Aiwa IC-M120 Operating Instructions Manual

Taper
Operating Instructions Manual
ENGLISH
PRECAUTIONS
To maintain good performance
Do not use the unit in places which are extremely hot, cold, dusty or
humid.
In particular, do not keep the unit:
in a high humidity area such as a bathroom
near a heater
in an area exposed to direct sunlight (inside a parked car, where there
could be a considerable rise in temperature)
Keep cassette tapes, magnetic cards and other magnetic recorded
materials away from the speaker as the recorded information may be
erased or noise may occur on cassette tapes.
When an erroneous display or operation occurs b A
Reset the unit by pressing the RESET button inside the battery compartment
with a thin rod. Recordings are not erased when you reset the unit.
ATTENTION
Recordings may be erased when this unit is serviced.
INSERTING DRY CELL BATTERIES b B
Open the battery compartment and insert two R03 (size AAA) batteries with
the 0 and 9 marks correctly aligned.
Battery replacement
Replace the batteries when
flashes in the display. Operation stops
automatically 20 seconds after the
starts flashing.
Note
After replacing the batteries, an erroneous display may occur. In this case
press the RESET button inside the battery compartment with a thin rod to
reset the unit . Recordings are not erased when you reset the unit. b A
Note on dry cell batteries
Make sure that the 0 and 9 marks are correctly aligned.
Do not mix different types of batteries, or an old battery with a new one.
To prevent the risk of electrolyte leakage or explosions, never recharge the
batteries, apply heat to them, or take them apart.
When not using the batteries, remove them to prevent needless battery
wear.
If liquid leaks from the batteries, wipe thoroughly to remove.
PREPARATION
HOLD switch b C
Release the HOLD switch before operation to activate the buttons. b a
When not using the unit, set the HOLD switch to HOLD position. b b
Accidentally pressed buttons will not function.
If a button is pressed when the HOLD switch is set to the HOLD position,
“hold” flashes in the display.
Turning on and off
Press REC/STOP, c/sPLAY/STOP, MODE/PAUSE or FILE to turn on the
power. When c/sPLAY/STOP is pressed, the power is turned on and
playback starts.
If no new operations are done within 1 minute from the last operation, the
power is turned off automatically (Auto Power off function).
To attach the hand strap b D
To clean the cabinet
Use a soft cloth lightly moistened with a mild detergent solution.
Do not use strong solvents such as alcohol, benzine or cleaner.
RECORDING FROM THE BUILT-IN MICROPHONE b E
This unit has 4 recording files (A, B, C and D). You can record in 100
recording tracks on each recording file.
1 Release the HOLD switch.
2 Press MODE/PAUSE repeatedly to select a recording mode.
SP: You can record for up to about 56 minutes.
LP: You can record for up to about 120 minutes.
V-SPk: You can record for up to about 56 minutes with the V-SENSOR
function.
V-LPk: You can record for up to about 120 minutes with the V-SENSOR
function.
Select SP to record the sound more clearly.
About the V-SENSOR function, please refer to “V-SENSOR function”
below.
3 Press FILE repeatedly to select a recording file.
4 Orient the built-in microphone to the sound source.
5 Keep REC/STOP pressed for 1 second.
The REC indicator lights up in red, then recording starts.
a Recording track number
b Recording indicator
c Recording mode
d V-SENSOR indicator
e Elapsed recording time
IC-M120
IC RECORDER
OPERATING INSTRUCTIONS
BEDIENUNGSANLEITUNG
MODE D’EMPLOI
8A-HY7-915-01
000918AYO-OX
R03 (AAA) × 2
RESET
4
A
B
C
D
E
PREPARATION
HOLD switch b C
Release the HOLD switch before operation to activate the buttons. b a
When not using the unit, set the HOLD switch to HOLD position. b b
Accidentally pressed buttons will not function.
If a button is pressed when the HOLD switch is set to the HOLD position,
“hold” flashes in the display.
Turning on and off
Press REC/STOP, c/sPLAY/STOP, MODE/PAUSE or FILE to turn on the
power. When c/sPLAY/STOP is pressed, the power is turned on and
playback starts.
If no new operations are done within 1 minute from the last operation, the
power is turned off automatically (Auto Power off function).
To attach the hand strap b D
To clean the cabinet
Use a soft cloth lightly moistened with a mild detergent solution.
Do not use strong solvents such as alcohol, benzine or cleaner.
RECORDING FROM THE BUILT-IN MICROPHONE b E
This unit has 4 recording files (A, B, C and D). You can record in 100
recording tracks on each recording file.
1 Release the HOLD switch.
2 Press MODE/PAUSE repeatedly to select a recording mode.
SP: You can record for up to about 56 minutes.
LP: You can record for up to about 120 minutes.
V-SPk: You can record for up to about 56 minutes with the V-SENSOR
function.
V-LPk: You can record for up to about 120 minutes with the V-SENSOR
function.
Select SP to record the sound more clearly.
About the V-SENSOR function, please refer to “V-SENSOR function”
below.
3 Press FILE repeatedly to select a recording file.
4 Orient the built-in microphone to the sound source.
5 Keep REC/STOP pressed for 1 second.
The REC indicator lights up in red, then recording starts.
a Recording track number
b Recording indicator
c Recording mode
d V-SENSOR indicator
e Elapsed recording time
Basic operation
Note
You cannot change the recording file during recording.
To see the remaining recording time
Press FILE during recording or while in recording pause mode. The
remaining recording time is displayed while the button is pressed.
The remaining recording time is approximate values.
When FULL is displayed
You cannot record any more. Erase unnecessary recordings.
V-SENSOR function
If you select V-LPk or V-SPk in step 2, the recording starts when the unit
detects sound above a preset level. If the unit does not detect the sound for
about 2 seconds, recording will pause and “SEnS” flashes.
This function prevents memory waste and empty recording.
Note
The sensor level is factory-preset and you cannot change the level. Before
using the V-SENSOR function, please be sure to record once to confirm
the sensor level.
When recording resumes after sound detection, the very first sounds may
not be recorded.
R03 (AAA) × 2
1 2
3
4
5
3
2
1
REC
MODE /PAUSE
5
Press REC/STOP or c/sPLAY/STOP.
Press MODE/PAUSE.
To resume, press MODE/PAUSE, REC/STOP or
c/sPLAY/STOP.
To stop recording
To pause recording
C
D
REC/STOP
E
FILE
DEUTSCH FRANÇAIS
ZUR BESONDEREN BEACHTUNG
Zur Aufrechterhaltung einwandfreien Betriebs
Verwenden Sie das Gerät nicht an extrem warmen, kalten, staubigen oder
feuchten Orten.
Vermeiden Sie insbesondere:
Feuchträume wie z.B. Badezimmer
die Nähe von Heizungen
direkte Sonneneinstrahlung. (Denken Sie daran, daß die Temperatur in
einem in der Sonne geparkten Fahrzeug sehr hoch ansteigen kann.)
Halten Sie Tonbandcassetten, Magnetkarten und sonstige Magnetmedien
vom Lautsprecher fern, weil ansonsten Daten verloren gehen oder
Cassetten verrauscht werden können.
Bei unsinniger Anzeige oder Fehlbetrieb b A
Setzen Sie das Gerät durch Drücken der Taste RESET innen im
Batteriefach mit einem spitzen Gegenstand zurück. Aufnahmen werden
beim Rücksetzen nicht gelöscht.
ACHTUNG
Bei Wartungs- und Reparaturarbeiten können Aufzeichnungen gelöscht
werden.
EINLEGEN DER BATTERIEN b B
Öffnen Sie das Batteriefach und legen Sie Zwei Mignonzellen (Größe AAA,
R03) unter korrekter Ausrichtung der Plus- und Minuspole (0 und 9) ein.
Batteriewechsel
Die Batterien müssen ausgetauscht werden, wenn die Anzeige im
Display blinkt. Der Betrieb stoppt automatisch 20 Sekunden nachdem die
Anzeige zu blinken beginnt.
Hinweis
Nach dem Batteriewechsel kann eine Fehlanzeige auftreten. In diesem Fall
drücken Sie die Taste RESET innen im Batteriefach mit einem spitzen
Gegenstand, um das Gerät zurückzusetzen. Aufzeichnungen werden
dadurch nicht gelöscht. b A
Hinweise zu Trockenbatterien
Stellen Sie sicher, daß die Batterien mit richtiger Polarität eingelegt
werden, also mit den Plus/Minus-Markierungen 0/9 in der richtigen
Richtung.
Nicht verschiedene Batteriesorten oder alte und neue Batterien gemischt
einlegen.
Um zu verhindern, daß sie leck werden oder explodieren, dürfen
Trockenzellen nicht aufgeladen, erhitzt oder zerlegt werden.
Wenn das Gerät nicht betrieben wird, die Batterien entnehmen, um
unnötige Entladung zu vermeiden.
Falls Flüssigkeit aus den Batterien austritt, sorgfältig abwischen.
VORBEREITUNGSMASSNAHMEN
HOLD-Schalter b C
Geben Sie den HOLD-Schalter frei, um die Tasten bedienen zu können.
b a
Bei Nichtbenutzung setzen Sie den HOLD-Schalter auf HOLD-Stellung.
b b
Versehentlich gedrückte Tasten sind jetzt wirkungslos.
Wenn der HOLD-Schalter in Sperrstellung (HOLD) gestellt ist und eine
Tasten betätigt wird, blinkt die Anzeige „hold“ im Display.
Ein- und Ausschalten
Drücken Sie REC/STOP, c/sPLAY/STOP, MODE/PAUSE oder FILE zum
Einschalten. Wenn c/sPLAY/STOP gedrückt wird, wird sofort auf
Wiedergabe geschaltet.
Erfolgt 1 Minute keine Bedienung, wird das Gerät automatisch
ausgeschaltet (Ausschaltautomatik).
Anbringen des Handriemens b D
Reinigen des Gehäuses
Reinigen Sie das Gehäuse mit einem weichen Tuch, das leicht mit milder
Reinigungslösung angefeuchtet ist.
Verwenden Sie keine flüchtigen organischen Lösungsmittel wie Alkohol,
Waschbenzin oder Verdünner.
AUFNEHMEN MIT DEM EINGEBAUTEN MIKROFON b E
Dieses Gerät hat 4 Aufnahmedateien (A, B, C und D). Sie könne in jeder
Aufnahmedatei in 100 Spuren aufzeichnen.
1 Den Schalter HOLD loslassen.
2
Die Taste MODE/PAUSE wiederholt drücken, um einen Aufnahmemodus
zu wählen.
SP: Bis zu 56 Minuten Aufnahmelänge.
LP: Bis zu 120 Minuten Aufnahmelänge.
V-SPk: Bis zu 56 Minuten Aufnahmelänge mit der V-SENSOR-Funktion.
V-LPk: Bis zu 120 Minuten Aufnahmelänge mit der V-SENSOR-
Funktion.
Wählen Sie SP für schärfere Aufzeichnung.
Einzelheiten über die V-SENSOR-Funktion siehe „V-SENSOR-Funktion“
unten.
3 Die Taste FILE wiederholt drücken, um eine Aufzeichnungsdatei zu
wählen.
PRÉCAUTIONS
Pour une performance optimale
Ne pas utiliser l’appareil dans des lieux extrêmement chauds, froids,
poussiéreux ou humides.
En particulier, ne pas laisser l’appareil dans les endroits suivants:
extrêmement humides, comme une salle de bains
à proximité d’un appareil de chauffage
exposés à la lumière directe du soleil (par ex. dans une voiture garée en
plein soleil, car l’habitacle peut devenir extrêmement chaud)
Ne pas poser des cassettes, cartes magnétiques ou autres
enregistrements magnétiques près du haut-parleur, car les informations
enregistrées risquent d’être effacées, ou les cassettes risquent d’être
parasitées.
En cas d’anomalie de fonctionnement ou d’affichage b A
Réinitialisez l’appareil en appuyant sur le bouton RESET dans le logement
des piles avec un objet pointu. Les enregistrements ne seront pas effacés à
la réinitialisation de l’appareil.
ATTENTION
En cas de réparation de l’appareil, les enregistrements risquent d’être
effacés.
INSERTION DES PILES SÈCHES b B
Ouvrez le logement des piles et insérez deux piles R03 (format AAA) en
dirigeant les pôles 0 et 9 dans le bons sens.
Remplacement des piles
Remplacez les piles quand clignote dans l’affichage. L’appareil
s’arrête automatiquement de fonctionner 20 secondes après le démarrage
du clignotement de .
Remarque
Après le remplacement des piles, un affichage erroné peut apparaître. Dans
ce cas, appuyez sur le bouton RESET dans le logement des piles avec un
objet pointu pour réinitialiser l’appareil. Les enregistrements ne sont pas
effacés quand vous réinitialisez l’appareil. b A
Remarques sur les piles sèches
Vérifiez que les marques 0 et 9 sont correctement alignées.
Ne mélangez pas différents types de pile, ou une neuve et une ancienne.
Pour éviter tout risque de fuite d’électrolyte ou d’explosion, ne rechargez
jamais les piles, ne les chauffez pas et ne les démontez pas.
Quand les piles ne sont pas utilisées, retirez-les pour éviter toute usure
inutile.
Si du liquide fuit des piles, éliminez-le complètement en l’essuyant.
PRÉPARATIFS
Commutateur HOLD b C
Libérez le commutateur HOLD avant d’utiliser l’appareil pour pouvoir activer
les touches. b a
Quand vous n’utilisez pas l’appareil, remettez le commutateur HOLD sur la
position HOLD. b b
Les touches enclenchées par inadvertance seront inopérantes.
Si une touche est pressée alors que le commutateur HOLD est en position
HOLD, “hold” clignote sur l’afficheur.
Mise sous et hors tension
Appuyez sur REC/STOP, c/sPLAY/STOP, MODE/PAUSE ou FILE pour
mettre l’appareil sous tension. Quand c/sPLAY/STOP est pressé,
l’appareil est mis sous tension et la lecture démarre.
Si vous n’effectuez aucune opération dans la minute qui suit une opération,
l’appareil se mettra automatiquement hors tension (Coupure automatique).
Pour attacher la sangle b D
Pour nettoyer le coffret
Utilisez un chiffon doux légèrement imprégné d’une solution détergente
neutre.
N’utilisez pas de solvants puissants, comme l’alcool, la benzine ou un
produit de nettoyage.
ENREGISTREMENT AVEC LE MICROPHONE INTEGRE b E
Cet appareil est pourvu de 4 fichiers d’enregistrement (A, B, C et D). Vous
pouvez enregistrer sur 100 pistes d’enregistrement dans chaque fichier.
1 Libérez le commutateur HOLD.
2 Appuyez plusieurs fois sur MODE/PAUSE pour sélectionner un
mode d’enregistrement.
SP: Vous pouvez enregistrer jusqu’à environ 56 minutes.
LP: Vous pouvez enregistrer jusqu’à environ 120 minutes.
V-SPk: Vous pouvez enregistrer jusqu’à environ 56 minutes avec la
fonction V-SENSOR.
V-LPk: Vous pouvez enregistrer jusqu’à environ 120 minutes avec la
fonction V-SENSOR.
Sélectionnez SP pour obtenir une meilleure qualité sonore
d’enregistrement.
Consultez “Fonction V SENSOR” ci dessous pour cette fonction
g
Um zu verhindern, daß sie leck werden oder explodieren, dürfen
Trockenzellen nicht aufgeladen, erhitzt oder zerlegt werden.
Wenn das Gerät nicht betrieben wird, die Batterien entnehmen, um
unnötige Entladung zu vermeiden.
Falls Flüssigkeit aus den Batterien austritt, sorgfältig abwischen.
VORBEREITUNGSMASSNAHMEN
HOLD-Schalter b C
Geben Sie den HOLD-Schalter frei, um die Tasten bedienen zu können.
b a
Bei Nichtbenutzung setzen Sie den HOLD-Schalter auf HOLD-Stellung.
b b
Versehentlich gedrückte Tasten sind jetzt wirkungslos.
Wenn der HOLD-Schalter in Sperrstellung (HOLD) gestellt ist und eine
Tasten betätigt wird, blinkt die Anzeige „hold“ im Display.
Ein- und Ausschalten
Drücken Sie REC/STOP, c/sPLAY/STOP, MODE/PAUSE oder FILE zum
Einschalten. Wenn c/sPLAY/STOP gedrückt wird, wird sofort auf
Wiedergabe geschaltet.
Erfolgt 1 Minute keine Bedienung, wird das Gerät automatisch
ausgeschaltet (Ausschaltautomatik).
Anbringen des Handriemens b D
Reinigen des Gehäuses
Reinigen Sie das Gehäuse mit einem weichen Tuch, das leicht mit milder
Reinigungslösung angefeuchtet ist.
Verwenden Sie keine flüchtigen organischen Lösungsmittel wie Alkohol,
Waschbenzin oder Verdünner.
AUFNEHMEN MIT DEM EINGEBAUTEN MIKROFON b E
Dieses Gerät hat 4 Aufnahmedateien (A, B, C und D). Sie könne in jeder
Aufnahmedatei in 100 Spuren aufzeichnen.
1 Den Schalter HOLD loslassen.
2
Die Taste MODE/PAUSE wiederholt drücken, um einen Aufnahmemodus
zu wählen.
SP: Bis zu 56 Minuten Aufnahmelänge.
LP: Bis zu 120 Minuten Aufnahmelänge.
V-SPk: Bis zu 56 Minuten Aufnahmelänge mit der V-SENSOR-Funktion.
V-LPk: Bis zu 120 Minuten Aufnahmelänge mit der V-SENSOR-
Funktion.
Wählen Sie SP für schärfere Aufzeichnung.
Einzelheiten über die V-SENSOR-Funktion siehe „V-SENSOR-Funktion“
unten.
3 Die Taste FILE wiederholt drücken, um eine Aufzeichnungsdatei zu
wählen.
4 Das Mikrofon auf die Tonquelle richten.
5 Die Taste REC/STOP 1 Sekunde lang drücken.
Die Anzeige REC leuchtet in Rot auf, und dann beginnt die Aufnahme.
a Aufnahme-Spurnummer
b Aufnahme-Anzeige
c Aufnahmemodus
d V-SENSOR-Anzeige
e Verstrichene Aufnahmezeit
Grundlegende Bedienung
Hinweis
Während der Aufnahme ist es nicht möglich, die Aufnahmedatei zu
wechseln.
Zum Ablesen der noch zur Verfügung stehenden Aufnahmezeit
Drücken Sie FILE während der Aufnahme oder im Aufnahmepause-Betrieb.
Die restliche Aufnahmezeit wird angezeigt, während die Taste gedrückt
gehalten wird.
Die noch freie Aufnahmezeit wird grob gerundet in drei Werten angezeigt.
Bei Anzeige von FULL
In einem solchen Fall sind keine weiteren Aufnahmen mehr möglich.
Löschen Sie unbenötigte Aufnahmen.
V-SENSOR-Funktion
Wenn Sie V-LPk oder V-SPk in Schritt 2 gewählt haben, beginnt die
Aufnahme, wenn das Gerät einen Ton über einem vorgegebenen
Lautstärkepegel erkennt. Wenn das Gerät nicht den Ton etwa 2 Sekunden
lang erkennt, schaltet die Aufnahme auf Pause und „SEnS“ blinkt.
Diese Funktion verhindert Vergeudung von Speicherplatz und leere
Aufnahmen.
Hinweise
Der Sensorpegel ist werkseitig eingestellt und kann nicht vom Anwender
geändert werden. Vor dem Einsatz der V-SENSOR-Funktion sollten Sie
eine Probeaufnahme machen, um den Sensorpegel zu bestätigen.
Wenn die Aufnahme nach der Erkennung fortgesetzt wird, kann es sein,
daß die ersten Klänge nicht aufgezeichnet werden.
jamais les piles, ne les chauffez pas et ne les démontez pas.
Quand les piles ne sont pas utilisées, retirez-les pour éviter toute usure
inutile.
Si du liquide fuit des piles, éliminez-le complètement en l’essuyant.
PRÉPARATIFS
Commutateur HOLD b C
Libérez le commutateur HOLD avant d’utiliser l’appareil pour pouvoir activer
les touches. b a
Quand vous n’utilisez pas l’appareil, remettez le commutateur HOLD sur la
position HOLD. b b
Les touches enclenchées par inadvertance seront inopérantes.
Si une touche est pressée alors que le commutateur HOLD est en position
HOLD, “hold” clignote sur l’afficheur.
Mise sous et hors tension
Appuyez sur REC/STOP, c/sPLAY/STOP, MODE/PAUSE ou FILE pour
mettre l’appareil sous tension. Quand c/sPLAY/STOP est pressé,
l’appareil est mis sous tension et la lecture démarre.
Si vous n’effectuez aucune opération dans la minute qui suit une opération,
l’appareil se mettra automatiquement hors tension (Coupure automatique).
Pour attacher la sangle b D
Pour nettoyer le coffret
Utilisez un chiffon doux légèrement imprégné d’une solution détergente
neutre.
N’utilisez pas de solvants puissants, comme l’alcool, la benzine ou un
produit de nettoyage.
ENREGISTREMENT AVEC LE MICROPHONE INTEGRE b E
Cet appareil est pourvu de 4 fichiers d’enregistrement (A, B, C et D). Vous
pouvez enregistrer sur 100 pistes d’enregistrement dans chaque fichier.
1 Libérez le commutateur HOLD.
2 Appuyez plusieurs fois sur MODE/PAUSE pour sélectionner un
mode d’enregistrement.
SP: Vous pouvez enregistrer jusqu’à environ 56 minutes.
LP: Vous pouvez enregistrer jusqu’à environ 120 minutes.
V-SPk: Vous pouvez enregistrer jusqu’à environ 56 minutes avec la
fonction V-SENSOR.
V-LPk: Vous pouvez enregistrer jusqu’à environ 120 minutes avec la
fonction V-SENSOR.
Sélectionnez SP pour obtenir une meilleure qualité sonore
d’enregistrement.
Consultez “Fonction V-SENSOR” ci-dessous pour cette fonction.
3 Appuyez plusieurs fois sur FILE pour sélectionner un fichier
d’enregistrement.
4 Dirigez le microphone intégré vers la source sonore.
5 Maintenez REC/STOP pressé 1 seconde.
L’indicateur REC s’allume en rouge, puis l’enregistrement démarre.
a Enregistrement du numéro de piste
b Indicateur d’enregistrement
c Mode d’enregistrement
d Indicateur V-SENSOR
e Temps d’enregistrement écoulé
Fonctionnement de base
Remarque
Vous ne pouvez pas changer de fichier en cours d’enregistrement.
Pour contrôler le temps d’enregistrement restant
Appuyez sur FILE pendant l’enregistrement ou en mode pause
d’enregistrement. Le temps d’enregistrement restant est affiché pendant la
pression de la touche.
• L’indication de temps d’enregistrement restant est approximative.
Quand FULL est affiché
Vous ne pouvez plus enregistrer. Effacez les enregistrements inutiles.
Fonction V-SENSOR
Si vous sélectionnez V-LPk ou V-SPk à l’étape 2, l’enregistrement démarre
quand l’appareil détecte un son au-dessus du niveau préréglé. Si aucun
son n’est détecté pendant environ 2 secondes, l’appareil passe en pause
d’enregistrement et “SEnS” clignote.
Cette fonction évite de gaspiller la mémoire et d’enregistrer à vide.
Remarques
Le niveau de détection, préréglé à l’usine, n’est pas modifiable. Avant
d’utiliser la fonction V-SENSOR, enregistrez une fois pour confirmer le
niveau de détection.
Quand l’enregistrement reprend après la détection de sons, les tout
premiers sons peuvent ne pas être enregistrés.
Appuyez sur REC/STOP ou c/sPLAY/STOP.
Appuyez sur MODE/PAUSE.
Pour reprendre, appuyez sur MODE/PAUSE, REC/
STOP ou c/sPLAY/STOP.
Pour arrêter l’enregistrement
Pour interrompre
l’enregistrement
Drücken Sie REC/STOP oder c/sPLAY/STOP.
Drücken Sie MODE/PAUSE.
Zum Fortsetzen drücken Sie MODE/PAUSE, REC/
STOP oder c/sPLAY/STOP.
Zum Stoppen der Aufnahme
Zum vorübergehenden
Anhalten der Aufnahme
ENGLISH
1 2
3 4
PLAYBACK b F
1 Release the HOLD switch.
2 Press FILE repeatedly to select a recording file.
3 Press c/sPLAY/STOP.
If you select a file that has no recording tracks, no InF is displayed.
4 Adjust the volume.
Basic operation
To listen with an earphone
Connect a commercially available earphone with a mini-plug to the
EARPHONE jack.
When an earphone is connected, sound through the speaker is not heard.
To search for a desired point
To search for the beginning of a recording track
Press r or t.
Keep pressed during stop mode to change the recording track number
faster.
To locate a desired passage
Keep r or t pressed during playback.
Release the button at the start of desired passage according to the time
counter in the display.
To listen to only 5 seconds at the beginning of each track
Keep c/sPLAY/STOP pressed for 1 second. SCAN is displayed.
Press c/sPLAY/STOP again to resume normal playback.
ERASING b G
You can erase recordings by recording track number.
1 Release the HOLD switch.
2 Select the recording file and press r or t to display the
recording track number to be erased.
If you select a file that has no recording tracks, no InF is displayed.
3 Keep ERASE pressed for 1 second.
ErASE flashes for 10 seconds in the display.
4 Press ERASE while ErASE is flashing.
The recording track number is decreased after the track is erased.
To erase all recordings of the selected file
1 Select the recording file to be erased.
2 Keep ERASE and REC/STOP pressed for 3 seconds.
AL is displayed and ErASE flashes.
3 Press ERASE again while ErASE is flashing.
Recording from an external microphone b H
To record sound with more clarity, use of an optional external microphone is
recommended.
Connect the microphone to the EXT. MIC jack and set the microphone near
the sound source.
Note
When recording from an external microphone, move the microphone away
from the main unit or the earphone to prevent howling.
To record from another unit b I
Connect the other unit to the EXT. MIC jack of this unit, using the
appropriate connecting cords.
a To connect to stereo source equipment
b To connect to monaural source equipment
Note
The connecting cords may vary according to the type of source equipment.
Before connecting a unit, read the operating instructions of the connected
unit.
If the volume setting of the source equipment is too high, the recorded
sound may be noisy or distorted. Be sure to set the volume of the source
equipment to a moderate level.
SPECIFICATIONS
Frequency response 500 3,500 Hz (EIAJ)
Microphone Electret condenser microphone (monaural)
Maximum output 80 mW (EIAJ 8 ohms)
Speaker Diameter 20 mm, 8 ohms
Power supply DC 3 V using two R03 (size AAA) dry cell batteries
Maximum total recording time
Approx. 120 minutes (LP mode)
Approx. 56 minutes (SP mode)
Battery life using LR03 (size AAA) alkaline batteries
Attenuation Cable
(Stereo mini-plug Monaural mini-plug)
Dämpfungskabel
(Stereo-Ministecker Mono-Ministecker)
Câble datténuation
Press c/sPLAY/STOP.
Press MODE/PAUSE.
To resume, press MODE/PAUSE or c/sPLAY/STOP.
To stop playback
To pause playback
F
2
3
1
4
EARPHONE
t
r
PLAY/STOP
VOL
MAX MIN
G
2
3,4
2
1
H
I
a
PHONES
EXT.MIC
FILE
EXT.MIC
ErASE flashes for 10 seconds in the dis lay.
4 Press ERASE while ErASE is flashing.
The recording track number is decreased after the track is erased.
To erase all recordings of the selected file
1 Select the recording file to be erased.
2 Keep ERASE and REC/STOP pressed for 3 seconds.
AL is displayed and ErASE flashes.
3 Press ERASE again while ErASE is flashing.
Recording from an external microphone b H
To record sound with more clarity, use of an optional external microphone is
recommended.
Connect the microphone to the EXT. MIC jack and set the microphone near
the sound source.
Note
When recording from an external microphone, move the microphone away
from the main unit or the earphone to prevent howling.
To record from another unit b I
Connect the other unit to the EXT. MIC jack of this unit, using the
appropriate connecting cords.
a To connect to stereo source equipment
b To connect to monaural source equipment
Note
The connecting cords may vary according to the type of source equipment.
Before connecting a unit, read the operating instructions of the connected
unit.
If the volume setting of the source equipment is too high, the recorded
sound may be noisy or distorted. Be sure to set the volume of the source
equipment to a moderate level.
SPECIFICATIONS
Frequency response 500 3,500 Hz (EIAJ)
Microphone Electret condenser microphone (monaural)
Maximum output 80 mW (EIAJ 8 ohms)
Speaker Diameter 20 mm, 8 ohms
Power supply DC 3 V using two R03 (size AAA) dry cell batteries
Maximum total recording time
Approx. 120 minutes (LP mode)
Approx. 56 minutes (SP mode)
Battery life using LR03 (size AAA) alkaline batteries
Approx. 12 hours (EIAJ recording)
Approx. 8 hours (EIAJ 10 mW playback)
Maximum outside dimensions
26.9 (W) × 129.8 (H) × 16.5 (D) mm
(1
1
/16 × 5
1
/8 ×
21
/32 in.)
Weight Approx. 60.3 g (2.1 oz) excluding batteries
Accessories Hand strap (1)
Carrying case (1)
The specifications and external appearance of this unit are subject to
change without notice.
COPYRIGHT
Please check laws on copyright relating to recording from external sources
for the country in which this unit being used.
Attenuation Cable
(Stereo mini-plug Monaural mini-plug)
Dämpfungskabel
(Stereo-Ministecker Mono-Ministecker)
Câble datténuation
(minifiche stéréo minifiche monaurale)
Attenuation Cable
(Monaural mini-plug Monaural mini-plug)
Dämpfungskabel
(Mono-Ministecker Mono-Ministecker)
Câble datténuation
(minifiche monaurale minifiche monaurale)
2
3,4
2
H
I
a
PHONES
EXT.MIC
b
EARPHONE
EXT.MIC
EXT.MIC
DEUTSCH FRANÇAIS
WIEDERGABE b F
1 Geben Sie den HOLD-Schalter frei.
2 Drücken Sie FILE wiederholt, um eine Aufnahmedatei zu wählen.
3 Drücken Sie c/sPLAY/STOP.
Wenn Sie eine Datei ohne aufgezeichnete Spuren wählen, erscheint „no
InF“.
4 Stellen Sie die Lautstärke ein.
Grundlegende Bedienung
Hören über Kopfhörer
Schließen Sie einen handelsüblichen Kopfhörer mit Ministecker an die
kopfhörerbuchse (EARPHONE) an.
Bei Anschluß eines Kopfhörers wird der Lautsprecherton automatisch
stummgeschaltet.
Lokalisieren einer gewünschten Aufnahmestelle
Den Anfang einer Aufnahme aufsuchen
Drücken Sie r oder t.
Halten Sie die Taste im Stoppbetrieb gedrückt, um die
Aufnahmespurnummer schneller umzuschalten.
Lokalisieren einer bestimmten Stelle
Halten Sie r oder t während der Wiedergabe gedrückt.
Geben Sie die Taste am Startpunkt der gewünschten Aufnahme frei, und
zwar gemäß der Zeitzähleranzeige.
Fünfsekündiges Anspielen aller Titel
Halten Sie c/sPLAY/STOP 1 Sekunde lang gedrückt. Die Anzeige
„SCAN“ erscheit.
Um wieder auf normale Wiedergabe zu schalten, drücken Sie c/sPLAY/
STOP erneut.
LÖSCHEN b G
Sie können Aufnahmen einzeln gemäß ihrer Aufnahme-Nr. löschen.
1 Geben Sie den HOLD-Schalter frei.
2 Wählen Sie die Aufnahmedatei. und drücken Sie r oder t, um
die zu löschende Aufnahme-Nr. anzuzeigen.
Wenn Sie eine Datei ohne aufgezeichnete Spuren wählen, erscheint „no
InF“.
3 Halten Sie ERASE 1 Sekunde lang gedrückt.
ErASE blinkt 10 Sekunden lang im Display.
4 Drücken Sie ERASE erneut, solange ErASE im Display blinkt.
Die Aufnahme-Nr. wird nach dem Löschen dekrementiert.
Zum Löschen aller Aufnahmen einer gewählten Datei
1 Wählen Sie die Aufnahmedatei, die gelöscht werden soll.
2 Halten Sie ERASE und REC/STOP 3 Sekunden lang gedrückt.
AL erscheint, und ErASE blinkt.
3 Drücken Sie ERASE erneut, während ErASE blinkt.
Aufnehmen mit einem externen Mikrofon b H
Für schärfere Aufnahmen wird die Verwendung eines externen Mikrofons
empfohlen.
Schließen Sie das Mikrofon an die Buchse EXT. MIC an, und stellen Sie
das Mikrofon in der Nähe der Tonquelle auf.
Hinweis
Beim Aufnehmen mit einem externen Mikrofon bewegen Sie das Mikrofon
vom Gerät oder Ohrhörer weg, und Rückkopplungs-Heulen zu vermeiden.
Überspielen von einem anderen Gerät b I
Schließen Sie das Zuspielgerät mit einem geeigneten Überspielkabel an die
EXT. MIC-Buchse an.
a Im Falle eines Stereogeräts
b Im Falle eines Monogeräts
Hinweise
Die Wahl des Überspielkabels ist abhängig vom Zuspielgerät. Lesen Sie
bitte die Bedienungsanleitung des betreffenden Geräts.
Bei zu hoch eingestellter Lautstärke des Zuspielgeräts kann die Aufnahme
verrauscht oder verzerrt werden. Spielen Sie mit gemäßigter Lautstärke.
TECHNISCHE DATEN
Frequenzgang 500 bis 3.500 Hz (EIAJ)
Mikrofon Elektret-Kondensatormikrofon (monaural)
Max. Ausgangsleistung
80 mW (EIAJ, 8 Ohm)
Lautsprecher 20 mm Durchmesser, 8 Ohm
LECTURE b F
1 Libérez le commutateur HOLD.
2 Appuyez plusieurs fois sur FILE pour sélectionner un fichier
d’enregistrement.
3 Appuyez sur c/sPLAY/STOP.
Si vous sélectionnez un fichier sans plages enregistrées, “no InF”
s’affichera.
4 Ajustez le volume.
Fonctionnement de base
Ecoute au casque
Branchez un casque équipé d’une minifiche à la prise EARPHONE.
Quand le casque est branché, aucun son n’est fourni par le haut-parleur.
Recherche d’un point particulier
Pour localiser le début d’une plage enregistrée
Appuyez sur r ou t.
Maintenez la touche pressée en mode d’arrêt pour changer plus rapidement
de plage.
Pour localiser un passage particulier
Appuyez en continu sur r ou t pendant la lecture.
Relâchez la touche au début du passage souhaité en fonction de
l’indication du compteur sur l’afficheur.
Pour écouter les 5 premières secondes du début de chaque plage
Maintenez c/sPLAY/STOP pressé 1 seconde. “SCAN” s’affichera.
Appuyez une nouvelle fois sur c/sPLAY/STOP pour reprendre la lecture
normale.
EFFACEMENT b G
Vous pouvez effacer vos enregistrements en entrant le numéro de plage.
1 Libérez le commutateur HOLD.
2 Sélectionnez le fichier et appuyez sur r ou t pour afficher le
numéro de plage de l’enregistrement que vous voulez effacer.
Si vous sélectionnez un fichier sans plages enregistrées, “no InF”
s’affiche.
3 Maintenez ERASE pressé 1 seconde.
ErASE clignote 10 secondes dans l’affichage.
4 Appuyez sur ERASE quand ErASE clignote.
Une fois que la plage a été effacée, le numéro de plage diminue.
Pour effacer tous les enregistrements du fichier sélectionné
1 Sélectionnez le fichier d’enregistrements à effacer.
2 Maintenez ERASE et REC/STOP pressés 3 secondes.
AL s’affiche et ErASE clignote.
3 Appuyez à nouveau sur ERASE pendant le clignotement d’ErASE.
Enregistrement avec un microphone extérieur b H
L’emploi d’un microphone extérieur en option est recommandé pour
enregistrer plus clairement le son.
Raccordez le microphone à la prise EXT. MIC et placez-le près de la source
extérieure.
Remarque
Lors de l’enregistrement avec un microphone extérieur, éloignez le
microphone de l’appareil ou du casgue pour éviter le hurlement.
Pour enregistrer depuis un autre appareil b I
Raccordez l’autre appareil à la prise EXT. MIC de cet appareil, avec les
cordons de raccordement adéquats.
a Pour raccorder un appareil de source stéréo
b Pour raccorder un appareil de source monaural
Remarques
Les cordons de raccordement peuvent varier selon le type de l’appareil de
source. Avant de raccorder un appareil, lisez son mode d’emploi.
Si le réglage de volume de l’appareil de source est trop élevé, le son
enregistré peut être parasité ou déformé. Réglez le volume de l’appareil de
source à un niveau modéré.
SPÉCIFICATIONS
Réponse en fréquence
500 – 3.500 Hz (EIAJ)
Microphone Microphone électrostatique (monophonique)
Puissance maximale
80 mW (EIAJ 8 ohms)
Haut-parleur Diamètre 20 mm, 8 ohms
Drücken Sie c/sPLAY/STOP.
Drücken Sie MODE/PAUSE.
Zum Fortsetzen drücken Sie MODE/PAUSE oder
c/sPLAY/STOP.
Zum Stoppen der Wiedergabe
Zum vorübergehenden
Anhalten der Wiedergabe
Appuyez sur c/sPLAY/STOP.
Appuyez sur MODE/PAUSE.
Pour reprendre, appuyez sur MODE/PAUSE ou
c/sPLAY/STOP.
Pour arrêter la lecture
Pour interrompre la lecture
2 Wählen Sie die Aufnahmedatei. und drücken Sie r oder t, um
die zu löschende Aufnahme-Nr. anzuzeigen.
Wenn Sie eine Datei ohne aufgezeichnete Spuren wählen, erscheint „no
InF“.
3 Halten Sie ERASE 1 Sekunde lang gedrückt.
ErASE blinkt 10 Sekunden lang im Display.
4 Drücken Sie ERASE erneut, solange ErASE im Display blinkt.
Die Aufnahme-Nr. wird nach dem Löschen dekrementiert.
Zum Löschen aller Aufnahmen einer gewählten Datei
1 Wählen Sie die Aufnahmedatei, die gelöscht werden soll.
2 Halten Sie ERASE und REC/STOP 3 Sekunden lang gedrückt.
AL erscheint, und ErASE blinkt.
3 Drücken Sie ERASE erneut, während ErASE blinkt.
Aufnehmen mit einem externen Mikrofon b H
Für schärfere Aufnahmen wird die Verwendung eines externen Mikrofons
empfohlen.
Schließen Sie das Mikrofon an die Buchse EXT. MIC an, und stellen Sie
das Mikrofon in der Nähe der Tonquelle auf.
Hinweis
Beim Aufnehmen mit einem externen Mikrofon bewegen Sie das Mikrofon
vom Gerät oder Ohrhörer weg, und Rückkopplungs-Heulen zu vermeiden.
Überspielen von einem anderen Gerät b I
Schließen Sie das Zuspielgerät mit einem geeigneten Überspielkabel an die
EXT. MIC-Buchse an.
a Im Falle eines Stereogeräts
b Im Falle eines Monogeräts
Hinweise
Die Wahl des Überspielkabels ist abhängig vom Zuspielgerät. Lesen Sie
bitte die Bedienungsanleitung des betreffenden Geräts.
Bei zu hoch eingestellter Lautstärke des Zuspielgeräts kann die Aufnahme
verrauscht oder verzerrt werden. Spielen Sie mit gemäßigter Lautstärke.
TECHNISCHE DATEN
Frequenzgang 500 bis 3.500 Hz (EIAJ)
Mikrofon Elektret-Kondensatormikrofon (monaural)
Max. Ausgangsleistung
80 mW (EIAJ, 8 Ohm)
Lautsprecher 20 mm Durchmesser, 8 Ohm
Stromversorgung DC 3 V mit zwei Micro-Trockenzellen (R03, AAA)
Aufnamezeit Ca. 120 Minuten (LP-Modus)
Ca. 56 Minuten (SP-Modus)
Batterielebensdauer mit Alkali-Mignonzelle (Größe AAA, LR03)
Ca. 12 Stunden (EIAJ, Aufnahme)
Ca. 8 Stunden (EIAJ, 10 mW, Wiedergabe)
Maximale Außenabmessungen
26,9 (B) × 129,8 (H) × 16,5 (T) mm
Gewicht Ca. 60,3 g (ohne Batterien)
Im Lieferumfang Handriemen (1)
Trageetui (1)
Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, bleiben vorbehalten.
URHEBERSCHUTZ
Bitte beachten Sie die jeweils geltenden Copyright-Bestimmungen des
Landes, in denen Sie Aufnahmen von externen Signalquellen vornehmen.
numéro de plage de l enregistrement que vous voulez effacer.
Si vous sélectionnez un fichier sans plages enregistrées, “no InF”
s’affiche.
3 Maintenez ERASE pressé 1 seconde.
ErASE clignote 10 secondes dans l’affichage.
4 Appuyez sur ERASE quand ErASE clignote.
Une fois que la plage a été effacée, le numéro de plage diminue.
Pour effacer tous les enregistrements du fichier sélectionné
1 Sélectionnez le fichier d’enregistrements à effacer.
2 Maintenez ERASE et REC/STOP pressés 3 secondes.
AL s’affiche et ErASE clignote.
3 Appuyez à nouveau sur ERASE pendant le clignotement d’ErASE.
Enregistrement avec un microphone extérieur b H
L’emploi d’un microphone extérieur en option est recommandé pour
enregistrer plus clairement le son.
Raccordez le microphone à la prise EXT. MIC et placez-le près de la source
extérieure.
Remarque
Lors de l’enregistrement avec un microphone extérieur, éloignez le
microphone de l’appareil ou du casgue pour éviter le hurlement.
Pour enregistrer depuis un autre appareil b I
Raccordez l’autre appareil à la prise EXT. MIC de cet appareil, avec les
cordons de raccordement adéquats.
a Pour raccorder un appareil de source stéréo
b Pour raccorder un appareil de source monaural
Remarques
Les cordons de raccordement peuvent varier selon le type de l’appareil de
source. Avant de raccorder un appareil, lisez son mode d’emploi.
Si le réglage de volume de l’appareil de source est trop élevé, le son
enregistré peut être parasité ou déformé. Réglez le volume de l’appareil de
source à un niveau modéré.
SPÉCIFICATIONS
Réponse en fréquence
500 – 3.500 Hz (EIAJ)
Microphone Microphone électrostatique (monophonique)
Puissance maximale
80 mW (EIAJ 8 ohms)
Haut-parleur Diamètre 20 mm, 8 ohms
Alimentation DC 3 V avec deux piles sèches R03 (format AAA)
Temps d’enregistrement maximal
Env. 120 minutes (mode LP)
Env. 56 minutes (mode SP)
Autonomie sur piles alcalines LR03 (format AAA)
Env. 12 heures (Enregistrement EIAJ)
Env. 8 heures (Lecture 10 mW EIAJ)
Dimensions extérieures maximales
26,9 (L) × 129,8 (H) × 16,5 (P) mm
Poids Env. 60,3 g sans piles
Accessoires Sangle (1)
Sac de transport (1)
L’aspect extérieur et les spécifications peuvent être modifiés sans préavis.
DROITS D’AUTEUR
Veuillez vérifier la législation sur les droits d’auteur en vigueur dans le pays
où l’appareil est utilisé avant d’effectuer des enregistrements.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8

Aiwa IC-M120 Operating Instructions Manual

Taper
Operating Instructions Manual

dans d''autres langues