Sangean RCR-5 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Radios
Taper
Le manuel du propriétaire
RCR-5
User Manual
3
15
Importantes instructions de sécurité
1. Lire les instructions – Toutes les instructions de sécurité et
d’utilisation doivent être lues avant d’utiliser l’appareil.
2. Conserver les instructions – Les instructions de sécurité et
d’utilisation doivent être conserves pour consultation ultérieure.
3. Tenir compte des avertissements – Tous les avertissements du
produit et les instructions d’utilisation doivent être observés.
4. Suivre toutes les opérations et utilisez les instructions.
5. Eau et humidité – Ne pas utiliser ce produit près d’eau,
par exemple près de baignoire, évier ou lavabo, dans un
sous-sol humide ou près d’une piscine.
6. Débranchez le produit de la prise de courant avant de
le nettoyer. Utilisez un tissu humidifié pour le nettoyage
extérieur de la radio.
7. Ne pas placer ce produit sur un chariot instable, un trépied,
un crochet ou une table. Le produit peut tomber, causant de
sérieuses blessures et de sérieux dommages au produit.
8. Ventilation: Cette radio doit être placée dans un endroit ou dans
une position où la ventilation n’est pas obstruée. Par exemple,
la radio ne doit pas être utilisée sur un lit, sofa, tapis ou autres
surfaces similaires qui peuvent bloquer les ouvertures de
ventilation. Elle ne doit pas être placée dans un cabinet
intégré qui peut réduire le flot d’air à travers les ouvertures
de ventilation.
16
F
9. Source électrique – Ce produit ne doit être utilisé uniquement
avec le type de source électrique indiqué l’étiquette marquée.
Si vous n’êtes pas sûr du type de source électrique de votre
maison, consultez votre revendeur ou la compagnie électrique
locale.
10. Câbles électriques – Les câbles électriques doivent être placés
de façon à ce qu’on ne marche pas dessus ou qu’ils ne soient
pas pincés par des éléments places sur ou contre eux,
en payant particulièrement attention aux prises, réceptacles et
aux points où ils sortent de l’appareil. N’utilisez la radio
uniquement avec le type de source électrique indiquée. Si vous
n’êtes pas sûr du type de source électrique de votre maison,
consultez votre revendeur ou la compagnie électrique locale.
11. Ne pas surcharger les prises de courant murales, les câbles
d’extensions ou les réceptacles, ceci pouvant résulter en des
risques d’incendie ou d’électrocution. Ne jamais insérer d’objets
de n’importe quelle sorte dans les ouvertures, ceux-ci pouvant
toucher de dangereux points de voltage ou court-circuiter des
pièces résultant en des incendies ou électrocution.
12. Si la radio est laissée sans surveillance et non utilisée pendant
une longue période, débranchez-la de la prise de courant.
Cela évitera les dommages causés par des orages ou des
surcharges sur la ligne électrique.
17
13. If Si la radio est laissée sans surveillance et non utilisée
pendant une longue période, retirez les piles. Les piles
peuvent fuir et endommager les meubles sur lequel vous
avez posé la radio.
14. Ne pas essayer de réparer ce produit soi-même, ouvrir ou en
retirer les couvercles peut vous exposer à de dangereux
voltage ou autres risques. Pour tout réparation, référez vous à
du personnel de service qualifié.
15. Entrée d’objet et de liquide – Ne jamais mettre d’objets de
n’importe quelle sorte dans les ouvertures, ceux-ci pouvant
toucher de dangereux points de voltage ou court-circuiter des
pièces résultant en des incendies ou électrocution. Ne jamais
renverser de liquide sur le produit.
16. L’appareil doit être réparé par du personnel de service
qualifié lorsque:
Lorsque le câble électrique ou la prise est endommagée.
Si du liquide a été renversé dans le produit.
Si le produit a été exposé à la pluie ou à de l’eau.
Si le produit ne fonctionne pas normalement ou montre des
signes de changement de performance.
Si le produit est tombé ou endommagé de quelle que
manière que ce soit.
A.
B.
C.
D.
E.
18
F
Commandes
Touche Power on/off et touche Minuterie Veille
Touche BAND
Touche MINUTERIE NAP
Touches DE PRÉSÉLECTION
Touche TUNING Up/Down et Snooze
Touche TIME SET/DISPLAY
Touche Alarme 2
Touche Alarme 1
Écran LCD
Commande de réglage du volume
Connecteur écouteurs
Connecteur AUX in
Commande de réglage du rétro éclairage
Logo et plaque signalétique
Antenne FM
Connecteur Alimentation
Écran LCD
Affichage de la bande de fréquences radio sélectionnée
et affichage a.m./p.m.
Heures et minutes
Secondes
Indicateur d’alarme
Minuterie Veille
Minuterie NAP
Jour de la semaine
Indicateur de réglage de l’horloge
10
1
2
3
4
5
6
7
8
9
11
12
13
14
15
16
A
C
B
D
E
F
G
H
19
Mode opératoire
Réglage de l’horloge (date et heure)
L’horloge doit être réglée avant l’alarme.
1. Appuyez et maintenez enfoncée la touche TIME SET pendant
au moins 2 secondes, s’affiche, les années clignotent.
2. Appuyez sur la touche TUNING Up/Down pour régler les années.
3. Appuyez sur la touche TIME SET, réglez la date de la
même façon.
* Appuyez et maintenez enfoncée la touche TUNING Up/Down
pour sélectionner un chiffre plus rapidement.
4. Appuyez sur la touche TIME SET pour régler les heures avec
les touches TUNING Up/Down. Faites de même pour les minutes
(appuyez sur la touche TIME SET puis sur la touche TUNING
Up/Down). Le jour de la semaine est automatiquement défini.
5. Une fois les minutes réglées, appuyez ensuite sur la touche
TIME SET pour terminer les réglages.
Lorsque vous configurez, les paramètres seront annulés au
bout de 30 secondes d’inactivité.
Une fois l’heure réglée, les paramètres ne seront pas annulés
même au bout de 30 secondes d’inactivité. Vous devez appuyer
sur la touche TIME SET pour terminer les réglages,
le deuxième chiffre deviendra 0 quand vous appuierez sur la
touche TIME SET.
20
F
Fonctionnement de la Radio
Mettez en marche la radio en appuyant sur la touche POWER.
Sélectionner une station
Choix de stations
1. Appuyez sur la touche TUNING up/down pour sélectionner
une fréquence radio
2. Recherche- appuyez et maintenez enfoncée la touche
TUNING up/down pendant au moins 0.5 seconde puis relâchez,
le radio-réveil recherchera la station suivante/précédente.
Présélection de stations
1. Sélectionnez la station à mémoriser.
2. Sélectionnez une touche de PRESELECTION (1-5) et appuyez
sur cette touche pendant au moins 2 secondes jusqu’à ce que
vous entendiez un bip, la station est maintenant mémorisée.
Remarque:
Lorsque vous mémorisez une nouvelle station sur une touche de
PRESELECTION, la station actuelement mémorisée sera effacée.
Rappel de stations
Pour rappeler une station mémorisée, appuyez simplement sur la
touche BAND pour sélectionner la bande de fréquences radio
souhaitée et appuyez sur la touche de PRESELECTION
correspondante (1-5 ).
21
Volume
Tournez la commande de réglage du VOLUME pour régler
le volume.
Alarme
Le réglage de l’alarme peut être effectué lorsque l’appareil est en
marche ou éteint.
Le système d’alarme de ce radio-réveil comprend deux alarmes
indépendantes.
Deux types d’alarmes sont disponibles: Alarme buzzer et radio
1. Sélectionnez l’alarme 1 ou 2 en appuyant sur la touche
ALARME 1 ou ALARME 2. Le symbole d’alarme correspondant
s’affiche: ou .
2. Avant que l’horloge s’affiche à nouveau, appuyez sur la touche
TIME SET pendant 2 secondes jusqu’à ce que vous entendiez
un bip. Les heures clignotent. Appuyez sur la touche TUNING
up/down pour régler les heures.
3. Appuyez sur la touche TIME SET, les minutes clignotent.
Appuyez sur la touche TUNING up/down pour régler les minutes.
4. Appuyez sur la touche TIME SET et appuyez ensuite sur la
touche TUNING up/down pour sélectionner un mode de
fonctionnement de l’alarme : journalière, en semaine (du lundi au
vendredi), en weekend (samedi et dimanche), ou seulement
une fois.
22
F
5. Appuyez sur la touche TIME SET et appuyez ensuite sur la
touche TUNING up/down pour sélectionner un type d’alarme.
Deux types d’alarme sont disponibles: ALARME RADIO ,
et ALARME BUZZER .
a. Lorsque vous avez sélectionné l’ALARME BUZZER - appuyez
sur la touche TIME SET pour terminer les réglages.
b. Lorsque vous avez sélectionné l’ALARME RADIO - appuyez
sur la touche TIME SET puis sélectionnez la bande de
fréquences radio et la fréquence de la station radio souhaitée
à votre réveil. Appuyez ensuite sur la touche TIME SET pour
terminer les réglages.
c. Les paramètres sont automatiquement mémorisés au bout de
30 secondes d’inactivité. Cependant, lorsque vous configurez
l’ALARME RADIO, les réglages ne seront pas terminés tant
que vous n’appuierez pas sur la touche TIME SET ou
POWER.
6. Une fois l’alarme définie, l’heure d’alarme sélectionnée s’affiche
pendant 6 secondes, passé ce délai, l’horloge s’affiche à
nouveau.
* HWS (Human Wake System): en mode Alarme buzzer,
le volume du buzzer augmente sur une durée d’ 1 minute,
puis se succède par une minute de silence, ce cycle continuera
pendant une heure.
23
Désactiver l’alarme
Appuyez sur la touche ALARME 1 ou ALARME 2 pendant
2 secondes jusqu’à ce que vous entendiez un bip. L’indicateur
alarme s’affiche. L’alarme est désactivée. Pour réactiver l’alarme,
appuyez sur la touche ALARME 1 ou ALARME 2 pendant
2 secondes jusqu’à ce que vous entendiez un bip.
Arrêter l’alarme
Pour arrêter l’alarme, appuyez sur la touche POWER.
Touche Snooze
Pour interrompre l’alarme (radio ou bip), appuyez sur la touche
SNOOZE. L’alarme s’arrête et redémarre dans un intervalle de
5 minutes. L’alarme retentira pendant une heure, même si
interrompue avec la touche Snooze.
Minuterie NAP
Avec la touche NAP, vous pouvez définir un compte à rebours de
10 à 120 minutes par pas de 10 minutes.
La Minuterie NAP démarre lorsque vous relâchez la touche.
L’indicateur NAP s’affiche à l’écran. L’alarme retenti une fois la
durée établie écoulée.
Lorsque vous souhaitez désactiver la minuterie NAP avant la fin de
la durée sélectionnée, réglez simplement les minutes en appuyant
sur la touche NAP jusqu’à ce que OFF soit affiché puis relâchez la
touche. L’indicateur NAP disparaît.
24
F
Minuterie Veille – arrêt temporisé
Appuyez de façon répétée sur la touche POWER pour activer la
minuterie Veille, le radio-réveil s’éteindra automatiquement au bout
de 15, 30, 60, 90, ou 120 minutes.
La minuterie veille démarre lorsque vous relâchez la touche
POWER, l’écran affiche les minutes.
Une fois la durée sélectionnée, le radio-réveil bascule en mode
Arrêt temporisé .
Si vous souhaitez désactiver la radio avant la fin de la minuterie
veille, appuyez sur la touche POWER. L’indicateur de minuterie
Veille disparait.
Affichage du calendrier
Appuyez sur la touche TIME SET/DISPLAY pour afficher l’année,
et appuyez sur cette touche à nouveau pour afficher la date.
L’horloge s’affiche à nouveau au bout de 3 secondes.
25
Format d’horloge 24/12 heures, réglage du pas
de fréquence AM, FM
1. Appuyez et maintenez enfoncée la touche BAND pendant
6 secondes jusqu’à ce que vous entendiez un bip, le format
24/12 heures clignote à l’écran. Appuyez sur la touche
TUNING up/down pour sélectionner le format 24 heures (armée)
ou 12 heures.
* Une fois le format 24/12 heures défini, si vous ne souhaitez
ajouter aucune modification au pas de fréquence, appuyez sur
la touche BAND deux fois (vous entendrez deux bips), l’horloge
s’affiche à nouveau. Lorsque vous souhaitez modifier le pas de
fréquence, suivez les étapes suivantes:
2. Appuyez à nouveau sur la touche BAND, un bip est émis et le
pas de fréquence FM clignote. Lorsque vous souhaitez modifier
le pas de fréquence FM, appuyez sur la touche TUNING
up/down pour régler.
a. Si vous avez acquis ce radio-réveil aux États-Unis, le pas de
fréquence FM est 100KHz et 200KHz.
b. Si vous avez acquis ce radio-réveil en Europe, le pas de
fréquence FM est 50KHz et 100KHz.:
Si vous ne souhaitez ajouter aucune modification, n’appuyez
pas sur la touche TUNING up/down.
3. Appuyez à nouveau sur la touche BAND, un bip est émis et le
pas de fréquence AM(MW) clignote. Appuyez sur la touche
TUNING up/down pour sélectionner 9KHz ou 10KHz.
Si vous vous situez en Europe, sélectionnez un pas de 10KHz.
Si vous vous situez aux États-Unis, sélectionnez un pas
de 9KHz.
4. Appuyez sur la touche BAND pour terminer les réglages.
26
F
CONNECTEUR AUX IN
Raccordez un périphérique audio externe comme un lecteur CD au
CONNECTEUR AUX IN (situé sur le côté du radio-réveil), activez la
lecture du périphérique et appuyez de façon répétée sur la touche
BAND jusqu’à ce que “AU” s’affiche à l’écran. La radio lira et
amplifiera le signal audio émis par le périphérique externe.
Écouteurs
Ce radio-réveil dispose d’un connecteur écouteurs permettant de
raccorder des écouteurs. Lorsque vous connectez des écouteurs,
les haut-parleurs se désactivent.
Réglage du rétro éclairage de l’écran
Tournez la Commande de réglage du rétro éclairage pour régler le
niveau de rétro éclairage.
Alimentation
Ce radio-réveil possède une pile de secours de 10 minutes:
en cas de déconnexion subite du cordon d’alimentation ou en cas
de panne de courant, la pile de secours permettra de conserver
les réglages de l’horloge effectués.
27
Données techniques
Alimentation:
120 Volt/60 Hz (version Américaine);
230 Volt/50 Hz (version Européenne)/
ADAPTATEUR DC OUT 6V/0.5A
Gamme de fréquences:
FM 87.5 – 108.0 MHz
AM 520 – 1710 kHz (version Américaine);
AM 522 – 1629 kHz (version Européenne)
À noter lorsque vous disposerez de cet appareil: les déchets de produits électriques
ne doivent pas être jetés avec les déchets ménagers. Veuillez déposer ce produit
dans un point de recyclage approprié. Consultez votre municipalité ou votre
revendeur pour obtenir des conseils sur le recyclage de ce produit. (Directive sur les
déchets de produits électriques et électroniques)
51
De wekkerinstelling uitzetten
Druk twee seconden op WEKKER 1 of WEKKER 2 totdat u een
piepgeluid hoort. Het wekkersymbool wordt getoond als en de
wekkerinstelling wordt uitgezet. Druk nogmaals twee seconden,
totdat u een piepgeluid hoort, op WEKKER 1 of WEKKER 2 om de
wekkerinstelling weer aan te zetten.
Het wekkergeluid stoppen
Druk op de AAN/UIT-knop om het wekkergeluid te stoppen.
Snoozen
Druk op de SNOOZE-knop om het wekkergeluid (zoemgeluid of
radio) tijdelijk te stoppen. De wekker stopt en begint weer na
5 minuten. De wekker blijft zo een uur doorgaan.
Timer voor een dutje
Met de NAP-knop kunt u een periode voor een kort dutje instellen:
van 10-120 minuten met stappen van 10 minuten.
De Dutjestimer begint als u de knop loslaat. Het scherm toont NAP.
De wekker gaat af, na de ingestelde tijd.
Als u de timer uit wilt zetten voordat deze afgelopen is, pas dan het
aantal minuten aan door op NAP te drukken totdat OFF verschijnt;
NAP verdwijnt nu uit het scherm.
70
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71

Sangean RCR-5 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Radios
Taper
Le manuel du propriétaire