Draw-Tite 76018 Guide d'installation

Taper
Guide d'installation
Cequent
Performance Products, Inc.
www.cequentgroup.com
Technical Assistance: 800-632-3290
TechnicalSupport@cequentgroup.com
Installation Instructions
PART NUMBERS: 76018, 84018, CQT76018
©2016 Cequent™ Performance Products, Inc. - Printed in Mexico Sheet 1 of 18 76018NP 3-1-16 Rev. A
To prevent SERIOUS INJURY, DEATH or PROPERTY DAMAGE:
ALWAYS read, understand and follow warnings and instructions
for your hitch BEFORE installation. Keep for future reference.
DO NOT cut, weld or modify this receiver.
CHECK all fasteners are tight and your hitch is securely mounted
to your vehicle periodically.
ALWAYS read, understand and follow all warnings and
instructions for your vehicle and for other accessories you will use
with your hitch BEFORE use.
LOAD the trailer heavier in front.
DO NOT exceed lower of towing vehicle manufacturer’s rating or:
ALWAYS wear your seatbelt.
SLOW DOWN when towing, NEVER exceed any posted speed limit.
If EXCESS SWAY occurs, take your foot off the gas pedal and hold
the steering wheel as steady as possible. DO NOT apply your
brakes and DO NOT speed up.
Hitch Type Max
Gross Trailer
Weight
Max Tongue
Weight
Weight Carrying 4500 lb. (2043 kg)
675 lb. (306 kg)
Weight Distributing 4500 lb. (2043 kg)
675 lb. (306 kg)
Scan for safe
towing tip, or visit
http://www.ceque
ntgroup.com/qr-
product.aspx
LIMITED LIFETIME WARRANTY
1. Limited Lifetime Warranty (“Warranty”). Cequent Performance Products, Inc. ("We",
“Us” or “Our”) warrants to the original consumer purchaser only ("You" or “Your”) that the
product will be free from material defects in both material and workmanship, ordinary wear
and tear excepted. The Warranty is valid only if (a) the products are returned to Us for
inspection and testing; (b) Our inspection discloses to Our satisfaction that any alleged
nonconformance are material and have not been caused by misuse, neglect, wear and tear,
improper installation, unsuitable storage, improper repair, alteration, or accident; and (c) the
products were installed, maintained and used in accordance with Our instructions. THE
WARRANTY IS MADE IN LIEU OF ALL OTHER WARRANTIES, EXPRESS OR
IMPLIED (OTHER THAN THE WARRANTY OF TITLE AS PROVIDED BY THE
UNIFORM COMMERCIAL CODE IN EFFECT IN MICHIGAN), INCLUDING
WITHOUT LIMITATION, ANY WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS
FOR A PARTICULAR PURPOSE, SAID WARRANTIES BEING EXPRESSLY
DISCLAIMED.
2. Obligations of Purchaser. To make a Warranty claim, contact Us at our principal address of
47912 Halyard Drive, Suite 100, Plymouth, MI 48170, 1-800-632-3290, identify the product
by model number, and follow the claim instructions that will be provided. Any returned
product that is replaced by Us becomes our property. You may be responsible for return
shipping costs. Please retain your purchase receipt to verify date of purchase and that You
are the original consumer purchaser. The product and the purchase receipt must be provided
to Us in order to process Your Warranty claim.
3. Exclusive Remedy. Product replacement is Your sole and exclusive remedy under this
Warranty. We shall not be liable for service or labor charges incurred in removing or
replacing a product. IN NO EVENT WILL WE BE RESPONSIBLE FOR ANY INDIRECT,
SPECIAL, CONSEQUENTIAL OR PUNITIVE DAMAGES.
4. Assumption of Risk. You acknowledge and agree that any use of the product for any
purpose other than the specified use(s) stated in the product instructions is at Your own risk.
5. Governing Law. This Warranty gives You specific legal rights, and You also may have
other rights which vary from state to state. This Warranty is governed by the laws of the
State of Michigan, without regard to rules pertaining to conflicts of law. The state courts
located in Oakland County, Michigan shall have exclusive jurisdiction for any disputes
relating to this Warranty.
Rev 9/2014
Cequent
Performance Products, Inc.
www.cequentgroup.com
Technical Assistance: 800-632-3290
TechnicalSupport@cequentgroup.com
Applications:
Years Make Models
2016-Current* BMW X1
*Visit our website for the most up to date
information regarding application years
and trim levels.
Equipment Required:
Ratchet
Torque
Wrench
Safety
Glasses
Sockets
DO NOT EXCEED LOWER OF TOWING VEHICLE
MANUFACTURER’S RATING OR:
Hitch Type Max Gross Trailer Weight
Max Tongue Weight
Weight Carrying
4500 lb. (2043 kg) 675 lb. (306 kg)
Weight Distributing
4500 lb. (2043 kg) 675 lb. (306 kg)
Representative Vehicle Photo
©2016 Cequent™ Performance Products, Inc. - Printed in Mexico Sheet 2 of 18 76018NP 3-1-16 Rev. A
Installation Time: 40 min
The time listed above is the average time
for professional installers. If you do not
feel comfortable performing this
installation on your own or are in need of
assistance, please contact a professional
installer.
Hitch Illustration
Front of
Vehicle
6’’ Socket
Extension
Flat
Head Screw
Driver
Installation Instructions
PART NUMBERS: 76018, 84018, CQT76018
8 mm
10 mm
18 mm
3/4’’
Drill
1”Holesaw
Tape
Measure
Marker
Exhaust
Removal
Pliers
Tin
Snips
Always wear SAFETY GLASSES
when installing hitch
Fastener Kit: 76018F
Qty. (2) Carriage Bolt
½”-13 x 1.75 Gr5
Qty. (2) Conical washer
1/2 ’’
l
Qty. (2) Block
1/4 ’’ x 1” x 3”
m
Qty. (2) Hex Nut
½”-13 Gr5
n
Qty. (2) Pull wire
½”
Installation Instructions
PART NUMBERS: 76018, 84018, CQT76018
©2016 Cequent™ Performance Products, Inc. - Printed in Mexico Sheet 3 of 18 76018NP 3-1-16 Rev. A
1. Remove Lower Fascia - Use 8 mm socket to remove (8) screws and (4) plastic expanding fasteners . Then gently unclip and pull fascia off and set aside for reinstallation later.
2. Lower exhaust Use 10mm socket to remove the nut on both rear exhaust hangers. Then pry off 1 rubber exhaust hanger near the transaxle using exhaust removal pliers or other suitable tool (spray with
soapy water to make this easier).
3. Remove heat shield - Use 10mm socket to remove (4) nuts on the upper portion of the heat shield.
4. Trim heat shield - Starting from the lower portion of the heat shield measure ½” inward form the outermost screwholes, draw a line all the way across. On the upper portion of the heat shield, draw a
line all the way across the heat shield ½” from the top. Trim across using the lines drawn (2 trim cuts) similar to Figure 2.
5. Remove nuts from lower bumper stud Use 18mm socket to remove the nut from the lower bumper stud (1) each side.
6. Loosen sensor bar - Use 10mm socket to loosen (2) nuts holding the sensor bar to the vehicle (not necessary to completely remove, only loosen to ease hitch install).
7. Drill holes - Raise hitch into position and onto lower bumper studs, tighten the nuts to hold hitch in place. Mark the location of the drilled holes on the forward hitch attachments using the hitch as a
template. Take hitch back down. Using a 1” holesaw, drill hole for forward hitch attachment (1) each side.
8. Fishwire bolts - Using the reverse fishwire method (Figure 3) install the carriage bolts and blocks into the holes drilled in the previous step, leave pullwires attached.
9. Install hitch - Raise hitch into postion over the lower bumper studs, guide the fishwire ends through the forward attachment holes, install (2) nuts onto lower bumper studs, remove pullwires and install
the conical washer (teeth side toward hitch) and ½” hex nut onto the carriage bolts at the forward attachment.
10. Tighten all hitch fasteners with torque wrench to 75 Lb.-Ft. (102 N*M)
11. Reinstall fascia and exhaust hangers Reinstall all exhaust hangers, tighten sensor bar, reinstall the trimmed heat shield, reinstall the lower fascia.
Note: check hitch frequently, making sure all fasteners and ball are properly tightened. If hitch is removed, plug all holes in trunk pan or other body panels to prevent entry of water and exhaust fumes. A hitch or
ball which has been damaged should be removed and replaced. Observe safety precautions when working beneath a vehicle and wear eye protection. Do not cut access or attachment holes with a torch.
This product complies with safety specifications and requirements for connecting devices and towing systems of the state of New York, V.E.S.C. Regulation V-5 and SAE J684.
Rear
Scan for step by step
PHOTO installation
instruction or visit
http://www.cequentgro
up.com/qr-product.aspx
Figure 1
Drilled Hole
Proper torque is needed to keep the hitch secure to the vehicle when towing.
Lower bumper
stud
Conical Washer
Teeth side
against hitch
Fasteners
typical
both sides
Figure 3
A. Insert bolt and
Block into frame
B. Align block on
access hole
C. Pull bolt
thru block
Existing nut
Figure 2
Remove this area
©2016 Cequent™ Performance Products, Inc. - Printed in Mexico Sheet 4 of 18 76018NP 3-1-16 Rev. A
1. Remove Lower Fascia - Use 8 mm socket to remove (8) screws and (4) plastic
expanding fasteners . Then gently unclip and pull fascia off and set aside for
reinstallation later.
2. Lower exhaust Use 10mm socket to remove the nut on both rear exhaust hangers.
Then pry off 1 rubber exhaust hanger near the transaxle using exhaust removal pliers or
other suitable tool (spray with soapy water to make this easier).
3. Remove heat shield - Use 10mm socket to remove (4) nuts on the upper portion of
the heat shield.
4. Trim heat shield - Starting from the lower portion of the heat shield measure ½”
inward form the outermost screwholes, draw a line all the way across. On the upper
portion of the heat shield, draw a line all the way across the heat shield ½” from the top.
Trim across using the lines drawn (2 trim cuts) similar to Figure 2.
Figure 2
©2016 Cequent™ Performance Products, Inc. - Printed in Mexico Sheet 5 of 18 76018NP 3-1-16 Rev. A
5. Remove nuts from lower bumper studs Use 18mm socket to remove the nut
from the lower bumper stud (1) each side.
6. Loosen sensor bar - Use 10mm socket to loosen (2) nuts holding the sensor bar to
the vehicle (not necessary to completely remove, only loosen to ease hitch install).
7. Drill holes - Raise hitch into position and onto lower bumper studs, tighten the nuts to hold
hitch in place. Mark the location of the drilled holes on the forward hitch attachments using the
hitch as a template. Take hitch back down. Using a 1” holesaw, drill hole for forward hitch
attachment (1) each side.
8. Fishwire bolts - Using the reverse fishwire method (Figure 3) install the
carriage bolts and blocks into the holes drilled in the previous step, leave pullwires
attached.
A. Insert bolt and
Block into frame
B. Align block on
access hole
C. Pull bolt
thru block
Figure 3
©2016 Cequent™ Performance Products, Inc. - Printed in Mexico Sheet 6 of 18 76018NP 3-1-16 Rev. A
11. Reinstall fascia and exhaust hangers Reinstall all exhaust hangers, tighten
sensor bar, reinstall the trimmed heat shield, reinstall the lower fascia.
Proper torque is needed to keep the hitch secure to the vehicle when towing.
10. Tighten all hitch fasteners with torque wrench to 75 Lb.-Ft. (102 N*M)
9. Install hitch - Raise hitch into postion over the lower bumper studs, guide the
fishwire ends through the forward attachment holes, install (2) nuts onto lower
bumper studs, remove pullwires and install the conical washer (teeth side toward
hitch) and ½” hex nut onto the carriage bolts at the forward attachment.
Cequent
Performance Products, Inc.
www.cequentgroup.com
Assistance technique : 800-632-3290
TechnicalSupport@cequentgroup.com
Instructions d’installation
NUMÉROS DE PIÈCES : 76018, 84018,
CQT76018
©2016 CequentPerformance Products, Inc. - Imprimé au Mexique Feuille 7 de 18 76018NP 3-1-16 Rev. A
Pour prévenir les blessures SÉVÈRES, FATALES ou les DOMMAGES
MATÉRIELS :
TOUJOURS lire, assimiler et observer les avertissements et les
instructions relatives à l'attelage AVANT d'installer celui-ci.
Conserver la documentation pour référence ultérieure.
NE PAS découper, percer, souder ni modifier cet attelage-
récepteur.
S'ASSURER régulièrement que toute la visserie est correctement
serrée et que l'attelage est monté sur le véhicule en toute
sécurité.
TOUJOURS lire, assimiler et observer tous les avertissements et
toutes les instructions relatives au véhicule et aux autres
accessoires utilisés avec l'attelage AVANT l'utilisation.
PLACER les plus lourdes charges à l'avant de la remorque.
NE PAS excéder les spécifications de charge du fabricant du
véhicule, ni la moins élevée des valeurs suivantes :
TOUJOURS porter la ceinture de sécurité.
RALENTIR lors du remorquage, ne JAMAIS dépasser la limite de
vitesse signalée.
En cas de BALANCEMENT EXCESSIF, retirer le pied de la pédale
d'accélérateur et maintenir le volant aussi stable que possible. NE
PAS appliquer les freins NI accélérer.
Type d'attelage Poids
brut max. de
la remorque
Poids max. au
timon
Sans répartition de
charge
4500 lb. (2043 kg) 675 lb. (306 kg)
Répartition de charge 4500 lb. (2043 kg) 675 lb. (306 kg)
Numérisez pour
des conseils de
sécurité, ou visitez
http://www.ceque
ntgroup.com/qr-
product.aspx
GARANTIE À VIE LIMITÉE
1. Garantie à vie limitée Garantie »). Cequent Performance Products, Inc. Nous », «
Notre ») garantit à l’acheteur initial seulement Vous », « Votre ») que le produit sera
exempt de vices de matières et de fabrication, exception faite de l’usure normale. Cette
garantie n'est valide que si : (a) les produits Nous sont retournés pour inspection et mise à
l'essai; (b) Notre inspection révèle, à Notre satisfaction, que toute non conformité présumée
est de nature matérielle et n'a pas été causée par une mauvaise utilisation, la négligence,
l'usure, une installation, entreposage ou réparation incorrects, une modification ou un
accident; (c) les produits ont été installés, entretenus et utilisés conformément à Nos
instructions. LA GARANTIE SE SUBSTITUE À TOUTE AUTRE GARANTIE,
EXPRESSE OU IMPLICITE (AUTRE QUE LA GARANTIE DE TITRE OFFERTE
PAR LE CODE COMMERCIAL UNIFORME AU MICHIGAN), Y COMPRIS, MAIS
SANS S’Y LIMITER, TOUTES LES GARANTIES RELATIVES À LA QUALITÉ
MARCHANDE OU L’ADÉQUATION À UN USAGE PARTICULIER, CELLES-CI
ÉTANT EXPRESSÉMENT REJETÉES.
2. Obligations de l'acheteur. Pour effectuer une réclamation, communiquez avec Nous à notre
adresse principale du 47912 Halyard Drive, Suite 100, Plymouth, MI 48170, 1-800-632-3290;
n'oubliez pas d'identifier le produit d'après le numéro de modèle et de suivre les directives qui
vous seront fournies. Tout produit retourné qui est remplacé par Nous devient notre
propriété. Vous serez tenu d’assumer les frais d'expédition de retour. Veuillez conserver
votre reçu d’achat afin que nous puissions en vérifier la date et confirmer que Vous êtes
l'acheteur initial. Le produit et le reçu d’achat doivent Nous être fournis afin que nous
puissions traiter Votre réclamation.
3. Recours exclusifs. Le remplacement du produit est Votre seul recours en vertu de cette
Garantie. Nous ne sommes pas responsables des frais de service ou de main-d’oeuvre
encourus pour le retrait ou la réinstallation d’un produit. SOUS AUCUNE CIRCONSTANCE
NOUS NE SERONS TENUS RESPONSABLES DES DOMMAGES INDIRECTS,
PARTICULIERS, CONSÉCUTIFS OU PUNITIFS.
4. Acceptation des risques. Vous reconnaissez et acceptez que toute utilisation du produit à des
fins autres que celle(s) stipulée(s) dans les instructions relatives au produit est faite à vos
propres risques.
5. Loi applicable. Cette Garantie Vous confère des droits légaux spécifiques, et il se peut que
Vous possédiez d’autres droits qui peuvent varier d’une province à l’autre. Cette Garantie est
régie par les lois de l’État du Michigan, abstraction faite des règles relatives aux conflits de
lois. Les cours de l’État situées dans le comté d’Oakland, Michigan, constituent les autorités
judiciaires exclusives relativement à tout litige relevant de cette Garantie.
Rev 9/2014
Équipement requis :
Cequent
Performance Products, Inc.
www.cequentgroup.com
Assistance technique : 800-632-3290
TechnicalSupport@cequentgroup.com
NE PAS EXCÉDER LES SPÉCIFICATIONS DE CHARGE DU FABRICANT DU
VÉHICULE, NI LA MOINS ÉLEVÉE DES VALEURS SUIVANTES :
Type d'attelage Poids brut max.
de la remorque
Poids max. au timon
Sans répartition
de charge
4500 lb. (2043 kg) 675 lb. (306 kg)
partition de charge
4500 lb. (2043 kg) 675 lb. (306 kg)
Photo représentative du véhicule
©2016 CequentPerformance Products, Inc. - Imprimé au Mexique Feuille 8 de 18 76018NP 3-1-16 Rev. A
Durée de l'installation :40 min
La valeur indiquée ci-dessus est la durée
moyenne des installeurs professionnels.
Si vous ressentez de l'inconfort à réaliser
cette installation par vous-même ou si
vous avez besoin d'assistance, veuillez
communiquer avec un installateur
professionnel.
Illustration de l'attelage
Avant du véhicule
Instructions d’installation
NUMÉROS DE PIÈCES : 76018, 84018
CQT76018
Applications :
Années Marque Modèles
2016-Current* BMW X1
*Visitez notre site Web pour obtenir de
l'information à jour concernant une année et une
version particulières.
Lunettes
de
protection
Clé à
cliquet
Douilles
Clé
dynamo
métrique
Rallonge
douille
6’’ po
Tournevis à
tête plate
8 mm
10 mm
18 mm
3/4”
Pince pour
échappem
ent
Cisailles
à tôle
Perceuse
Trou scie
Mètre à
ruban
Marqueur
Toujours porter des LUNETTES
DE PROTECTION lors de
l'installation de l'attelage.
Visserie : 76018F
Qté (2) Boulon de carrosserie
½”-13 x 1.75 Gr5
Qté (2) Rondelle conique
1/2 ’’
l
Qté (2) Bloc
1/4 ’’ x 1” x 3”
m
Qté (2) Écrou hexagonal
½”-13 Gr5
n
Qté (2) Fil de tirage
½”
Instructions d’installation
NUMÉROS DE PIÈCE : 76018, 84018, CQT76018
©2016 CequentPerformance Products, Inc. - Imprimé au Mexique Feuille 9 de 18 76018NP 3-1-16 Rev. A
1. Enlever le carénage inférieur - Utiliser une douille 8 mm pour retirer huit (8) vis et quatre (4) fixations expansibles en plastique. Puis détacher et tirer délicatement le carénage et le mettre de côté pour
réinstallation.
2. Abaisser l'échappement Utiliser une douille 10 mm pour retirer l'écrou des deux supports d'échappement arrière. gager ensuite un (1) support d'échappement en caoutchouc près de la boîte-pont à
l'aide d'une pince d'extraction d'échappement ou d'un autre outil approprié (vaporiser de l'eau savonneuse pour faciliter l'extraction).
3. Enlever l'écran thermique - Utiliser une douille 10 mm pour retirer quatre (4) écrous dans la partie supérieure de l'écran thermique.
4. Découper l'écran thermique - Enbutant par la partie inférieure de l'écran thermique, mesurer ½ po vers l'intérieur à partir des trous de vis les plus à l'extérieur, tracer une ligne d'un côté à l'autre. Dans
la partie supérieure de l'écran thermique, tracer une ligne d'un côté à l'autre de l'écran à ½ po du haut. Découper d'un côté à l'autre suivant les lignes tracées (2 découpes), semblables à la Figure 2.
5. Retirer les écrous du goujon de pare-chocs inférieur Utiliser une douille 18 mm pour retirer l'écrou du goujon, un (1) de chaque côté.
6. Desserrer la barre du capteur - Utiliser une douille 10 mm pour desserrer deux (2) écrous qui fixent la barre du capteur sur le véhicule (inutile d'enlever complètement, seulement desserrer).
7. Percer les trous - Soulever l'attelage en position sur les goujons de pare-chocs inférieurs, serrer les écrous pour maintenir l'attelage en place. Marquer la position des trous percés sur les points de fixation
avant de l'attelage en utilisant ce dernier comme gabarit. Rabaisser l'attelage à sa position antérieure. À l'aide d'une scie-cloche de 1 po, percer le trou pour le point de fixation avant, un de chaque côté.
8. Acheminer les boulons - À l'aide de la méthode du fil de tirage inversé (Figure 3), poser les boulons de carrosserie et les blocs dans les trous percés à l'étape précédente, laisser les fils de tirage attachés.
9. Installer l'attelage - Soulever l'attelage en position sur les goujons de pare-chocs inférieurs, acheminer les extrémités des fils de tirage à travers les trous de fixation avant, poser deux (2) écrous sur les
goujons, retirer les fils de tirage puis poser une rondelle conique (dents vers l'attelage) et un écrou hexagonal ½ po sur les boulons au point de fixation avant.
10. Serrer toutes les fixations d'attelage au couple de 75 lb-pi (102 N.m)
11. Réinstaller le carénage et les supports d'échappement Réinstaller tous les supports d'échappement, serrer la barre de capteur, réinstaller l'écran thermique découpé, réinstaller le carénage inférieur.
Remarque : Vérifier l’attelage fréquemment, en s’assurant que toutes les fixations et la boule sont serrées adéquatement. Si lattelage est enlevé, boucher tous les trous percés dans le coffre ou la carrosserie
afin de prévenir l’infiltration d’eau ou de gaz d’échappement. Un attelage ou une boule endommagés doivent être enlevés et remplacés. Observer les mesures de sécurité appropriées en travaillant sous le
véhicule et porter des lunettes de protection. Ne jamais utiliser une torche pour découper un accès ou un trou de fixation. Ce produit est conforme aux normes V-5 et SAE J684 de la V.E.S.C. (État de New
York) concernant les spécifications en matière de sécurité des systèmes d’attelage.
Arrière
Numériser pour des
instructions avec
PHOTOS ou visiter
http://www.cequentgro
up.com/qr-product.aspx
Figure 1
Trou percé
Un couple de serrage adéquat est essentiel pour bien fixer l'attelage au véhicule lors du remorquage.
Goujon de pare-
chocs inférieur
Rondelle conique
Dents orientées
contre l'attelage
Visserie similaire
des deux côtés
Figure 3
A. Insérer le boulon et le
bloc dans le
cadre.
B. Aligner le
bloc sur le trou
d'accès.
C. Tirer le
boulon à
travers le bloc.
Écrou existant
Figure 2
©2016 CequentPerformance Products, Inc. - Imprimé au Mexique Feuille 10 de 18 76018NP 3-1-16 Rev. A
1. Enlever le carénage inférieur - Utiliser une douille 8 mm pour retirer huit (8) vis et
quatre (4) fixations expansibles en plastique. Puis détacher et tirer délicatement le
carénage et le mettre de côté pour réinstallation.
2. Abaisser l'échappement Utiliser une douille 10 mm pour retirer l'écrou des deux
supports d'échappement arrière. Dégager ensuite un (1) support d'échappement en
caoutchouc près de la boîte-pont à l'aide d'une pince d'extraction d'échappement ou
d'un autre outil approprié (vaporiser de l'eau savonneuse pour faciliter l'extraction).
3. Enlever l'écran thermique - Utiliser une douille 10 mm pour retirer quatre (4) écrous
dans la partie supérieure de l'écran thermique.
4. Découper l'écran thermique - En débutant par la partie inférieure de l'écran
thermique, mesurer ½ po vers l'intérieur à partir des trous de vis les plus à l'extérieur,
tracer une ligne d'un côà l'autre. Dans la partie supérieure de l'écran thermique,
tracer une ligne d'un côà l'autre de l'écran à ½ po du haut. Découper d'un côté à
l'autre suivant les lignes tracées (2 découpes), semblables à la Figure 2.
Figure 2
©2016 CequentPerformance Products, Inc. - Imprimé au Mexique Feuille 11 de 18 76018NP 3-1-16 Rev. A
5. Retirer les écrous du goujon de pare-chocs inférieur Utiliser une douille 18 mm
pour retirer l'écrou du goujon, un (1) de chaque côté.
6. Desserrer la barre du capteur - Utiliser une douille 10 mm pour desserrer deux (2)
écrous qui fixent la barre du capteur sur le véhicule (inutile d'enlever complètement,
seulement desserrer).
7. Percer les trous - Soulever l'attelage en position sur les goujons de pare-chocs inférieurs, serrer
les écrous pour maintenir l'attelage en place. Marquer la position des trous percés sur les points
de fixation avant de l'attelage en utilisant ce dernier comme gabarit. Rabaisser l'attelage à sa
position antérieure. À l'aide d'une scie-cloche de 1 po, percer le trou pour le point de fixation
avant, un de chaque côté.
8. Acheminer les boulons - À l'aide de la méthode du fil de tirage inversé (Figure
3), poser les boulons de carrosserie et les blocs dans les trous percés à l'étape
précédente, laisser les fils de tirage attachés.
A. Insert bolt and
Block into frame
B. Align block on
access hole
C. Pull bolt
thru block
Figure 3
10. Serrer toutes les fixations d'attelage au couple de 75 lb-pi (102 N.m)
©2016 CequentPerformance Products, Inc. - Imprimé au Mexique Feuille 12 de 18 76018NP 3-1-16 Rev. A
11. Réinstaller le carénage et les supports d'échappement Réinstaller tous les
supports d'échappement, serrer la barre de capteur, réinstaller l'écran
thermique découpé, réinstaller le carénage inférieur.
Un couple de serrage adéquat est essentiel pour bien fixer l'attelage au véhicule lors du
emorquage.
9. Installer l'attelage - Soulever l'attelage en position sur les goujons de pare-chocs
inférieurs, acheminer les extrémités des fils de tirage à travers les trous de fixation
avant, poser deux (2) écrous sur les goujons, retirer les fils de tirage puis poser une
rondelle conique (dents vers l'attelage) et un écrou hexagonal ½ po sur les boulons au
point de fixation avant.
Cequent
Performance Products, Inc.
www.cequentgroup.com
Asistencia técnica: 800-632-3290
Instrucciones de instalación
NÚMEROS DE PARTES: 76018, 84018,
CQT76018
©2016 CequentPerformance Products, Inc. - Impreso en México Hoja 13 de 18 76018NP 3-1-16 Rev. A
Para evitar DAÑOS DE GRAVEDAD, A LA PROPIEDAD O LA MUERTE:
SIEMPRE lea, entienda y siga las advertencias e instrucciones para su
enganche ANTES de la instalación. Consérvelo para referencia futura.
NO corte, suelde ni modifique este receptor.
VERIFIQUE periódicamente que todos los fijadores estén apretados y
que el enganche esté firmemente montado en su vehículo.
SIEMPRE lea, entienda y siga todas las advertencias e instrucciones
para su vehículo y para otros accesorios que va a utilizar con el
enganche ANTES de usar.
CARGUE el remolque más pesado por el frente.
NO supere el valor inferior entre la calificación del fabricante del
vehículo de remolque, o:
Use SIEMPRE el cinturón de seguridad.
REDUZCA LA VELOCIDAD al remolcar, NUNCA exceda ningún límite de
velocidad.
Si se produce DEMASIADA OSCILACIÓN, quite el pie del acelerador y
sujete el volante lo más firme posible. NO aplique los frenos y NO
aumente la velocidad.
Tipo de enganche Peso bruto máximo
del remolque
Peso máximo
de la horquilla
Carga de peso 4500 lb. (2043 kg) 675 lb. (306 kg)
Distribución de peso 4500 lb. (2043 kg) 675 lb. (306 kg)
Escanee para sugerencias
de remolque seguro, o
visite
http://www.cequentgr
oup.com/qr-
product.aspx
GARANTÍA LIMITADA DE POR VIDA
1. Garantía limitada de por vida ("Garantía") Cequent Performance Products, Inc. ("nosotros",
"nos" o "nuestro/a/s") garantiza al comprador original únicamente ("usted" o "su/s") que el
producto estará libre de defectos significativos tanto en materiales como en mano de obra, con la
excepción del desgaste normal. La garantía sólo es válida si (a) los productos se nos devuelven
para inspección y pruebas; (b) Nuestra inspección revela a nuestra satisfacción que cualquier
supuesta no conformidad es meritoria y no ha sido causada por el mal uso, negligencia, desgaste,
instalación incorrecta, almacenamiento inadecuado, reparación inadecuada, alteración, o accidente;
y (c) los productos fueron instalados, mantenidos y utilizados de acuerdo con nuestras
instrucciones. LA GARANTÍA REEMPLAZA CUALQUIER OTRA GARANTÍA, EXPRESA
O IMPLÍCITA (EXCEPTO LA GARANTÍA DE TÍTULO SEGÚN LO ESTABLECE EL
CODIGO COMERCIAL UNIFORME VIGENTE EN MICHIGAN), INCLUYENDO SIN
LIMITACIÓN, LAS GARANTÍAS DE COMERCIALIZACIÓN O IDONEIDAD PARA UN
PROPÓSITO PARTICULAR, TALES GARANTÍAS QUEDAN EXPRESAMENTE
ANULADAS.
2. Obligaciones del comprador. Para hacer una reclamación de garantía, contáctenos en nuestra
dirección principal en 47912 Halyard Dr. Suite 100, Plymouth, MI 48170, 1-800-632-3290,
identifique el producto por número de modelo y siga las instrucciones que se le darán para la
reclamación. Cualquier producto devuelto que se reemplace o se reembolse se convierte en
propiedad nuestra. Usted podría ser responsable por los costos de envío del producto. Conserve el
recibo de compra para verificar la fecha de compra y que usted es el comprador original. Nos debe
entregar el producto y el recibo de compra para procesar su reclamo de garantía.
3. Recurso exclusivo. El reemplazo del producto es su único y exclusivo recurso bajo esta Garantía.
No seremos responsables por el servicio o cargos de mano de obra en los que se incurra al quitar o
reemplazar un producto. EN NINGÚN CASO SEREMOS RESPONSABLES DE LOS DAÑOS
INDIRECTOS, ESPECIALES, CONSECUENCIALES O PUNITIVOS.
4. Riesgo asumido. Usted reconoce y acepta que cualquier uso del producto para cualquier
propósito diferente al uso(s) especificado(s) en las instrucciones del producto es a su propio riesgo.
5. Ley gobernante. Esta garantía le otorga derechos legales. Usted también podría tener otros
derechos que varían de estado a estado. Esta garantía está regida por las leyes del estado de
Michigan, sin importar las normas relativas a conflictos de ley. Las cortes estatales ubicadas en el
condado de Oakland, Michigan tendrán la jurisdicción exclusiva para cualquier disputa que surja
con respecto a esta garantía.
Rev 9/2014
Ilustración del enganche
Frente
del
vehículo
Cequent
Performance Products, Inc.
www.cequentgroup.com
Asistencia técnica: 800-632-3290
TechnicalSupport@cequentgroup.com
Equipo necesario:
Gafas de
seguridad
NO SUPERE LA CALIFICACIÓN INFERIOR DEL
DEL FABRICANTE DEL VEHÍCULO DE REMOLQUE O:
Tipo de enganche Peso bruto máximo del
remolque
Peso máximo de la
horquilla
Carga de peso
4500 lb. (2043 kg) 675 lb. (306 kg)
Distribución de peso
4500 lb. (2043 kg) 675 lb. (306 kg)
Foto que representa al vehículo
©2016 CequentPerformance Products, Inc. - Impreso en México Hoja 14 de 18 76018NP 3-1-16 Rev. A
Tiempo de instalación: 40 min
El tiempo indicado anteriormente es el
tiempo promedio para instaladores
profesionales. Si usted no se siente
cómodo para realizar esta instalación por
su cuenta o necesita asistencia, sírvase
ponerse en contacto con un instalador
profesional.
Extensión
de tubo de
6''
Destornillador
cabeza plana
Instrucciones de instalación
NÚMEROS DE PARTES: 76018, 84018,
CQT76018
8 mm
10 mm
18 mm
3/4”
Tubos
Llave de
torsión:
Trinquete
Aplicaciones:
Años Marca Modelos
2014-Actual* BMW X1
*Visite nuestro sitio web para la información más
actualizada respecto a los años de aplicación y los
niveles de recorte.
Alicates
para
retirar el
escape
Tijeras
para
cortar
metal
sierra de
perforación
Cinta
métrica
Marcador
Taladro
Escanear para
instrucciones de la
instalación paso por
paso con FOTO, o visitar
http://www.cequentgro
up.com/qr-product.aspx
Siempre usar GAFAS DE
SEGURIDAD al instalar el
enganche
Kit de fijadores: 76018F
Cant. (2) Perno de carruaje,
½-13 x 1.75 Gr5
Cant. (2) Arandela cónica,
1/2’’
l
Cant. (2) Bloque,
1/4” x 1” x 3”
m
Cant. (2) Tuerca hexagonal,
½”-13 Gr5
n
Cant. (2) Alambre de insertar,
½”
Instrucciones de instalación
NÚMEROS DE PARTE: 76018, 84018, CQT76018
©2016 Cequent™ Performance Products, Inc. - Impreso en México Hoja 15 de 18 76018NP 3-1-16. Rev. A
1. Quitar la fascia inferior - Usar una llave de 8 mm para extraer (8) tornillos y (4) fijadores plásticos de expansión. Luego, soltar cuidadosamente la fascia, y dejarla a un lado para su posterior reinstalación.
2. Escape inferior - Usar una llave de 10 mm para extraer la tuerca en ambos colgantes del escape trasero. Luego, extraer 1 colgante de goma del escape cerca del transeje usando las pinzas de extracción del
escape u otra herramienta adecuada (rociar con agua jabonosa para facilitar esta tarea).
3. Extraer el protector térmico - Usar una llave de 10 mm para extraer (4) tuercas en la parte superior del protector térmico.
4. Recorte del protector térmico - Empezando desde la parte inferior del protector térmico, medir ½" hacia el interior desde los orificios de tornillos más exteriores, trazar una línea hasta el otro lado. En la
parte superior del protector térmico, trazar una línea hasta el otro lado del protector térmico ½" desde la parte superior. Recortar completamente siguiendo las líneas trazadas (2 recortes), similar a la
Figura 2.
5. Quitar las tuercas del montante inferior del parachoques - Usar una llave de 18 mm para quitar la tuerca del montante inferior del parachoques (1) a cada lado.
6. Aflojar la barra de sensores - Usar una llave de 10 mm para aflojar (2) tuercas que sujetan la barra de sensores al vehículo (no es necesario quitarlas completamente, solo aflojarlas para facilitar la
instalación del enganche).
7. Perforar orificios - Elevar el enganche a su posición y sobre los montantes del parachoques inferiores, apretar las tuercas para sujetar el enganche en su lugar. Marcar la ubicación de los orificios
perforados en los accesorios delanteros del enganche utilizando el enganche como una plantilla. Bajar el enganche. Con una sierra de perforación de 1", perforar un orificio para el accesorio delantero del
enganche (1) en cada lado.
8. Pernos con alambre de insertar - Usar el método de inserción a la inversa (Figura 3) para instalar los pernos de carruaje y los bloques en los orificios perforados en el paso anterior, dejar los alambres de
insertar unidos.
9. Instalar el enganche - Levantar el enganche a su posición sobre los montantes inferiores del parachoques, guiar los extremos del alambre de insertar a través de los orificios de unión delanteros, instalar
dos (2) tuercas en los montantes inferiores del parachoques, quitar los alambres de insertar e instalar la arandela cónica (costado de dientes hacia el enganche) y la tuerca hexagonal de ½" en los pernos
de carruaje en el accesorio delantero.
10. Apretar todos los fijadores con una llave de torsión a 75 Lb.-pies (102 N*M)
11. Volver a instalar la fascia y los colgantes del escape - Volver a instalar todos los colgantes del escape, apretar la barra de sensores, volver a instalar el protector térmico, volver a instalar la fascia inferior.
Nota: Revisar el enganche con frecuencia, verificando que todos los fijadores y la esfera estén correctamente apretados. Si se quita el enganche, tapar todos los orificios en el colector del baúl u otros paneles de la carrocería para evitar la
entrada del agua y los gases del escape. Se debe retirar y reemplazar un enganche o esfera que se hayan dañado. Observar las precauciones de seguridad al trabajar por debajo del vehículo y usar protección visual. No cortar los orificios de
acceso o accesorios con soplete.
Este producto cumple con las especificaciones y requisitos de seguridad para conectar dispositivos y sistemas de remolque del estado de Nueva York, V.E.S.C. Regulación V-5 y SAE J684.
Atrás
Figura 1
Orificio
perforado
Se necesita la torsión adecuada para mantener el enganche unido firmemente al vehículo durante el remolque.
Montante inferior del
parachoques
Arandela cónica
Costado con
dientes contra el
enganche
Fijadores
iguales
ambos lados
Figura 3
A. Insertar el perno
y bloque en el
bastidor
B. Alinear el
bloque en el orificio
de acceso
C. Halar el perno
a través del
bloque
Tuerca existente
Figura 2
©2016 Cequent™ Performance Products, Inc. - Impreso en México Hoja 16 de 18 76018NP 3-1-16. Rev. A
1. Quitar la fascia inferior - Usar una llave de 8 mm para extraer (8) tornillos y (4)
fijadores plásticos de expansión. Luego, soltar cuidadosamente la fascia, y dejarla a
un lado para su posterior reinstalación.
2. Escape inferior - Usar una llave de 10 mm para extraer la tuerca en ambos colgantes
del escape trasero. Luego, extraer 1 colgante de goma del escape cerca del transeje
usando las pinzas de extracción del escape u otra herramienta adecuada (rociar con agua
jabonosa para facilitar esta tarea).
3. Extraer el protector térmico - Usar una llave de 10 mm para extraer (4) tuercas en la
parte superior del protector térmico.
4. Recorte del protector térmico - Empezando desde la parte inferior del protector
térmico, medir ½" hacia el interior desde los orificios de tornillos más exteriores, trazar
una línea hasta el otro lado. En la parte superior del protector térmico, trazar una línea
hasta el otro lado del protector térmico ½" desde la parte superior. Recortar
completamente siguiendo las líneas trazadas (2 recortes), similar a la Figura 2.
Figura 2
©2016 Cequent™ Performance Products, Inc. - Impreso en México Hoja 17 de 18 76018NP 3-1-16. Rev. A
5. Quitar las tuercas del montante inferior del parachoques - Usar una llave de 18 mm
para quitar la tuerca del montante inferior del parachoques (1) a cada lado.
6. Aflojar la barra de sensores - Usar una llave de 10 mm para aflojar (2) tuercas que
sujetan la barra de sensores al vehículo (no es necesario quitarlas completamente, solo
aflojarlas para facilitar la instalación del enganche).
7. Perforar orificios - Elevar el enganche a su posición y sobre los montantes del parachoques
inferiores, apretar las tuercas para sujetar el enganche en su lugar. Marcar la ubicación de los
orificios perforados en los accesorios delanteros del enganche utilizando el enganche como una
plantilla. Bajar el enganche. Con una sierra de perforación de 1", perforar un orificio para el
accesorio delantero del enganche (1) en cada lado.
8. Pernos con alambre de insertar - Usar el método de inserción a la inversa (Figura 3)
para instalar los pernos de carruaje y los bloques en los orificios perforados en el paso
anterior, dejar los alambres de insertar unidos.
A. Insert bolt and
Block into frame
B. Align block on
access hole
C. Pull bolt
thru block
Figura 3
10. Apretar todos los fijadores con una llave de torsión a 75 Lb.-pies (102 N*M)
©2016 Cequent™ Performance Products, Inc. - Impreso en México Hoja 18 de 18 76018NP 3-1-16. Rev. A
11. Volver a instalar la fascia y los colgantes del escape - Volver a instalar todos
los colgantes del escape, apretar la barra de sensores, volver a instalar el
protector térmico, volver a instalar la fascia inferior.
Se necesita la torsión adecuada para mantener el enganche unido firmemente al vehículo durante el
remolque.
9. Instalar el enganche - Levantar el enganche a su posición sobre los montantes
inferiores del parachoques, guiar los extremos del alambre de insertar a través de los
orificios de unión delanteros, instalar dos (2) tuercas en los montantes inferiores del
parachoques, quitar los alambres de insertar e instalar la arandela cónica (costado de
dientes hacia el enganche) y la tuerca hexagonal de ½" en los pernos de carruaje en el
accesorio delantero.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18

Draw-Tite 76018 Guide d'installation

Taper
Guide d'installation