Schwaiger SECURE 4 YOU Manuel utilisateur

Catégorie
Réveils
Taper
Manuel utilisateur
4. Inbetriebnahme
Das Produkt wird über 3 Knopfzellen des Typs LR44 betrieben.
Um das Produkt in Gebrauch zu nehmen, entfernen Sie den auf der Rückseite herausstehenden Kon-
taktunterbrecher. (transparentes Kunststoffblättchen)
Späterer Batteriewechsel
Um im späteren Verlauf die Batterien zu wechseln, schrauben Sie bitte die vier auf der Rückseite
angebrachten Schrauben mit einem Kreuzschlitzschraubenzieher auf. Nun können Sie das Gerät ausei-
nanderbauen. Tauschen Sie nun die Batterien aus und legen Sie die neuen anschließend entsprechend
der Prägung im Batteriefach (polrichtig) wieder ein. Nachdem Sie das Gerät wieder zusammengebaut
haben, können Sie es sofort wieder verwenden.
5. Grundfunktionen
Auslösen des Alarms
Um in Notsituation den Alarm möglichst schnell auslösen zu können, drücken Sie einfach beide seitlich ange-
brachten Tasten. Das Deaktivieren des Alarms funktioniert über die Tasten auf der Oberseite des Panikalarms.
Leuchtfunktion
Dieses Produkt verfügt zusätzlich über eine integrierte LED-Leuchte. Drücken und halten Sie hierfür
einfach die Tasten auf der Oberseite des Produkts, nun leuchtet die LED auf.
Haftungsausschluss
Die Schwaiger GmbH übernimmt keinerlei Haftung und Gewährleistung für Schäden die aus unsachge-
mäßer Installation oder Montage sowie unsachgemäßem Gebrauch des Produktes oder einer Nichtbe-
achtung der Sicherheitshinweise resultieren.
Entsorgung
Elektrische und elektronische Geräte sowie Batterien dürfen nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden.
Der Verbraucher ist gesetzlich verpflichtet, elektrische und elektronische Geräte sowie Batterien am
Ende ihrer Lebensdauer an den dafür eingerichteten, öffentlichen Sammelstellen oder an die Ver-
kaufsstelle zurückzugeben. Einzelheiten dazu regelt das jeweilige Landesrecht. Das Symbol auf dem
Produkt, der Bedienungsanleitung bzw. der Verpackung weist auf diese Bestimmung hin.
EG Konformitätserklärung
Dieses Produkt ist mit der nach den geltenden Richtlinien vorgeschriebenen Kennzeichnung versehen.
Mit dem CE-Zeichen erklärt die Schwaiger GmbH, dass das Produkt die grundlegenden Anforderungen
und Richtlinien der europäischen Bestimmungen erfüllt. Die Konformitätserklärung kann unter folgen-
der Adresse gefunden werden: http://www.schwaiger.de/downloads
4. Start up
The product runs on 3 button cell batteries type LR44. Remove the contact breaker (tansparent plastic
sheet) protruding on the bottom to start using the product.
Subsequent battery changes
To change the batteries later, unscrew the four screws on the back with a screw driver. Now you
can disassemble the device. Replace the batteries and insert the new ones as per the imprint in the
battery compartment (correct polarity). After you have reassembled the device you can use it again
immediately.
5. Basic functions
Triggering the alarm
To be able to trigger the alarm as quickly as possible in emergency situtations, simply press both side
keys. To deactivate the alarm press the buttons on the top of the panic alarm.
Light function
This product also has a built-in LED light. Simply press and hold the keys on the top of the product.
The LED will light up.
Disclaimer
Schwaiger GmbH gives no guarantees and assumes no liability whatsover for damages arising from
improper installation or assembly as well as from the improper use of the product or a failure to comply
with the safety instructions.
Disposal
Electrical and electronic devices including batteries must not be disposed of with household waste. The
user is legally obliged to return electric and electronic devices including batteries at the end of their
service life to the designated public collection points or to return them to the original point of sale.
Particulars relating to this are regulated by the respective national law. The symbol on the product, the
operating instructions, or the packaging refers to these provisions.
EC Declaration of Conformity
This product bears the prescribed labelling in accordance with existing directives. With the CE symbol,
Schwaiger GmbH declares that the product fulfils the basic requirements and guidelines of the Europe-
an regulations (European directives 2014/30/EU for EMC and 2014/35/EU for LVD). The declaration of
conformity is available at the following address: http://www.schwaiger.de/downloads
3. Usage prévu
Ce produit contribue à assurer votre sécurité personnelle. Dans des situations dangereuses, il fait peur
aux éventuels agresseurs en déclenchant une alarme avec un fond sonore.
Important!
L’utilisation de ce produit n’est pas une garantie de protection ou de sécurité directe face aux effrac-
tions et agressions. Cependant, le déclenchement de l’alarme peut dissuader les agresseurs potentiels
tout en alertant les personnes à proximité.
4. Installation
Le produit fonctionne avec 3 piles boutons de type LR44. Pour mettre en route le produit, retirez la
languette coupe-contact à l’arrière. (Petite languette transparente)
Changement de batterie ultérieur
Pour effectuer plus tard le changement de piles, dévissez les quatre vis à l’arrière avec un cruciforme.
Vous pouvez maintenant démonter l’appareil. Changez les piles et insérez ensuite les nouvelles selon
les indications du compartiment des piles (selon la polarité). Vous pouvez utiliser l’appareil immédia-
tement après l’avoir remonté.
5. Fonctions de base
Déclenchement de l’alarme
Pour déclencher l’alarme le plus rapidement possible en situation d’urgence, appuyez simplement sur
les deux boutons situés sur le côté. La désactivation de l’alarme se fait par les boutons situés en haut
de l’alarme panique.
Fonction lumineuse
Une lumière LED intégrée est disponible en plus sur ce produit. Appuyez tout en maintenant simple-
ment les boutons sur le haut du produit, la LED s’allume.
1. Einführung
Herzlichen Glückwunsch und vielen Dank für den Kauf eines Produkts aus der SECURE-4-YOU Serie. Im
Folgenden erhalten Sie nützliche Hinweise zur Handhabung dieses Produkts. Bitte lesen Sie sich daher
die Bedienungsanleitung vollständig und sorgfältig durch.
Allgemeine Sicherheits- & Wartungshinweise
Dieses Produkt ist für den privaten, nicht gewerblichen Haushaltsgebrauch vorgesehen.
Bei diesem Produkt handelt es sich um ein elektronisches Produkt, welches nicht in Kinderhände
gehört! Bewahren Sie es deshalb außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
Schützen Sie das Produkt vor Feuchtigkeit, Wasser, Regen, Schnee oder Sprühregen und verwen-
den Sie das Produkt nur in trockenen Umgebungen, wenn nicht speziell hierauf hingewiesen wird.
Lassen Sie das Produkt nicht fallen und setzen Sie es keinen starken Erschütterungen aus.
Führen Sie keine Objekte in die Anschlüsse oder Öffnungen des Produkts ein.
Zerlegen Sie das Produkt nicht in seine Einzelteile. Das Gerät enthält keine vom Benutzer zu wartenden
Teile. Der unsachgemäße Zusammenbau kann zu elektrischen Schlägen oder Fehlfunktionen führen.
Reinigen Sie dieses Produkt nur mit einem fusselfreien, maximal leicht feuchtem Tuch und ver-
wenden Sie keine aggressiven Reiniger. Achten Sie hierbei besonders darauf, dass kein Wasser
(keine Flüssig-/ Feuchtigkeit) in das Produkt gelangt.
Vorsicht! Gefahr von Gehörschädigungen
Lauter Alarmton! Setzen Sie Ihr Gehör diesem Ton nicht über einen längeren Zeitraum aus, da sonst
schwere Gehörschäden die Folge sein können! Aktivieren Sie den Alarm nicht in direkter Nähe Ihrer Ohren!
2. Verpackungsinhalt
Panikalarm mit integrierter Leuchte
3x Knopfzelle (Typ LR44)
Bedienungsanleitung
3. Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Dieses Produkt trägt zur Ihrer persönlichen Sicherheit bei. In Gefahrensituation schreckt es bei Auslö-
sen des Alarms mögliche Angreifer durch einen lauten Alarmton ab.
Wichtig!
Die Verwendung dieses Produkts bietet Ihnen keinen unmittelbaren Schutz oder Sicherheit vor Über-
fällen oder Angriffen. Jedoch werden durch das Auslösen des Alarms mögliche Angreifer sofort abge-
schreckt sowie Personen in unmittelbarer Umgebung alarmiert.
1. Introduction
Thank you and congratulations on buying this product from the SECURE-4-YOU series. In the following you
will find useful information about using this product. Please read all the operating instructions carefully.
General safety & maintenance instructions
This product is intended for private, non-commercial household use.
This product is an electronic product, and is not meant to be handled by children! Please keep it
out of the reach of children.
Protect the product from dampness, water, rain, snow or drizzle. Only use this product in dry
environments, unless specifically indicated.
Do not drop the product or expose it to strong vibrations.
Do not insert any object into any openings or connections on the product.
Do not disassemble the product. The device contains no parts that can be serviced by the user.
Incorrect assembly may result in electric shock or malfunction.
Clean this product with a slightly damp, lintfree cloth. Do not use any aggressive cleaning agents.
Make sure no water gets into the product when it is being cleaned.
Caution! Danger of hearing damage!
Loud alarm sound! Do not expose your hearing to this sound for extended time periods as it could
cause severe hearing damage! Do not activate the alarm close to your ears!
2. Package contents
Panic alarm with built-in light
3x button cell batteries (type LR44)
Instruction manual
3. Intended use
This product contributes to your personal safety. When the alarm is triggered in dangerous situations,
potential assailants are frighted away by the loud alarm sound.
Important!
Using this product does not provide you with direct protection or security against attack or assault.
However, the triggering of the alarm will deter potential attackers or intruders and alert people in the
immediate vicinity.
1. Introduction
Félicitations et merci beaucoup d’avoir acheté un produit de la série SECURE-4-YOU. Ci-dessous, vous
trouverez des conseils utiles sur la manipulation du produit. Lisez donc les instructions d’utilisation
attentivement.
Conditions générales d’utilisation et de sécurité
Ce produit est destiné à un usage privé, non commercial.
Ceci est un appareil électronique et ne doit pas être manipulé par des enfants! Veillez donc à le
tenir hors de portée des enfants.
Protéger le produit de l’humidité, de l’eau, de la pluie, de la neige ou de la bruine. Utilisation
uniquement dans un endroit sec même en l’absence d’indications spécifiques.
Ne pas faire tomber le produit, ne pas l’exposer à des chocs violents.
Ne pas insérer d’objets dans les ports et les ouvertures du produit.
Ne pas démonter le produit. Le dispositif ne contient aucune pièce réparable par l’utilisateur. Un
montage incorrect peut provoquer un choc électrique ou un dysfonctionnement.
Ne nettoyer le produit qu’avec un chiffon non pelucheux, très légèrement humide. Ne pas utiliser
de nettoyants abrasifs. S’assurer particulièrement que de l’eau ne pénètre pas dans l’appareil.
Attention! Risque de perte auditive
Sonnerie stridente! Ne pas exposer votre audition trop longtemps à ce son. Cela pourrait entraîner de
graves dommages auditifs! Ne pas activer l’alarme à proximité de vos oreilles!
2. Contenu du paquet
Alarme panique avec lumière intégrée
3 piles boutons (type LR44)
Mode d’emploi
USER MANUAL HSP100 533
MODE D’EMPLOI HSP100 533
BEDIENUNGSANLEITUNG HSP100 533
HSP100 533
BDA_HSP100
Schwaiger GmbH
Würzburger Straße 17 | 90579 Langenzenn
Hotline: +49 (0) 9101 702-299
www.schwaiger.de | info@schwaiger.de
HERSTELLERINFORMATION
Sehr geehrter Kunde,
sollten Sie technischen Rat benötigen
und Ihr Fachhändler konnte Ihnen nicht
weiterhelfen kontaktieren Sie bitte unse-
ren technischen Support.
Geschäftszeiten:
Montag bis Freitag: 08:00 - 17:00 Uhr
MANUFACTURER INFORMATION
Dear Customer,
should you require technical advice and your re-
tailer could not help please contact our technical
support.
Business hours:
Monday to Friday: 08:00 - 17:00
ISTRUZIONI PER L‘USO HSP100 533
Exclusion de responsabilité
Schwaiger GmbH décline toute responsabilité et garantie pour les dommages résultants d’une mau-
vaise installation ou assemblage tout comme une mauvaise utilisation du produit ou du non-respect
des consignes de sécurité.
Recyclage
Les équipements et batteries électriques et électroniques ne doivent pas être jetés avec les ordures
ménagères. Le consommateur est légalement tenu de rapporter aux points de collecte publics prévus
à cet effet ou au magasin les équipements électriques et électroniques ainsi que les batteries en fin de
vie. La législation du pays réglemente les pièces. Le symbole sur le produit, le manuel d’utilisation ou
l’emballage indique les dispositions prévues.
Déclaration de conformité CE
Ce produit est livré selon les indications prescrites par la règlementation en vigueur. La marque CE
assure à Schwaiger GmbH la conformité du produit aux exigences essentielles et aux directives de la
réglementation européenne. La déclaration de conformité est accessible sous le lien suivant: http://
www.schwaiger.de/downloads
INSTRUCCIONES HSD100 533
GEBRUIKSAANWIJZING HSD100 533
4. Messa in servizio
L’apparecchio viene alimentato da 3 batterie a bottone del tipo LR44. Per mettere in funzione l’apparecchio,
rimuovere l’interruttore di contatto presente sul lato posteriore (piccola placca in plastica trasparente).
Sostituzione successiva delle batterie
Per sostituire le batterie in un secondo momento, svitare le quattro viti poste sul retro del dispositivo
usando un cacciavite a lama cruciforme. A questo punto sarà possibile smontare l’apparecchio. Rimuo-
vere le batterie e inserirne delle nuove facendo attenzione a rispettare la corretta polarità (osservare i
simboli presenti nel vano). Dopo aver rimontato l’apparecchio è possibile utilizzarlo immediatamente.
5. Funzioni di base
Attivazione dell’allarme
Per attivare l’allarme il più rapidamente possibile in una situazione di pericolo imminente, basta pre-
mere entrambi i tasti posti sui lati dell’apparecchio. Per disattivare l’allarme, premere i tasti posti sul
lato superiore dell’allarme antipanico.
Illuminazione
Il dispositivo è inoltre provvisto di un LED integrato. Per accendere il LED, basta tenere premuti i tasti
presenti sul lato superiore del dispositivo.
Esclusione di responsabilità
Schwaiger GmbH non si assume alcuna responsabilità e non fornisce alcuna garanzia per eventuali
danni derivanti da operazioni d’installazione o montaggio non eseguite correttamente, da un uso im-
proprio del prodotto o dalla mancata osservanza delle disposizioni di sicurezza.
Smaltimento
Gli apparecchi elettrici ed elettronici e le batterie non devono essere gettati nei rifiuti domestici. In
base alla normativa vigente, il consumatore è tenuto a consegnare gli apparecchi elettrici ed elettronici
e le batterie giunti al termine del loro ciclo di vita agli appositi centri di raccolta pubblici oppure a re-
stituirli al punto vendita. Le modalità secondo cui si svolgono le suddette operazioni vengono stabilite
dalle singole normative nazionali. Il simbolo presente sul prodotto, sul manuale d’uso e sull’imballaggio
fa riferimento a queste disposizioni.
Dichiarazione di conformità CE
Il presente articolo è dotato della marcatura di conformità alle direttive vigenti. Con l’apposizione
della marcatura CE, Schwaiger GmbH dichiara che il prodotto è conforme ai requisiti essenziali e alle
disposizioni stabiliti dalle direttive comunitarie. La dichiarazione di conformità è disponibile al seguente
indirizzo: http://www.schwaiger.de/downloads
4. Puesta en funcionamiento
El producto funciona con 2x pilas de botón LR44. Para poner el producto en funcionamiento retire el
disyuntor de contacto que sobresale del panel posterior del aparato. (Pequeña lengüeta de plástico
transparente)
Cambio de las pilas
Para cambiar las pilas es necesario destornillar primero los cuatro tornillos situados en la cara poste-
rior del aparato utilizando para ello un destornillador de estrella. Ahora puede desmontar el aparato.
Extraiga las pilas desgastadas e introduzca pilas nuevas según se indica en el compartimento para
las pilas (polaridad correcta). Una vez que se ha montado nuevamente el aparato puede utilizarse
inmediatamente.
5. Funciones básicas
Activación de la alarma
Con el fin de que la alarma se dispare lo más rápido posible en situaciones de peligro pulse senci-
llamente los dos botones laterales. La desactivación de la alarma se produce a través los botones
situados en la cara superior de la alarma de pánico.
Función luminosa
Este producto dispone adicionalmente de una luz LED integrada. Para activarla mantenga pulsados
ambos botones de la cara superior del aparato y se encenderá el LED.
Exención de responsabilidad
Schwaiger GmbH no asume ningún tipo de responsabilidad ni garantía por los daños producidos por
una instalación, montaje o uso indebido del producto, así como por la inobservancia de las indicaciones
de seguridad.
Eliminación
Los aparatos eléctricos y electrónicos no deben eliminarse en la basura doméstica. El usuario tiene la
obligación legal de llevar los aparatos eléctricos y electrónicos, así como las pilas que hayan alcanzado
su tiempo de vida útil a los lugares de recogida públicos previstos para ello o devolverlos al comercio
donde los adquirió. La legislación vigente de cada país regula el procedimiento posterior. El símbolo
situado en el producto, las instrucciones de manejo y el embalaje hace referencia a esta legislación.
Declaración de conformidad CE
Este producto dispone del marcado prescrito por las normas legales vigentes. Con el marcado CE, Schwai-
ger GmbH declara que el producto cumple las exigencias básicas y las directivas europeas. La declaración
de conformidad se encuentra en la siguiente dirección: http://www.schwaiger.de/downloads
4. Ingebruikname
Het product werkt op 3 knoopcellen van het type LR44. Verwijder om het product in gebruik te nemen
de aan de achterkant uitstekende contactonderbreker. (transparante plastic folie)
De batterijen vervangen
Om later de batterijen te vervangen draait u met een kruiskopschroevendraaier de vier schroeven aan
de achterkant eruit. Nu kunt u het apparaat demonteren. Vervang nu de batterijen door de nieuwe
(met de juiste polariteit) volgens de opdruk in het batterijvak te plaatsen. Nadat u het apparaat weer
heeft gemonteerd, kunt u het direct weer gebruiken.
5. Basisfuncties
Activeren van het alarmsignaal
Om in een noodsituatie het alarm zo snel mogelijk te activeren, drukt u gewoon op de twee knoppen
aan de zijkant. Het alarm kan worden gedeactiveerd met de knoppen aan de bovenkant van het
paniekalarm.
Lichtfunctie
Dit product is ook uitgerust met een ingebouwd LED-lampje. Houd hiervoor gewoon de knoppen aan
de bovenkant van het product ingedrukt en de LED gaat branden.
Disclaimer
Schwaiger GmbH aanvaardt geen enkele aansprakelijkheid en garantie voor schade als gevolg van
onjuiste installatie of montage en oneigenlijk gebruik van het product of niet-naleving van de veilig-
heidsinstructies.
Afvoer
Elektrische en elektronische apparatuur en batterijen mogen niet worden weggegooid met het huis-
houdelijk afval. De consument is wettelijk verplicht om elektrische en elektronische apparatuur en
batterijen aan het einde van hun levensduur in te leveren bij het verkooppunt of bij speciaal daarvoor
gecreëerde openbare inzamelpunten. De details van deze regelingen kunnen per land en regio ver-
schillen. Het symbool op het product, de gebruiksaanwijzing of de verpakking duidt op deze regeling.
EG-conformiteitsverklaring
Dit product is voorzien van de volgens de geldende richtlijnen voorgeschreven markering. Met de
CE-markering verklaart Schwaiger GmbH dat het product voldoet aan de essentiële eisen en richtlijnen
van de Europese regelgeving. De conformiteitsverklaring is te vinden op het volgende adres: http://
www.schwaiger.de/downloads
1. Introduzione
Congratulazioni! Grazie per aver acquistato un prodotto della gamma SECURE 4 YOU. Qui di seguito
forniamo le istruzioni necessarie per l’utilizzo dell’apparecchio, pertanto vi preghiamo di leggere il
presente manuale d’uso attentamente e per intero.
Indicazioni generali di sicurezza e manutenzione
Questo apparecchio è progettato per l’uso privato in ambito domestico e non per l’uso commerciale.
Si tratta di un prodotto elettronico, non adatto all’utilizzo da parte dei bambini! Si consiglia quindi
di conservarlo fuori dalla portata dei bambini.
Non esporre l’apparecchio a umidità, acqua, pioggia, neve o pioggerella e utilizzarlo esclusivamen-
te in ambienti asciutti, se non altrimenti specificato.
Evitare di far cadere l’apparecchio e di sottoporlo a scossoni.
Non introdurre oggetti nelle aperture dei collegamenti o in altre fessure presenti sul prodotto.
Non smontare l’articolo in singole parti. L’apparecchio non contiene componenti la cui manuten-
zione può essere eseguita dall’utente. Un montaggio effettuato in modo non corretto può causare
scosse elettriche o malfunzionamenti.
Pulire l’apparecchio usando un detergente non aggressivo e un panno umido estremamente leggero e che
non lascia pelucchi. Prestare particolare attenzione a non far penetrate acqua all’interno del prodotto.
Cautela! Rischio di danni all’udito
Allarme a volume molto elevato! L’esposizione prolungata all’allarme potrebbe causare gravi danni all’udito!
Si raccomanda di non tenere l’apparecchio vicino alle orecchie nel momento in cui viene attivato l’allarme!
2. Fornitura
allarme antipanico con luce integrata
3 batterie a bottone (tipo LR44)
manuale d’uso
3. Uso previsto
Si tratta di un ausilio per la propria sicurezza personale. Nelle situazioni di pericolo, fa scattare un
allarme a volume molto elevato che spaventa l’eventuale assalitore.
Importante!
Questo prodotto non costituisce di per sé una garanzia di protezione o difesa da rapine o aggressioni.
Tuttavia, l’attivazione dell’allarme non solo spaventa l’assalitore, ma attira anche l’attenzione delle
persone che si trovano nelle vicinanze.
1. Introducción
Enhorabuena y gracias por haber adquirido uno de los productos de la serie SECURE-4-YOU. A conti-
nuación encontrará indicaciones útiles para el manejo de este producto. Por favor, lea detenidamente
las instrucciones de manejo completas.
Indicaciones generales de seguridad y mantenimiento
Este producto se ha fabricado para el uso privado no comercial.
¡Este es un producto electrónico que debe mantenerse fuera del alcance de los niños!
Proteja el producto contra la humedad, el agua, la lluvia, la nieve o la llovizna y utilícelo solo en
un ambiente seco aunque no se indique explícitamente.
No deje caer el producto ni lo someta a fuertes sacudidas.
No introduzca ningún objeto en los conectores ni en los orificios del producto.
No desmonte el producto en sus componentes individuales. El aparato no contiene ninguna pieza
que pueda ser mantenida por el usuario. Un montaje indebido puede provocar descargas eléctri-
cas o fallos de funcionamiento.
Limpie el producto exclusivamente con un paño ligeramente húmedo y sin hilachas, y no utilice solu-
ciones de limpieza agresivas. Asegúrese de que no penetra agua (líquidos/humedad) en el aparato.
¡Precaución! Peligro de pérdida auditiva
¡Sonora señal acústica de alarma! No exponga sus oídos a esta señal de alarma durante un largo
periodo de tiempo, ya que de lo contrario podría sufrir una grave pérdida auditiva! ¡No active la alarma
cerca de sus oídos!
2. Volumen de entrega
Alarma de pánico con luz integrada
3x pilas de botón (LR44)
Instrucciones de manejo
3. Uso previsto
Este producto contribuye a la seguridad personal. En situaciones de peligro ahuyenta a posibles agre-
sores disparando una alarma muy sonora.
¡Importante!
Este producto no ofrece seguridad ni protección directa contra robos o asaltos. Sin embargo, mediante
la alarma puede ahuyentar posibles agresores, así como alarmar a otras personas en los alrededores.
1. Inleiding
Hartelijk gefeliciteerd en bedankt voor de aanschaf van een product uit het serie SECURE-4-You.
Hieronder vindt u nuttige informatie over het gebruik van dit product. Leest u daarom deze gebruik-
saanwijzing volledig en zorgvuldig door.
Algemene veiligheids- en onderhoudsinstructies
Dit product is bestemd voor particulier, niet-commercieel gebruik thuis.
Het gaat bij dit product om een elektronisch product dat niet thuishoort in de handen van kinde-
ren! Bewaar het dus buiten het bereik van kinderen.
Bescherm het product tegen vocht, water, regen, sneeuw of motregen, en gebruik het product
alleen in droge omgevingen, als hier niet speciaal op wordt gewezen.
Laat het product niet vallen en stel het niet bloot aan hevige schokken.
Steek geen voorwerpen van welke aard dan ook in de aansluitingen of openingen van het product.
Haal het product niet uit elkaar. Het apparaat bevat geen door de gebruiker te repareren onder-
delen. Onjuiste montage kan een elektrische schok of storingen veroorzaken.
Reinig dit product alleen met een enigszins vochtige, pluisvrije doek en gebruik geen agressieve
reinigingsmiddelen. Zorg er hierbij vooral voor dat er geen water in het apparaat terecht komt.
Let op! Risico van gehoorbeschadiging
Hard alarmsignaal! Stelt u uw gehoor niet bloot aan dit geluid voor een langere periode, omdat dit anders
kan leiden tot ernstige gehoorschade! Activeer het alarm niet in de onmiddellijke nabijheid van uw oren!
2. Inhoud van de verpakking
aniekalarm met geïntegreerde LED
3 knoopcellen (LR44)
Gebruiksaanwijzing
3. Doelmatig gebruik
Dit product draagt bij aan uw persoonlijke veiligheid. In gevaarlijke situaties schrikt het als het alarm
afgaat potentiële aanvallers af door middel van een luid alarmsignaal.
Belangrijk!
Het gebruik van dit product biedt geen directe bescherming of beveiliging tegen overvallen of aan-
vallen. Potentiële aanvallers worden echter bij activering van het alarm onmiddellijk afgeschrikt en
mensen in de directe omgeving worden gewaarschuwd.
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Schwaiger SECURE 4 YOU Manuel utilisateur

Catégorie
Réveils
Taper
Manuel utilisateur