable de leur sécurité.
y Les enfants doivent être sous la supervision afin d’assurer qu’ils ne jouent
pas avec l’appareil. Il est interdit aux enfants de jouer avec l’appareil ou de
monter dans le tambour (Voir aussi le chapitre suivant «Sécurité des
enfants»).
y En cas de besoin, le câble de courant doit être remplacé par un câble
identique fourni par notre service après-vente. Le câble de courant doit
uniquement être remplacé par un technicien qualifié.
DESCRIPTION DU LAVE-LINGE
1. Top
2. Bandeau de commande
3. Bac à détergents
4. Panneau de service (à l’intérieur de la porte)
5. Porte
6. Dispositif de sécurité d’enfant (si fourni, à
l’intérieur de la porte)
7. Socle de couverture pour l’accès à la pompe
8. Pieds de mise à niveau
La disposition et l’apparence de bandeau
de commande dépendra du modèle.
OUVRIR / FERMER LA PORTE
La porte ne peut être ouverte que si la lumière verte de l’ouverture de porte sur le
bandeau de commande est allumée. Ne jamais ouvrir la porte par force quand
l’appareil est en service, sinon vous pouvez endommager le verrou de porte. Si
vous devez ouvrir la porte quand l’appareil est en fonctionnement, débranchez
d’abord l’appareil ou interrompez le cycle, ensuite attendez pendant au moins 2
minutes pour que le verrou de la porte soit déverrouillé.
Pour ouvrir la porte, maintenez la manette de porter, appuyez sur la manette
intérieure et poussez la porter. Fermez la porte en appuyant sur la porte sans force
excessive jusqu’à ce qu’elle soit fermée.
SECURITE DES ENFANTS (SI DISPONIBLE)
Pour protéger l’appareil contre l’utilisation peu convenable, tournez la vis
plastique à l’intérieur de la porte. Pour le faire, utilisez une pièce de monnaie ou
des objets similaires.
y Fente verticale: la porte ne se verrouillera pas.
y Fente horizontale – position normale: la porte peut se verrouiller de nouveau.
AVANT LE PREMIER CYCLE DE LAVAGE
Pour enlever de l’eau résiduelle utilisée lors des tests réalisés par le fabricant,
nous vous recommandons d’effectuer un cycle de lavage court sans linge.
1. Ouvrez le robinet
2. Fermez la porte
3. Mettez un peu de détergents (environ 30ml) dans la chambre de lavage
principal
du bac à détergents.
4. Sélectionnez et démarrez un programme court (voir le guide de référence
rapide séparé).
PREPARATION AVANT LE LAVAGE
1. Triez le linge en fonction de:
y Type de textile / symbole sur l’étiquette de soin
Coton, fibres mélangés, article d’entretien facile / synthétiques, laine, laver à main.
Le cycle de lavage de laine de cet appareil a été testé et approuvé par la société de
WOOLMARK pour le lavage des vêtements en laine étiquetés comme «laver à la
machine» à condition que les vêtements soient lavés selon les instructions sur
l’étiquette de vêtement et les instructions données par le fabricant de ce lave-linge.
y Couleur
Séparez les vêtements de couleur et les vêtements blancs. Lavez séparément les
vêtements de couleur neufs.
y Chargement
Lavez les vêtements de tailles différentes dans le même chargement pour
améliorer l’efficacité de lavage et la distribution dans le tambour.
y Délicat
Lavez les petits vêtements (par exemple les bas de nylon, les ceintures, etc.) et les
vêtements avec l’agrafe (par exemple le soutien-gorge) dans un sac à vêtement ou
une taie d’oreiller avec la fermeture. Enlevez toujours les anneaux de rideaux ou
les rideaux de lavage avec les anneaux à l’intérieur d’un sac de coton.
2. Vider tous les poches
Les pièces de monnaie, les épingles de sécurité, etc. peuvent endommager votre
linge ainsi que le tambour de l’appareil et le bac.
3. Attaches
Fermez les fermetures et les boutons d’attache ou les agrafes; les ceintures ou les
rubans desserrés doivent être reliés ensemble.
y Eliminer les taches
Du sang, du lait, des œufs, etc. sont généralement éliminés par la phase d’enzyme
automatique du programme.
Released
In some European factories the letter "W" of the part code
mentioned herein will be automatically replaced by the
number "4000" (e.g. "W12345678" becomes "400012345678")
25 26
y Pour éliminer des taches de vin rouge, de café, de thé, de graisse et de fruits,
ajoutez un détachant dans la chambre de lavage principal
du bac à
détergents.
y Prétraitez les zones très sales avec un détachant si nécessaire.
Colorant
y Utilisez uniquement les colorants convenables aux lave-linges.
y Suivez les instructions du fabricant.
y Les composants plastiques et en caoutchouc du lave-linge peuvent être
colorés par les colorants.
Chargement de linge
1. Ouvrez la porte.
2. Chargez un vêtement à la fois sans serrer dans le tambour, sans débordement.
Respectez les tailles de chargement données dans le guide de référence rapide.
Note: La surcharge de l’appareil provoquerait les résultats de lavage non
satisfaisants et le linge plié.
3. Fermez la porte
DETERGENTS ET ADDITIF
Utilisez toujours les détergents de haute efficacité, à mousse faible pour un
appareil à chargement front.
Le choix de détergent dépend de:
y Type de textile (coton, article d’entretien facile / synthétique, articles délicats,
laine).
Note: Utilisez uniquement les détergents spéciaux pour laver le lainage.
y Couleur.
y Température de lavage.
y Degré et type de saleté.
Remarque:
Les composants non solubles utilisés dans les détergents en poudre moderne sans
phosphate provoquent tout résidu blanchâtre sur les textiles foncés. Si cela se
produit, secouez ou brossez le textile ou utilisez les détergents liquides. Utilisez
uniquement les détergents et additifs spécialement fabriqués pour le lave-linge
domestique. Lorsque vous utilisez le détartrage, des colorants ou des agents de
blanchiment pour le prélavage, assurez-vous qu’ils sont adaptés pour l’utilisation
dans les lave-linges domestiques.
Dosage
Suivez les recommandations de dosage sur le bac à détergents. Elles sont en
fonction de:
y Degré et type de saleté.
y Taille de lavage.
y Suivez les instructions du fabricant de détergent pour un chargement plein;
y Chargement à moitié: 3/4 du volume utilisé pour un chargement plein;
y Chargement minimal (environ 1 kg): 1/2 du volume utilisé pour un
chargement plein;
y Dureté d’eau dans votre région (Renseignez-vous auprès de votre société
d’eau).
L’eau douce exige de moins de détergents que l’eau dure.
Notes:
Le détergent excessif peut provoquer la formation excessive de mousse, qui réduit
l’efficacité de lavage. Si le lave-linge détecte qu’il y a trop de mousse, il peut
empêcher le filtrage.
L’insuffisance de détergent peut provoquer le linge gris
dans le temps et elle calcifie le système de chauffage, le
tambour et les tuyaux.
Où mettre le détergent et les additifs
Le tiroir à détergent a trois chambres (figure «A»)
Chambre de prélavage
Détergent pour le prélavage / savon
Chambre de lavage principal
y Détergent pour le lavage principal
y Détachant
y Adoucissant d’eau (classe de dureté d’eau: 4)
Chambre à adoucissant
y Adoucissant de textile
y Amidon liquide
Pour les additives, mettez-en uniquement jusqu’au
repère «MAX».
Comment positionner le séparateur dans la chambre de
lavage principale pour le détergent en poudre ou
liquide
Pour l’utilisation du détergent en poudre: placez le
séparateur en position haute. Levez le séparateur jusqu’à ce
que son haut puisse s’incliner. Placez ses agrafes sur
l’extrémité supérieure des rails de guide arrière et poussez
légèrement le séparateur vers le bas pour le fixer.
Released
In some European factories the letter "W" of the part code
mentioned herein will be automatically replaced by the
number "4000" (e.g. "W12345678" becomes "400012345678")
27 28
(Les figures «B» et «C»).
Il faut maintenir un écart entre le séparateur et le bas de
la chambre de lavage principal. Si le séparateur est
correctement monté (les figures «B» et «C»):
Pour l’utilisation du détergent liquide: placez le
séparateur en position inférieure. Serrez le séparateur
dans la chambre à l’aide des rails de guide avant,
positionnez le séparateur de sorte qu’il touche le bas de
la chambre de lavage principal
(figure «D»).
Notes:
y Conservez les détergents et les additifs dans un endroit en sécurité et sec,
hors de la portée des enfants.
y Les détergents liquides peuvent être utilisés pour les programmes avec le
prélavage. Cependant, il faut utiliser le détergent en poudre pour le lavage
principal dans ce cas.
y Ne pas utiliser les détergents liquides lors de l’activation de la fonction
«Lavage différé» (si disponible sur votre lave-linge)
y Pour prévenir les problèmes de distribution lors d’utiliser les détergents en
poudre et liquides à concentration élevée, utilisez la bille ou le sac spécial à
détergent fourni avec ce dernier et mettez-en directement à l’intérieur du
tambour.
y Lors d’utiliser le détartrage, des agents de blanchiment ou des colorants,
assurez-vous qu’ils sont convenable pour les lave-linges. Le détartrage
pourrait contenir les composants qui peuvent endommager les composants de
votre lave-linge.
y Ne pas utiliser tous les solvants dans le lave-linge (par exemple, l’essence de
térébenthine, benzine).
y Si vous utiliser les poudres d’amidon, procédez comme suivant:
1. Lavez votre linge à l’aide du programme de lavage souhaité.
2. Préparez la solution d’amidon selon les instructions du fabricant d’amidon.
3. Sélectionnez le programme «rincer et filtrer», réduisez la vitesse à 800 tours
par minute et démarrez le programme.
4. Retirez le tiroir à détergent jusqu’à ce que vous puissiez voir environ 3 cm de
la chambre de lavage principal
.
5. Mettez la solution de détartrage dans la chambre de lavage principal
pendant que l’eau entre dans le tiroir à détergent.
6. S’il y a des résidus de détartrage dans le tiroir à détergent quand le
programme est terminé, nettoyez la chambre de lavage principal.
ENLEVER LE FILTRE
Nous vous recommandons de vérifier et nettoyer
périodiquement le filtre, au moins deux ou trois
fois par an.
Particulièrement:
y Si l’appareil n’est pas correctement vidangé
or s’il n’arrive pas à effectuer le cycle de
filtrage.
y Si la pompe est bloquée par un corps
étranger (par exemple, les boutons, les
pièces de monnaie ou les épingles de
sécurité).
IMPORTANT: Assurez-vous que l’eau est
refroidie avant de vidanger l’appareil.
1. Arrêtez l’appareil et débranchez-le.
2. En fonction du modèle, enlevez le socle en le maintenant bien serré à tous les
deux côtés, en le poussant vers le bas et l’inclinant vers l’avant. Or, poussez
vers le bas sur les attaches fournies sur tous les deux côtés et enlevez-le.
3. Mettez un récipient sous l’appareil.
4. Ouvrez le filtre mais ne pas complètement l’enlever. Tournez légèrement le
filtre dans le sens inverse d’une montre jusqu’à ce que l’eau se mise à
vidanger.
5. Attendez jusqu’à ce que l’ensemble d’eau soit vidée.
6. Maintenant dévissez complètement le filtre et retirez-le.
7. Nettoyez le filtre et la chambre de filtre.
8. Vérifiez si le rotor de filtre se déplace librement.
9. Insérez de nouveau le filtre et vissez-le dans le sens d’une montre autant
qu’il va.
10. Mettez environ 1 litre d’eau dans le tiroir à détergent pour réactiver le
«système éco». Vérifiez si le filtre est correctement inséré et bien serré.
11. Montez de nouveau le socle.
12. Branchez de nouveau l’appareil.
13. Sélectionnez un programme et démarrez-le.
VIDER L’EAU RESIDUELLE
Avant de vider l’eau résiduelle, éteignez l’appareil et débranchez-le de la
prise de secteur. Enlevez le socle. Mettez un récipient sous l’appareil.
Released
In some European factories the letter "W" of the part code
mentioned herein will be automatically replaced by the
number "4000" (e.g. "W12345678" becomes "400012345678")
29 30
1. Ouvrez le filtre mais ne pas complètement l’enlever. Tournez légèrement le
filtre dans le sens inverse d’une montre jusqu’à ce que l’eau se mise à
vidanger.
2. Attendez jusqu’à ce que l’ensemble d’eau soit vidée.
3. Maintenant dévissez complètement le filtre et retirez-le.
4. Inclinez soigneusement l’appareil vers l’avant pour permettre de l’eau de
s’évacuer.
5. Installez de nouveau le filtre et vissez-le dans le sens d’une montre autant
qu’il va.
6. Montez de nouveau le socle.
Avant d’utiliser le lave-linge de nouveau:
1. Mettez environ 1 litre d’eau dans le tiroir à détergent pour réactiver le
«système éco».
2. Branchez de nouveau l’appareil
SOINS ET ENTRETIEN
Extérieur de l’appareil et bandeau de commande
y Possible d’être lavé avec un tissu souple et mouillé.
y Possible d’utiliser un peu de détergent naturel (non abrasif).
y Séchez à l’aide d’un tissu souple.
Etanchéité de la porte
y Nettoyez avec un tissu mouillé en cas de besoin.
y Vérifiez périodiquement la condition de l’étanchéité de la porte.
Filtre
y Vérifiez et nettoyez régulièrement le filtre, au moins deux
ou trois fois par an. (Voir «Enlever le filtre»)
Ne pas utiliser les fluides inflammables pour nettoyer l’appareil.
Bac à détergent
1. Appuyez sur le levier de déclenchement dans le
compartiment de lavage principal vers le bas et enlevez le
tiroir (figure «A»).
2. Enlevez la grille de couverture du compartiment
d’adoucissant de textile. Enlevez le séparateur du
compartiment de lavage principal en le poussant vers le
haut (figure «B»).
3. Lavez tous les composants sous l’eau courante.
4. Montez de nouveau le séparateur et la grille dans le tiroir à
détergent et remontez le tiroir dans son embase.
Tuyau d’alimentation d’eau
Vérifiez régulièrement si le tuyau d’alimentation
devient fragile ou s’il présente des fissures et
remplacez-le par un nouveau tuyau de même type en
cas de besoin (disponible chez le service après-vente
ou le marchant spécialiste). Si votre tuyau
d’alimentation d’eau a un revêtement transparent
(figure «C»), vérifiez périodiquement la couleur de
ce revêtement transparent. Si le revêtement se met à
devenir rouge, il indique que le tuyau pourrait avoir
une fuite et qu’il devrait le remplacer. Contactez
notre équipe de service après-vente ou le marchant
spécialiste pour obtenir un tuyau de remplacement.
Filtre à tamis pour le raccordement d’eau
Vérifiez et nettoyez régulièrement.
Pour le lave-linge avec un tuyau d’arrivée comme ce
qui est montré dans les figures «A», «B» ou «
(selon le modèle):
1. Fermez le robinet et desserrez le tuyau d’arrivée
sur le robinet.
2. Nettoyez le filtre à tamis et vissez le tuyau
d’arrivée d’eau sur le robinet.
3. Maintenant dévissez le tuyau d’arrivée sur
l’arrière du lave-linge.
4. Enlevez le filtre à tamis du raccordement du
lave-linge à l’aide de pinces universelles et
nettoyez-le.
5. Remontez le filtre à tamis et vissez de nouveau
le tuyau d’arrivée.
6. Ouvrez le robinet et assurez-vous que les
raccordements sont complètement étanches.
Released
In some European factories the letter "W" of the part code
mentioned herein will be automatically replaced by the
number "4000" (e.g. "W12345678" becomes "400012345678")
31 32
GUIDE DE DEPANNAGE
Selon le modèle, votre lave-linge est équipé de diverses fonctions de sécurités
automatiques. Cela vous permet de détecter les défauts au bon moment et le
système de sécurité peut alors réagir de manière appropriée. Ces défauts sont
autant mineurs de manière fréquente qu’ils puissent être résolus en quelques
minutes.
Le lave-linge ne se met pas en route, aucun voyant ne s’allume.
Vérifiez si:
y La prise de secteur est insérée dans la prise et le courant est «allumé».
y La prise murale est en service normal (utiliser une lampe de table ou un
dispositif similaire pour le tester).
Le lave-linge ne se met pas en route…et le voyant «départ/pause» se clignote.
Vérifiez si:
y La porte est bien fermée (sécurité pour les enfants);
y Le bouton «départ / pause» a été enfoncé;
y L’indication «robinet d’eau fermé» s’allume. Ouvrez le robinet d’eau et
appuyez sur le bouton «départ / pause».
L’appareil s’arrête pendant le programme (se varier en fonction du modèle)
Vérifiez si:
y Le voyant de «Rinçage maintenu»s’allume; terminez cette option en
appuyant sur le bouton «départ / pause» ou en choisissant et démarrant le
programme «Vidange»;
y Un autre programme a été sélectionné et le voyant «départ / pause» se
clignote. Sélectionnez de nouveau le programme désiré et appuyez sur le
bouton «départ / pause».
y La porte est ouverte et le voyant «départ / pause» se clignote. Fermez la
porte et appuyez de nouveau sur le bouton «départ / pause».
y Vérifiez s’il y a trop de mousse à l’intérieur, l’appareil entre en routine de
«tuer les mousses». L’appareil se fonctionne de nouveau après une période
de manière automatique.
y Le système de sécurité du lave-linge a été activé (voir «tableau de
description de défauts»).
Le résidu du détergent et des additifs est laissé dans le tiroir à détergent à la
fin de lavage.
Vérifiez si:
y La grille de couverture de la chambre d’adoucissant et le séparateur de la
chambre de lavage principal sont bien installé dans le bac à détergent et tous
les composants sont propres (Voir «Soins et entretien»).
y L’eau suffisante entre. Le filtre à tamis de l’alimentation d’eau pourrait être
bouché (Voir «Soins et entretien»);
y La position du séparateur dans la chambre de lavage principal est adaptée à
l’utilisation de détergent en poudre ou de détergent liquide (Voir «Détergent
et additifs»).
L’appareil se vibre pendant le cycle d’essorage.
Vérifiez si:
y Le lave-linge est mis à niveau et se repose solidement sur tous les quatre
pieds;
y Les boulons de transport ont été enlevés. Avant d’utiliser l’appareil, il est
impératif d’enlever les boulons de transport.
Les résultats finaux d’essorage ne sont pas bons.
Le lave-linge est équipé d’un système de détection et de correction de
déséquilibre. Si les articles lourds individuels sont chargés (par exemple, la sortie
de bain), ce système pourrait réduire automatiquement la vitesse d’essorage ou
voire interrompre complètement l’essorage s’il détecte le déséquilibre trop
important même après la mise en route de plusieurs essorages, de sorte de
protéger le lave-linge.
y Si le linge reste toujours très mouillé à la fin du cycle, enlevez quelques
articles de linge et répétez le cycle d’essorage.
y La formation de mousse excessive pourrait empêcher l’essorage. Utilisez le
volume correct de détergent.
y Vérifiez si le sélecteur de vitesse d’essorage n’est pas réglé à «0».
Si votre lave-linge a un affichage de temps: la durée de programme
initialement affiché est prolongé / réduit par une période de temps:
C’est la capacité normale de lave-linge pour s’adapter aux facteurs qui peuvent
avoir un effet sur la durée de programme de lavage, par exemple:
y La formation de mousse excessive;
y Le déséquilibre de chargement à cause des articles lourds de linge;
y Le temps de chauffage prolongé à cause de la température d’eau d’arrivée
réduite;
A cause de telles influences, la durée restant dans l’exécution de programme est
recalculée, et mise à jour si nécessaire. De plus, pendant la phase de remplissage
d’eau, le lave-linge détermine le chargement et si nécessaire règle la durée de
programme initiale affichée en conséquence. Pendant telles périodes de mise à
jour, une animation s’apparaît à l’affichage de temps.
Released
In some European factories the letter "W" of the part code
mentioned herein will be automatically replaced by the
number "4000" (e.g. "W12345678" becomes "400012345678")
33 34
Défaut de remplissage chaud / froid – pour les modèles équipés de double
tuyaux d’arrivée
Si vous souhaitez raccorder l’alimentation d’eau chaude et froide (figure 1):
1. Fixez le tuyau d’arrivée marqué en rouge avec le robinet d’eau chaude et la
valve d’arrivé avec le filtre rouge sur le côté arrière de l’appareil.
2. Fixez l’autre tuyau d’arrivée au robinet d’eau froide et la valve d’arrivée
avec le filtre bleu sur le côté arrière de l’appareil.
Assurez-vous que:
a) Les raccordements sont bien fixés.
b) Ne pas inverser leur position (par exemple: le remplissage froid dans la valve
d’arrivée d’eau chaude et vice versa).
Si vous souhaitez raccorder uniquement le remplissage froid, suivez les
instructions ci-dessous (figure 2):
1. Vous aurez besoin d’un connecteur de pièce Y. Vous pouvez l’acheter auprès
de fournisseur local de matériels durs ou de plomberie.
2. Fixez le connecteur de pièce Y dans le robinet de remplissage froid.
3. Raccordez deux valves d’arrivée présents sur la partie arrière de l’appareil
dans le connecteur de pièce Y à l’aide des tuyaux fournis.
Assurez-vous que:
Tous les raccordements sont bien fixés.
Ne pas permettre les enfants de manipuler, de marcher à quatre pattes près de ou à
l’intérieur de votre lave-linge.
Notez que pendant les cycles de lavage, la température de la surface du hublot
pourrait s’augmenter.
Il est nécessaire de surveiller étroitement les enfants quand l’appareil est en
service près des enfants.
Figure. 1 Figure. 2
Tableau de description des défauts
Voyant rouge est
allumé
Affichage numérique
(s’il convient à votre appareil)
Description de défaut
«Robinet d’eau
fermé»
«FH»
«Défaut d’alimentation
d’eau»
«Nettoyer la pompe» «FP» «Défaut de vidange»
De «F02» à «F35» ou «FA» ou
«Fod»
«Défaut de module
électrique»
«Défaut d’arrêt d’eau»
«Mousse excessive»
a. Le voyant «Robinet d’eau fermé» s’allume
L’appareil n’a aucune alimentation d’eau ou l’alimentation d’eau est insuffisante.
Pour les modèles avec l’affichage de temps restant, «FH» est affiché à l’écran. Le
voyant «départ / pause» se clignote. Vérifiez si:
y Le robinet d’eau est complètement ouvert et la pression d’alimentation d’eau
est suffisante.
y Le tuyau d’arrivée d’eau est tordu.
y Les filtres à tamis de l’alimentation d’eau sont bouchés (Voir «Soins et
entretien» / «Filtres à tamis pour le raccordement d’eau»).
y Le tuyau d’eau est gelé.
Après l’élimination des problèmes, redémarrez le programme en appuyant encore
une fois sur «départ / pause». Si le défaut se persiste, contactez le service après-
vente (Voir «Service après-vente»).
b. Le voyant «Nettoyer la pompe» s’allume
L’eau usée n’est pas pompée. Le voyant «nettoyer la pompe» s’allume. Pour les
modèles avec l’affichage de temps restant, «FP» est affiché à l’écran. Le lave-
linge s’arrête à l’étape appropriée du programme.
Débranchez l’appareil.
Vérifiez si:
y Le tuyau de vidange est tordu.
y La pompe ou le filtre est bouché (Voir «Enlever le filtre»).
IMPORTANT: Assurez-vous que l’eau est refroidie avant de vidanger l’appareil.
y Le tuyau de vidange est gelé.
Branchez de nouveau l’appareil.
Sélectionnez et démarrez le programme de «vidange» ou enfoncez le bouton
«Redémarrer» pendant au moins 3 secondes et redémarrer le programme désiré.
Si le défaut se persiste, veuillez contacter le service après-vente (Voir «Service
après-vente»).
Released
In some European factories the letter "W" of the part code
mentioned herein will be automatically replaced by the
number "4000" (e.g. "W12345678" becomes "400012345678")
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31

Whirlpool AWOS81010 Mode d'emploi

Catégorie
Machines à laver
Taper
Mode d'emploi
Ce manuel convient également à