Pro-Form 470 Cx Treadmill Manuel utilisateur

Catégorie
Tapis de course
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

MANUEL DE L’UTILISATEUR
Nº. du Modèle PETL49905.1
Nº. de Série
ATTENTION
Lisez toutes les précautions et
les instructions contenues dans
ce manuel avant d’utiliser cet ap
-
pareil. Gardez ce manuel pour
vous y référer ultérieurement
.
Écrivez le numéro sur la ligne ci-des-
sus comme référence.
Autocollant du
Numéro de Série
QUESTIONS?
En tant que fabricant nous nous
engageons à satisfaire notre
clientèle entièrement. Si vous
avez des questions ou si des
pièces sont manquantes,
veuillez nous contacter au :
(33) 0810 121 140
du lundi au jeudi de 9h00 à
13h00 et de 14h00 à 18h00, le
vendredi de 14h00 à 17h00 (à
l’exception des jours fériés).
2
TABLE DES MATIÈRES
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
AVANT DE COMMENCER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
ASSEMBLAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
FONCTIONNEMENT ET AJUSTEMENTS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
COMMENT PLIER ET DÉPLACER LE TAPIS DE COURSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
LOCALISATION D’UN PROBLÈME . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
CONSEILS DE MISE EN FORME . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
LISTE DES PIECES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
POUR COMMANDER DES PIÈCES DE RECHANGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Dernière Page
Remarque : vous trouverez à l'intérieur de ce manuel un SCHÉMA DÉTAILLÉ.
PROFORM est une marque enregistrée de ICON IP, Inc.
3
AVERTISSEMENT : a
fin de réduire les risques de brûlures, d'incendie, de chocs
électriques ou de blessures, lisez les précuations importantes ci-dessous ainsi que les instructions
a
vant d'utiliser le tapis de course
.
1
. Le propriétaire est responsable d'informer
tous les utilisateurs de ce tapis de course des
avertissements et des conseils importants
qui se rattachent à l'utilisation de ce produit.
2. Utilisez le tapis de course selon les usages
décrits.
3. Installez le tapis de course sur une surface
plate avec au moins 2,5 m d’espace derrière
le tapis de course et 0,5 m de chaque côté. Ne
l’installez pas sur une surface qui empêche-
rait la circulation d’air de l’appareil. Pour pro-
téger votre sol, placez un revêtement sous le
tapis de course.
4. Gardez le tapis de course à l’intérieur, loin de
l’humidité et de la poussière. Ne mettez pas le
tapis de course dans un garage ou sur une ter-
rasse couverte, ou prés d’une source d’eau.
5. Ne faites pas fonctionner le tapis de course
où des produits aérosols sont utilisés et où
de l’oxygène est administré.
6. Gardez les enfants de moins de 12 ans et les
animaux domestiques éloignés du tapis de
course à tout moment.
7. Le tapis de course ne doit pas supporter plus
de 115 kg.
8. N’autorisez jamais plus d’une personne à la
fois sur le tapis de course.
9. Portez des vêtements de sport appropriés
quand vous utilisez le tapis de course. Ne
portez pas de vêtements trop amples qui
pourraient se coincer dans le tapis de course.
Les vêtements de support sont recommandés
pour les hommes et les femmes.
Portez tou
-
jours des chaussures de sport. N’utilisez ja-
mais le tapis de course les pieds nus, en
chaussettes, ou en sandales.
10. Veuilles brancher le cordon d’alimentation
(voir
à la page 10) directement sur une prise
capable de soutenir au moins 8 ampères.
Aucun autre appareil ne devrait être branché
sur le même circuit.
11. Si vous avez besoin d’une rallonge, n’utilisez
q
u’une rallonge tout usage d’une longueur de
1,5 m maximum.
12. Gardez le cordon d’alimentation loin de toute
surface chaude.
13. Ne déplacez jamais la courroie quand l’appa-
reil est à l’arrêt. Ne faites pas fonctionner le
tapis de course si le cordon d’alimentation ou
la prise est endommagé(e) ou si le tapis de
course ne fonctionne pas correctement. (Voir
LOCALISATION D’UN PROBLÈME à la page
23 si le tapis de course ne fonctionne pas
correctement.)
14. Ne mettez jamais le tapis de course en
marche quand vous vous tenez sur la cour-
roie. Tenez-vous toujours aux rampes lors de
l’emploi du tapis de course.
15. Le tapis de course peut se déplacer à des vi-
tesses élevées. Ajustez la vitesse progressi-
vement de manière à éviter des changements
de vitesse soudains.
16. Ne laissez pas le tapis de course en marche
sans surveillance. Enlevez toujours la clé, dé-
branchez le cordon d’alimentation et placez
l’interrupteur marche/arrêt sur la position off
lorsque vous n’utilisez pas le tapis de course.
(Voir le schéma page 5 pour localiser l’inter-
rupteur marche/arrêt.)
17. N’essayez pas de soulever, de rabaisser ou de
déplacer le tapis de course avant que ce der-
nier ne soit assemblé. (Référez-vous à L’AS-
SEMBLAGE à la page 6, et COMMENT PLIER
ET DÉPLACER LE TAPIS DE COURSE à la
page 21.) Pour pouvoir soulever, abaisser, ou
déplacer le tapis de course, vous devez être ca
-
pable de soulever 20 kg sans difficulté.
18. Quand vous rangez le tapis de course, assu-
rez-vous que le loquet de rangement soit
fermé complètement dans le verrou.
19. Le moniteur cardiaque n’est pas un appareil
médical. De nombreux facteurs peuvent
rendre la lecture de la fréquence cardiaque
moins précise. Le moniteur ne sert qu’à don-
ner une idée approximative des fluctuations
de la fréquence cardiaque lors de l’exercice.
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES
Trouvez les autocollants qui se trouve sur le tapis de course. Remarquez que le texte
inscrit sur les autocollants est en anglais. Trouvez les autocollants en français et placez-
les par-dessus les autocollants en anglais. Si les autocollants sont manquants ou illi-
sibles, contactez notre service à la clientèle au numéro sans frais (voir le dos de ce ma-
nuel). Placez le nouvel autocollant à l’endroit indiqué.
20. Lorsque vous utilisez les programmes
iFIT.com un son électronique « bip » vous
a
vertira lorsque la vitesse et/ou l’inclinaison
vont changer. Soyez toujours attentif à ce
son et soyez prêt pour le changement de vi-
tesse et/ou d’inclinaison. Parfois la vitesse
et/ou l’inclinaison peuvent changer avant que
l
’entraîneur personnel décrive le changement.
21. Lorsque vous utilisez les programmes
iFIT.com, vous pouvez annuler les change-
ments de vitesse et d’inclinaison à n’importe
quel moment en appuyant les touches de Vi-
tesse et d’Inclinaison. Cependant lorsque vous
entendez le son « bip », la vitesse et/ou l’incli-
naison changera au prochain programme.
22. Retirez toujours les CD et vidéocassettes de
votre lecteur CD ou de votre magnétoscope
et débranchez votre lecteur MP3 lorsque vous
ne les utilisez pas.
23. Vérifiez et serrez correctement toutes les
p
ièces du tapis de course régulièrement.
24. N’insérez et ne laissez jamais tomber d’objet
d
ans les ouvertures.
2
5.
DANGER : d
ébranchez toujours le
cordon d’alimentation immédiatement après
usage, avant de nettoyer le tapis de course et
avant d’effectuer les procédures d’entretien et
de réglage décrites dans ce manuel. N’enlevez
jamais le capot du moteur à moins d’en être
avisé par un représentant de service autorisé.
Les ajustements autres que ceux décrits dans
ce manuel ne doivent être effectués que par
un représentant de service autorisé.
26. Ce tapis de course est conçu pour un usage à
titre personnel. Le tapis de course ne doit pas
être utilisé dans une institution commerciale
ou pour la location.
ATTENTION : avant de commencer un programme d’exercices quel qu’il soit, veuillez
consulter votre médecin. Ceci est tout particulièrement important pour les personnes de plus de 35
ans ou pour les personnes ayant déjà eu des problèmes de santé. Veuillez lire toutes les instructions
avant l’utilisation de votre tapis de course. ICON ne se tient pas responsable de toute blessure ou
dégât matériel résultant de l’utilisation du tapis de course.
GARDEZ CES INSTRUCTIONS
4
178425
FR SP IT GR DU
V
English Translation:
233005
Hand and Foot warning
5
Merci d’avoir choisi le tapis de course révolutionnaire
PROFORM
®
470 CX. Le tapis de course 470 CX offre
une palette de fonctionnalités conçues pour rendre vos
e
xercices à la maison plus agréables et plus efficaces.
D
e plus lorsque que vous ne vous exercez pas, l’ex-
ceptionnel 470 CX peut être plié prenant ainsi moins
de la moitié d’espace que les autres tapis de course.
Veuillez lire attentivement ce manuel avant d’utili-
ser le tapis de course. Si vous avez des questions
concernant cet appareil, voir la page de couverture de
ce manuel. Pour mieux nous assister, notez le numéro
du modèle et le numéro de série de l’appareil avant de
nous appeler. Le numéro du modèle du tapis de
c
ourse est le PETL49905.1. Vous trouverez le numéro
d
e série sur l’autocollant qui est collé sur le tapis de
course (voir la page de couverture de ce manuel pour
son emplacement).
Familiarisez-vous avec les pièces sur le schéma ci-
dessous avant de continuer la lecture de ce manuel.
AVANT DE COMMENCER
Rampe
Console
Porte-Livre
Plateau d’Accessoires
Clé/Pince
Interrupteur
Marche/Arrêt
Disjoncteur
Courroie Mobile
Repose-Pied
Plate-forme de
Marche Anti-Choc
ARRIÈRE
CÔTÉ DROIT
Boulon de Réglage
du Rouleau Arrière
Ventilateur
Moniteur Cardiaque de la Poignée
ASSEMBLAGE
L
’assemblage requiert deux personnes.
P
lacez le tapis de course sur une aire dégagée et enlevez les embal-
lages. Ne jetez pas les emballages avant d'avoir terminé l'assemblage du tapis de course. Remarque : le des-
sous de la courroie du tapis de course est enduite d’un lubrifiant très efficace. Il se peut que durant l’expédition
une petite quantité de lubrifiant se soit transférée sur le dessus de la courroie ou sur le carton d’emballage. Ceci
n’affecte pas la performance du tapis de course. S’il y a du lubrifiant sur la courroie, nettoyez avec un chiffon
doux et un détergent non-abrasif.
L’assemblage requiert les clés hexagonales incluses et votre propre tournevis cruciforme
, pince coupante , et clé à molette .
Identifiez les petites pièces utilisées lors de l'assemblage. Remarque : si vous ne pouvez pas trouver une
pièce dans le sac des pièces, vérifiez si les pièces sont déjà attachées.
Boulon de 1/4” x
1” (88)–8
Boulon de 5/16”
x 1” (113)–4
1” Tek Screw
(47)–8
Vis de 1/2” (52)–1
Latch Screw (109)–2
Vis de 3/4” (33)–5
Rondelle Étoilée de
1/4” (87)–8
Vis Autoperçante
de 1” (123)–4
2
rew (123)–2
1
” Silver Screw (92)–2
1
1/2” Screw (93)–2
Star Washer
(106)–4
Handrail Washer
(69)–2
Boulon de 5/16” x 3 1/2” (121)–2
5/16” Washer (128)–2
6
1. Avec l’aide d’une deuxième personne, soulevez douce-
ment le tapis de course à la verticale, comme illustré.
Insérez une des Jambes d’Extension (86) dans le tapis
de course comme illustré. Assurez-vous que la Jambe
d’Extension est tournée de manière à ce que le Coussin
de la Base (125) soit en dessous. Il sera peut-être utile
de faire basculer les Montants (96) vers l’avant pendant
que vous enfoncez la Jambe d’Extension.
Insérez l’autre Jambe d’Extension (non-illustrée) de la
même manière.
1
96
86
125
7
4. Avec l’aide d’une deuxième personne, soulevez douce-
ment les Montants (96) à la verticale.
Retirez les deux Vis du Loquet (109) du Montant (96)
gauche. Attachez l’Assemblage du Loquet (110) sur le
Montant gauche à l’aide des deux Vis du Loquet. Faites
attention de ne pas serrer les Vis excessivement.
110
96
109
4
3. Attachez les quatre Coussins de la Base (125) à l’aide
de quatre Vis Autoperçantes de 1" (123) sous le Montant
(96) aux endroits indiqués.
Remarque : un Coussin de la Base (123) de rechange
peut avoir été inclus. Si un Coussin de la Base s’use et
doit être remplacé, utilisez le Coussin de la Base de re-
change.
125
125
125
125
123
123
123
96
3
2. Avec l’aide d’une deuxième personne, soulevez douce-
ment les Montants (96) inférieurs, comme illustré.
Remarque : pour plus de facilité, vous pouvez placer
v
otre pied sur une des Roues (94) alors que vous faites
basculer les Montants. Assurez-vous que les Jambes
d’Extension (86) restent dans les Montants.
Attachez chaque Jambe d’Extension (86) à l’aide de
deux Boulons de 1/4" x 1" (88) et des Rondelles Étoilées
de 1/4” (87), comme illustré.
88
87
87
86
88
86
96
94
2
123
8
104
33
Assemblage de la Console
33
33
7
76
52
77
101
80
Fils de
Terre
Fil du
Rythme
Cardiaque
6
5. Référez-vous au schéma en encadré. Assurez-vous qu’il
y a deux Écrous en « U » (112) dans la partie supérieure
de chaque Montant (96). Remarque : un Écrou de re-
change peut avoir été inclus.
I
dentifiez les Rampes (108) droite et gauche (un autocol-
lant d’identification a été placé sur chaque Rampe).
Placez la Rampe droite près du Montant (96) droit puis
insérez le Groupement de Fils (118) dans le grand trou
sur la Rampe droite pour le faire ressortir par la partie
supérieure, comme illustré.
Ensuite, placez la Rampe (108) droite contre le Montant
(96) droit. Vissez un Boulon de 5/16" x 3 1/2” (121) et
Rondelle de 1/4" (128), de trois ou quatre tours, dans le
Montant droit et la partie inférieure de la Rampe droite.
Vissez deux Boulons de 5/16” x 1” (113) dans la partie
supérieure de la Rampe droite et le Montant droit.
Faites
attention de ne pas faire tomber les Boulons dans
les Rampes. Si nécessaire, soulevez ou baissez la
Rampe pour visser les Boulons de 5/16” x 1” dans le
Montant.
Serrez fermement les trois Boulons.
Attachez la Rampe (108) gauche sur le Montant (96)
gauche comme décrit ci-dessus. Remarque : il n’y a pas
de groupement de fils dans le Montant gauche.
6. Tournez la Console (101) à l’envers ; faites attention de
ne pas rayer la Console. Retirez les bandes et le Dos
de la Console (104) (référez-vous au schéma 7) de la
Console. Si les quatre Vis de la Barre du Rythme
Cardiaque (76) (seules deux sont illustrées) sont sur le
Cadre de la Console (80), retirez-les.
Placez les extrémités de la Barre du Rythme Cardiaque
(77) contre le Cadre de la Console (80) comme illustré.
Branchez le fil du rythme cardiaque sur la Console (101)
dans le fil du rythme cardiaque sur la Barre du Rythme
Cardiaque (voir le schéma en encadré). Les connec-
teurs devraient facilement se brancher l’un dans
l’autre et se verrouiller. Si les connecteurs ne se bran-
chent pas facilement l’un dans l’autre et ne se verrouillent
pas, tournez un connecteur et essayez de les connecter
à nouveau. Attachez la Barre du Rythme Cardiaque sur
le Cadre de la Console à l’aide des quatre Vis de la Barre
du Rythme Cardiaque (76). Serrez fermement les Vis
de la Barre du Rythme Cardiaque. Faites attention de
ne pas endommager les fils.
Attachez l’extrémité de chaque fil de terre sur le Cadre de
la Console (80) à l’aide d’une Vis de Terre de 1/2” (52).
Remarque : il n’y a pas de fil de l’autre côté de la Barre
du Rythme Cardiaque (77).
7. Attachez le Dos de la Console (104) sur l’assemblage de
la console à l’aide de cinq Vis de 3/4" (33).
Faites atten
-
tion de ne pas endommager les fils.
5
96
118
96
108
108
1
13
1
13
Droit
Gauche
119
112
Fil du
Rythme
Cardiaque
121
121
128
128
9
9. Assurez-vous que toutes les pièces sont serrées avant d’utiliser le tapis de course. Remarque : du ma-
tériel additionnel peut être inclus. Gardez la clé hexagonale incluse dans un endroit sûr. La clé hexagonale est
utilisée pour régler la courroie mobile (voir page 24). Pour protéger votre sol ou moquette, placez un revête-
ment sous le tapis de course. S’il y a un film en plastique transparent sur les autocollants, retirez-le.
Si vous avez acheté le moniteur cardiaque du torse en option (voir page 20), suivez les étapes ci-dessous
pour installer le récepteur inclus avec le moniteur cardiaque du torse.
1. Assurez-vous que le cordon d’alimentation est dé-
branché. Retirez la Vis de 3/4" (33) et la Porte
d’Accès (105) du Dos de la Console (104).
2. Branchez le fil sur le récepteur (A) dans le fil indiqué
sortant du Dos de la Console (104). Retirez le papier
protecteur des coussins adhésifs au dos de récep
-
teur.
Placez le récepteur de manière à ce que le
cylindre soit proche du rebord inférieur et soit
face au Dos de la Console, comme illustré. Collez
fermement le récepteur dans le coin indiqué de la
Porte d’Accès (105). Remarque : si deux vis ont été
incluses avec le moniteur cardiaque du torse et que
deux poteaux en plastique se trouvent sur la Poste
d’Accès, attachez le récepteur sur les poteaux en
plastique sur la Porte d’Accès avec les deux Vis.
3. Assurez-vous qu’aucun fil n’est pincé. Ré-attachez la Porte d’Accès (105) à l’aide de la Vis de 3/4" (33).
Les autres fils inclus avec le récepteur peuvent être jetés.
8. Avec l’aide d’une deuxième personne, placez l’assem-
blage de la console près du Montants (96) droit et du
M
ontant gauche (non-illustré).
B
ranchez le Groupement de Fils (118) sur le groupe-
ment de fil de l’assemblage de la console. Faites bien
attention de brancher les prises correctement (voir
schémas en encadré). Les prises devraient glisser
facilement les unes dans les autres et s’enclencher.
Si les connecteurs ne se branchent pas facilement l’un
dans l’autre et ne se verrouillent pas, tournez un
connecteur et essayez de les connecter à nouveau.
SI
LES PRISES NE SONT PAS BRANCHÉES CORREC-
TEMENT, LA CONSOLE PEUT ETRE ENDOMMAGÉE
QUAND LE COURANT EST BRANCHÉ.
Enfilez l’excès
de groupement de fils dans la Rampe (108) droite.
Placez l’assemblage de la console sur le Montant (96)
droit et le Montant gauche (non-illustré). Vissez deux
Boulons de 1/4” x 1” (88) avec des Rondelles Étoilées
de 1/4” (87) de chaque côté de l’assemblage de la
console.
Après avoir vissé les quatre Boulons de
quelques tours, serrez-les tous.
96
108
A
ssemblage
d
e la Console
118
87
88
118
8
Rampe Droite
A
104
105
Cylindre
33
Fil
10
LA COURROIE MOBILE PRÉ-LUBRIFIÉE
Votre tapis de course est équipé d’une courroie mobile enduite d’un lubrifiant haute performance. IMPORTANT :
ne vaporisez jamais de silicone ou quelqu’autre substance sur la courroie ou sur la plateforme de sup-
p
ort. Ces substances pourraient détériorer la courroie et causer de l’usure extrême.
INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE
Cet appareil doit être branché sur une prise de terre. S’il arrivait
que cet appareil ne fonctionne pas bien ou tombe en panne, le fait
d’être branché sur une prise de courant de terre permet une résis-
tance moindre au courant électrique, ce qui réduit les risques de
chocs électriques. Ce produit est équipé d’un cordon avec un
conducteur de mise à la terre et d’une prise mise à la terre.
Important : si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit
être remplacé avec un cordon d’alimentation recommandé par
le fabricant.
Référez-vous au dessin numéro 1. Branchez l’extrémité indiquée du
cordon d’alimentation dans la prise qui se trouve sur le tapis de
course. Référez-vous au dessin numéro 2. Branchez le cordon d’ali-
mentation dans la prise de courant qui est correctement installée et
qui est mis à la terre conformément aux codes et aux ordonnances
locales. Important : le tapis de course n’est pas compatible
avec les prises équipés d’un IMCT.
Prise du Tapis de Course
1
F
I
Prise
2
FONCTIONNEMENT ET AJUSTEMENTS
DANGER : un mauvais branchement de l’équipement peut créer des risques de chocs
électriques. Demandez l’aide d’un électricien qualifié si vous avez des doutes quant à l’installation du
tapis de course. Ne modifiez pas la prise fournie avec le tapis de course. Si elle ne correspond pas à
votre prise de courant, faites installer une prise de courant adéquate par un électricien qualifié.
1
1
COLLER L’AUTOCOLLANT D’AVERTISSEMENT
L’autocollant d’avertissement sur la console est en an-
glais. Cet avertissement est traduit en plusieurs
langues sur la plaquette d’autocollants incluse. Collez
l’autocollant en français sur la console.
CARACTÉRISTIQUES DE LA CONSOLE
La console du tapis de course est dotée d’un nombre
impressionnant de fonctionnalités pour vous aider à
tirer le maximum de vos entraînements.
Quand le mode manuel de la console est sélectionné,
la vitesse et l’inclinaison du tapis de course peuvent
être modifiées d’une pression de touche. Alors que
vous vous entraînez, la console affiche en continu les
données de votre entraînement. Vous pouvez même
mesurer votre rythme cardiaque en utilisant le moni-
teur cardiaque intégré ou le moniteur cardiaque de
torse optionnel (voir la page 20).
La console offre aussi six programmes pré-program-
més. Chaque programme contrôle automatiquement la
vitesse et l’inclinaison du tapis de course en vous gui-
dant tout au long d’un entraînement efficace
La console est aussi équipée de la technologie
iFIT.com interactive. Avec la technologie iFIT.com,
c’est comme si vous aviez un entraîneur personnel
chez vous. En utilisant un câble audio (inclus), vous
pouvez brancher votre tapis de course sur votre
chaîne hi-fi, chaîne portable, ordinateur ou magnéto-
scope et utiliser les programmes iFIT.com sur CD ou
cassette-vidéo (les MP3, CD et vidéocassette iFIT.com
sont vendus séparément). Les programmes iFIT.com
contrôlent automatiquement votre tapis de course et
vous préviennent quand vous devez changer votre ca-
dence comme le ferait un entraîneur personnel vous
guidant tout au long de votre entraînement. De la mu-
sique dynamique vous donne de la motivation supplé-
mentaire. Pour acheter et télécharger des pro-
grammes iFIT.com pour lecteur MP3, visitez
www.iFIT.com. Pour acheter des CD ou des vidéo-
cassettes iFIT.com, appelez gratuitement le nu-
méro de téléphone sur la page de couverture.
Vous pouvez aussi brancher votre tapis de course sur
votre ordinateur et accéder aux programmes directe-
ment à partir de notre site Internet. Visitez
www.iFIT.com pour plus de détails.
Pour utiliser le mode manuel de la console,
suivez
les étapes commençant à la page 12. Pour utiliser un
programme pré-programmé
, voir la page 14. Pour
utiliser un programme iFIT.com sur MP3, CD ou vi-
déocassette, voir la page 18. Pour utiliser les pro-
grammes iFIT.com directement depuis notre site
sur l’Internet, voir la page 19.
Pince
DIAGRAMME DE LA CONSOLE
Clé
Remarque : si la console est recouverte
d’un film de plastique, retirez-le.
12
COMMENT ALLUMER LE TAPIS DE COURSE
Branchez le cordon d’alimentation (voir la page
10).
Localisez l’interrup-
t
eur marche/arrêt
près du cordon d’ali-
m
entation. Assurez-
vous que l’interrup-
teur est sur la posi-
tion marche.
Placez-vous sur les repos-pieds du tapis de
course. Trouvez la pince attachée sur la clé (voir
le dessin à la page 11) et glissez la pince sur la
ceinture de votre vêtement. Ensuite, enfoncez la
clé dans la console. Après quelques instants,
l’écran s’allume. Testez la pince en vous éloi-
gnant avec précaution de quelques pas en ar
-
rières jusqu’à ce que la clé sorte de la
console. Si la clé ne sort pas de la console
ajustez la pince.
COMMENT UTILISER LE MODE MANUAL
Insérez la clé dans la console.
Voir COMMENT ALLUMER LE TAPIS DE
COURSE ci-dessus.
Sélectionnez le mode manuel.
Lorsque la clé est in
sérée, le mode ma-
nuel sera sélection-
née. Si un programme
a été sélectionné, sé
-
lectionnez à nouveau
le mode manuel en
appuyant sur la touche Programmes jusqu’à ce
qu’une piste apparaisse sur l’écran gauche.
Mettez la courroie mobile en marche.
Pour mettre la courroie mobile en marche, ap-
puyez sur la touche Marche [START], la touche
d’augmentation de la Vitesse ou une des touches
numérotées de la vitesse de 2 à 16.
Quand vous appuyez sur la touche Marche ou la
touche d’augmentation de la Vitesse [SPEED], la
courroie mobile commence à tourner à 2 km/h.
Alors que vous vous exercez, changez la vitesse
de la courroie désirée en appuyant les touches
d’augmentation ou de diminution de la Vitesse
.
Chaque fois que l’une
des touches est pressé,
l
a programmation de vi-
tesse changera de 0,1
k
m/h ; si une touche est
pressée pendant un cer-
tain temps, la programmation de la vitesse aug-
mentera de 0,5 km/h. Remarque : après avoir ap-
puyé sur les touches, la courroie mobile peut
prendre quelques secondes avant d’atteindre la vi-
tesse sélectionnée.
Si vous appuyez sur une des touches numérotées
de la vitesse [QUICK SPEED], la courroie mobile
changera petit à petit de vitesse jusqu’à atteindre la
vitesse sélectionnée.
Pour arrêter la courroie, appuyez la touche Arrêt
[STOP]. Le temps commence à clignoter sur
l’écran gauche. Pour remettre la courroie mobile
en marche, appuyez sur la touche Marche, la
touche d’augmentation de la Vitesse ou une des
touches numérotées de la vitesse.
Remarque : pendant les premières quelques mi-
nutes que vous utilisez le tapis de course, vérifiez
l’alignement de la courroie de marche, et alignez-
la si nécessaire (voir la page 24).
Changez l’inclinaison du tapis de course désiré.
Pour changer l’inclinai-
son du tapis de course,
appuyez sur la touche
d’augmentation ou de
diminution de
l’Inclinaison [INCLINE].
À chaque pression de touche, l’inclinaison change
de 0,5%. Remarque : quand vous appuyez sur les
touches, le tapis de course peut prendre quelques
secondes pour atteindre l’inclinaison sélectionnée.
Suivez votre progression les écrans.
Quand le mode manuel
ou le mode iFIT.com est
sélectionné, l’écran
gauche affiche une piste
qui représente 400
mètres (1/4 de mile).
Alors que vous marchez
ou courrez, les indicateurs autour de la piste s’al-
lument un par un jusqu’à ce que toute la piste soit
allumée. La piste s’éteint alors et les indicateurs
commencent à nouveau à s’allumer les uns après
les autres.
5
4
3
2
1
3
2
1
Marche
P
osition
Piste
Piste
13
L’écran gauche affiche le niveau d’inclinaison [IN-
CLINE] du tapis de course et le temps écoulé
[
TIME]. L’écran affiche aussi votre rythme car-
diaque [PULSE] quand vous utilisez le moniteur
c
ardiaque de la poignée ou le moniteur cardiaque
du torse en option. Remarque : à chaque change-
ment de vitesse, l’écran affiche votre cadence
[PACE] (en minutes par kilomètre) pendant
quelques secondes. Quand un programme est sé-
lectionné, l’écran affiche le temps restant avant la
fin du programme plutôt que le temps écoulé.
L’écran droit affiche le nombre approximatif de ca-
lories [CALORIES] que vous avez brûlées, le
nombre approximatif de calories de graisse [FAT
CALORIES] que vous avez brûlées (référez-vous
à la section BRÛLER DE LA GRAISSE à la page
25), la distance que vous avez parcourue en mar-
chant ou en courrant et la vitesse [SPEED] de la
courroie mobile.
Remarque : la console
peut afficher la vitesse
et la distance en kilo-
mètres [Km/H] ou en
miles [MPH]. Pour
changer l’unité de mesure, appuyez sur la touche
Arrêt tout en enfonçant la clé dans la console.
Ensuite, lâchez la touche Arrêt. Un « M » pour les
kilomètres ou un « E » pour les miles
English
(an-
glais) apparaît sur l’écran droit. Appuyez sur la
touche d’augmentation de la vitesse pour changer
l’unité de mesure. Quand l’unité de mesure dési-
rée est sélectionnée, retirez la clé.
Remarque :
pour plus de simplicité, toutes les instructions
dans cette section se référent aux kilomètres.
To reset the displays, press the Stop button, re
-
move the key, and then reinsert the key.
Mesurez votre rythme cardiaqe, si vous le dé-
sirez.
Remarque : si vous utilisez le moniteur cardiaque
de la poignée et le moniteur cardiaque du torse en
même temps,
la console ne
p
eut pas lire
votre rythme
c
ardiaque
correctement.
Avant d’utili-
ser le moni-
teur car-
diaque de la poignée, retirez les films plastiques
qui recouvrent les contacts métalliques. Par
ailleurs, assurez-vous que vos mains sont
propres.
Pour mesurer votre rythme cardiaque,
placez-
vous sur les repose-pieds et tenez les contacts
métalliques sur la rampe—évitez de bouger les
mains. Quand votre rythme cardiaque est dé-
tecté, le symbole en forme de cœur apparaît sur
l’écran gauche à chaque battement de votre
cœur, un ou deux tirets apparaissent ensuite puis
votre rythme cardiaque s’affiche.
Pour une lec-
ture plus précise de votre rythme cardiaqe,
tenez les contacts pendant 15 secondes.
Allumez le ventilateur si vous le désirez.
Pour allumer le ventilateur, appuyez sur la touche
Ventilateur [FAN]. Pour que le ventilateur tourne
plus rapidement, appuyez sur la touche une
deuxième fois. Pour éteindre le ventilateur, ap-
puyez sur la touche une troisième fois. Remarque :
le ventilateur s’éteint automatiquement quelques
minutes après l’arrêt de la courroie de marche.
Quand vous avez fini de vous entraîner, retirez
la clé de la console.
Montez sur les repose-pieds, pressez le touche
Arrêt, et réglez l’inclinaison du tapis de course
à l’arrangement minimal. L’inclinaison doit
être à l’arrangement minimal lorsque le tapis
de course est élevé pour la position de range
-
ment, sinon ils sera endommagé.
Ensuite, reti
-
rez la clé de la console et mettez-la dans un en-
droit sûr.
Remarque : si les affichages et les in-
dicateurs sur la console restent allumer, après
avoir retire la clé, la console est dans le mode
« demo ». Référez-vous à la page 20 et étei
-
gnez le mode demo.
Lorsque vous avez fini d’utiliser le tapis de
course, déplacez l’interrupteur près du cordon
d’alimentation à la position off et débranchez
le cordon d’alimentation.
8
7
6
Contacts
14
I
nsérez la clé dans la console.
Voir COMMENT ALLUMER LE TAPIS DE
COURSE à la page 12.
Sélectionnez un des six programmes pré-enre-
gistrés.
Pour sélectionner un des six programmes pré-en-
registrés, appuyez sur la touche Programmes
jusqu’à ce que « P1 », « P2 », « P3 », « P4 »,
« P5 » ou « P6 » apparaisse sur l’écran gauche.
Quand un programme pré-enregistré est sélec-
tionné, l’écran gauche affiche la durée du pro-
gramme et un graphique des changements de la
vitesse durant le programme défile sur la matrice
de l’écran. Quelques secondes après avoir sélec-
tionné un programme pré-enregistré, l’inclinaison
maximale pour le programme clignote sur l’écran
pendant quelques secondes. De plus, la vitesse
maximale pour le programme clignote sur l’écran
droit (non-illustré) pendant quelques secondes.
Appuyez la touche Marche [START] ou la
touche d’augmentation de la Vitesse [SPEED]
pour faire marcher la programme.
Un moment après que la touche est appuyée, le
tapis de course se réglera automatiquement aux
premières vitesse et inclinaison du programme.
Tenez les rampes et commencez à marcher.
Chaque programme est constitué de 30 ou 50
segments d’une minute chacun. Un programme
de vitesse et d’inclinaison est programmé pour
chaque segment. Remarque : la même vitesse
et/ou inclinaison peut être réglée pour deux ou
segments consécutifs du programme.
La vitesse programmée pour le premier segment
est affichée dans la colonne du Segment en
Cours qui clignote sur la matrice de l’écran
gauche. (Les programmations de l’inclinaison ne
sont pas indiquées dans a matrice.) Les vitesses
d
es quatre segments suivants seront affichées
dans les colonnes à droite.
Quand seulement trois secondes restent du pre-
mier segment du programme, le Segment en
Cours et la colonne de droite clignoteront en
même temps et une série de tonalités se feront
entendre. Si la vitesse et/ou l’inclinaison du tapis
de course est prête à changer, la vitesse et/ou in-
clinaison clignotera sur l'écran pour vous avertir.
Lorsque le premier segment est terminé,
toutes
les arrangements de vitesse se déplaceront d’une
colonne à gauche.
La programmation de vitesse
pour le deuxième segment sera alors indiquée
dans la colonne clignotant du segment en cours et
le tapis de course s’ajustera automatiquement aux
programmations de vitesse et d’inclinaison pour le
deuxième segment. Remarque : si tous les indica-
teurs dans la colonne Segment en Cours sont al-
lumés,
les vitesses se déplaceront vers le bas
de
manière à ce que seuls les indicateurs les plus
hauts apparaissent dans la matrice.
Le programme continuera jusqu’à ce que l’arran-
gement de la vitesse pour le dernier segment est
indiqué dans la colonne Segment en Cours et qu’il
n’y a plus de temps. La courroie de marche alors
ralentira et s’arrêtera.
Si la vitesse ou l’inclinaison programmée est trop
élevé ou trop basse à n’importe quel moment du-
rant le programme, vous pouvez la changer en
appuyant sur les touches Vitesse ou Inclinaison.
Toutes les quelques pressions de la touche
Vitesse, un indicateur supplémentaire s’allume ou
s’éteint dans la colonne du Segment en Cours ; Si
l’une des colonnes à droite de la colonne du
Segment en Cours a le même numéro que ceux
dans la colonne du Segment en Cours, un autre
indicateur s’allumera ou s’assombrira dans ces
colonnes aussi.
Remarque : quand le prochain
segment commence, le tapis de course s’ajus-
tera automatiquement sur la vitesse et l’incli-
naison programmée pour ce segment.
Pour arrêter le programme, appuyez la touche
Arrêt [STOP]. Le temps se met à clignoter sur
l’écran. Pour recommencer le programme, appuyez
la touche Marche ou la touche d’augmentation de
la Vitesse. La courroie mobile commencera à se
déplacer à 2 kilomètres par heure. Quand le pro
-
chain segment commence, le tapis de course
s’ajustera automatiquement sur la vitesse et l’incli-
naison programmée pour ce segment.
3
2
1
Segment en Cours
COMMENT UTILISER LE PROGRAMME PRÉ-
P
ROGRAMMÉ
Suivez vos progrès sur les écrans.
Voir l’étape 5 de la page 12.
Mesurez votre rythme cardiaque, si vous le dé-
sirez.
Voir l’étape 6 de la page 13.
Allumez le ventilateur si vous le désirez.
Voir l’étape 7 de la page 13.
Quand vous avez fini de vous entraîner, retirez
la clé de la console.
Voir l’étape 8 de la page 13.
Pour utiliser des programmes MP3 ou CD de
i
FIT.com,
l
e tapis de course doit être branché sur votre
l
ecteur MP3, lecteur CD, chaîne portable, chaîne hi-fi
ou ordinateur. Référez-vous aux pages 15 à 17 pour
des instructions de branchement.
Pour utiliser des
programmes iFIT.com directement depuis notre
site Internet, le tapis de course doit être branché sur
votre ordinateur. Référez-vous à la page 17 pour des
instructions de branchement.
Pour utiliser des pro-
grammes iFIT.com sur vidéocassettes, votre tapis
de course doit être branché sur votre magnétoscope.
Référez-vous à la page 17 pour des instructions de
branchement.
COMMENT BRANCHER VOTRE LECTEUR MP3 OU
VOTRE LECTEUR CD
A. Branchez une extrémité du câble audio-stéréo pour
raccordement 3,5mm–3,5mm dans la prise sur la
console. Branchez l’autre extrémité du câble dans
la prise de votre lecteur MP3 ou de votre lecteur
CD. Branchez vos écouteurs dans la prise des
écouteurs de la console.
7
6
5
4
15
LINE OUT
PHONES
L
INE OUT
PHONES
Câble
Audio
Écouteurs
A
COMMENT BRANCHER LE TAPIS DE COURSE
POUR UTILISER DES PROGRAMMES IFIT.COM
16
COMMENT BRANCHER VOTRE CHAÎNE PORTABLE
Remarque : si votre chaîne est équipée d’une prise
RCA AUDIO OUT, référez-vous aux instructions A
ci-dessous. Si votre chaîne est équipée d’une prise
L
INE OUT de 3,5mm, référez-vous aux instructions
B. Si votre chaîne n’est équipée que d’une prise
PHONES, référez-vous aux instructions C.
A. Branchez une extrémité d’un long câble audio-sté-
réo pour raccordement 3,5mm–RCA (disponible
dans les magasins vendant du matériel électro-
nique) dans la prise d’entrée de la console.
Branchez l’autre extrémité du câble dans la prise
AUDIO OUT de votre chaîne.
B. Référez-vous au schéma ci-dessus. Branchez une
extrémité d’un long câble audio-stéréo pour raccor-
dement 3,5mm–3,5mm (disponible dans les maga-
sins vendant du matériel électronique) dans la prise
d’entrée de la console. Branchez l’autre extrémité
du câble dans la prise LINE OUT de votre chaîne.
Remarque : quand le câble est branché dans la
prise LINE OUT, ne branchez pas vos écouteurs
dans la prise des écouteurs de la console.
C. Branchez une extrémité d’un long câble audio-sté-
réo pour raccordement 3,5mm–3,5mm (disponible
dans les magasins vendant du matériel électro-
nique) dans la prise d’entrée de la console.
Branchez l’autre extrémité du câble dans la prise
PHONES de votre chaîne. Branchez vos écouteurs
dans la prise des écouteurs sur la console.
COMMENT BRANCHER VOTRE CHAÎNE HI-FI
R
emarque : si votre chaîne hi-fi est équipée d’une
prise LINE OUT qui n’est pas déjà utilisée, référez-
vous aux instructions A ci-dessous. Si la prise
LINE OUT est déjà utilisée, référez-vous aux ins-
tructions B.
A
. Branchez une extrémité d’un long câble audio-stéréo
pour raccordement 3,5mm–RCA (disponible dans les
magasins vendant du matériel électronique) dans la
prise d’entrée de la console. Branchez l’autre extré-
mité du câble dans la prise LINE OUT de votre
chaîne. Remarque : quand le câble est branché dans
la prise LINE OUT, ne branchez pas vos écouteurs
dans la prise des écouteurs sur la console.
B. Branchez une extrémité d’un long câble audio-stéréo
pour raccordement 3,5mm–RCA (disponible dans les
magasins vendant du matériel électronique) dans la
prise d’entrée de la console. Branchez l’autre extré-
mité du câble dans l’adaptateur RCA en Y (disponible
dans les magasins vendant du matériel électronique).
Retirez ensuite le fil qui est déjà branché dans la prise
LINE OUT de votre chaîne et branchez le fil dans l’ex-
trémité libre de l’adaptateur en Y. Branchez l’adapta-
teur en Y dans la prise LINE OUT de votre chaîne.
Remarque : quand l’adaptateur en Y est branché
dans la prise LINE OUT, ne branchez pas vos écou-
teurs dans la prise des écouteurs sur la console.
A
C
PHONES
AUDIO OUT
RIGHT
LEFT
LINE OUT
Câble Audio
A/B
A
C
PHONES
A
UDIO OUT
R
IGHT
LEFT
L
INE OUT
Câble
Audio
C
Écouteurs
B
A
CD
VCR
Amp
LINE OUT
L
INE OUT
CD
VCR
Amp
LINE OUT
Câble Audio
A
B
A
CD
VCR
Amp
L
INE OUT
LINE OUT
CD
VCR
Amp
LINE OUT
Câble
Audio
Adaptateur
RCA en Y
Câble retiré de la
prise LINE OUT
B
17
COMMENT BRANCHER VOTRE ORDINATEUR
A
. Branchez une extrémité d’un long câble audio-sté-
réo pour raccordement 3,5mm–3,5mm (disponible
d
ans les magasins vendant du matériel électro-
nique) dans la prise d’entrée de la console.
Branchez l’autre extrémité du câble dans la prise
LINE OUT de votre ordinateur. Remarque : quand
le câble est branché dans la prise LINE OUT, ne
branchez pas vos écouteurs dans la prise des
écouteurs sur la console.
COMMENT BRANCHER VOTRE MAGNETOSCOPE
R
emarque : si votre magnétoscope est équipé
d’une prise AUDIO OUT qui n’est pas utilisée, réfé-
r
ez-vous aux instructions A ci-dessous. Si la prise
AUDIO OUT est déjà utilisée, référez-vous aux ins-
tructions B. Si vous avez un combiné
TV/Magnétoscope, référez-vous aux instructions B.
Si votre magnétoscope est branché sur votre
chaîne hi-fi, référez-vous à la section COMMENT
BRANCHER VOTRE CHAÎNE HI-FI à la page 16.
A. Branchez une extrémité d’un long câble audio-sté-
réo pour raccordement 3,5mm–RCA (disponible
dans les magasins vendant du matériel électro-
nique) dans la prise d’entrée de la console.
Branchez l’autre extrémité du câble dans la prise
AUDIO OUT de votre magnétoscope.
B. Branchez une extrémité d’un long câble audio-sté-
réo pour raccordement 3,5mm–RCA (disponible
dans les magasins vendant du matériel électro-
nique) dans la prise d’entrée de la console.
Branchez l’autre extrémité du câble dans un adap-
tateur RCA en Y (disponible dans les magasins
vendant du matériel électronique). Retirez ensuite
le fil déjà branché dans la prise AUDIO OUT de
votre magnétoscope et branchez ce fil dans l’extré-
mité libre de l’adaptateur en Y. Branchez l’adapta-
teur en Y dans la prise AUDIO OUT de votre ma-
gnétoscope.
A
LINE OUT
Câble Audio
A
B
VIDEO AUDIO
ANT. IN
RF OUT
IN
OUT
CH
34
A
AUDIO OUT
RIGHT
L
EFT
VIDEO AUDIO
ANT. IN
RF OUT
IN
OUT
CH
34
Câble Audio
A
B
VIDEO AUDIO
ANT. IN
RF OUT
IN
OUT
CH
34
A
AUDIO OUT
RIGHT
LEFT
VIDEO AUDIO
ANT. IN
RF OUT
IN
OUT
CH
34
B
Vis enlevez de la
prise AUDIO OUT
Adaptateur
en Y de
RCA
Câble Audio
Pour utiliser les programmes de iFIT.com MP3, CD ou
vidéo, le tapis de course doit être branché sur votre lec-
t
eur de MP3, votre lecteur de CD ou magnétoscope.
Référez-vous à COMMENT BRANCHER LE TAPIS DE
C
OURSE POUR UTILISER DES PROGRAMMES
IFIT.COM aux pages 15 à 17.
Pour acheter et télé-
charger des programmes iFIT.com pour lecteur
MP3, visitez www.iFIT.com. Pour acheter des CD ou
des vidéocassettes iFIT.com, appelez gratuitement
le numéro de téléphone sur la page de couverture.
Suivez les étapes ci-dessous pour utiliser un pro-
gramme iFIT.com sur MP3, CD ou vidéocassettes.
Insérez la clé dans la console.
Voir COMMENT ALLUMER LE TAPIS DE
COURSE à la page 12.
Sélectionnez le mode iFIT.com.
Pour sélectionner le
mode iFIT.com, ap-
puyez sur la touche
iFIT jusqu’à ce que les
lettres « iFIT » appa-
raissent sur l’écran.
Appuyez sur le bouton PLAY de votre lecteur
de MP3, votre lecteur de CD ou de votre ma-
gnétoscope.
Remarque : si vous utilisez un CD iFIT.com, insé-
rez le CD dans votre lecteur de CD. Si vous utili-
sez une vidéocassette iFIT.com, insérez la vidéo-
cassette dans votre magnétoscope.
Un moment après que le touche PLAY été pressé,
votre entraîneur personnel commencera à vous
guider tout au long de votre entraînement. Suivez
simplement les instructions de votre entraîneur
personnel. Remarque : si l’écran clignote, appuyez
sur la touche Marche [START] ou la touche d’aug-
mentation de la Vitesse sur la console. Le tapis de
course ne répondra pas au programme MP3, CD
ou vidéo si l’écran clignote.
Pendant le programme, un bruit électronique
« bip » vous indiquera quand la vitesse et/ou l’in
-
clinaison du tapis de course sont prêtes à chan
-
ger.
ATTENTION : Écoutez toujours pour le
«
bip » et préparez-vous pour les change-
ments de vitesse et/ou d’inclination. Quelques
fois, la vitesse et/ou l’inclinaison peuvent
changer avant que l’entraîneur personnel dé-
c
rive le changement.
S
i la vitesse ou l’inclinaison sont trop élevées ou
trop basses, vous pouvez manuellement annuler
les commandes à tout moment en pressant la
touche Vitesse ou la touche Inclinaison [INCLINE]
de la console. Cependant,
quand le prochain
« bip » se fera entendre, la vitesse ou/et l’incli-
naison vont changer à la prochaine phase du
programme du CD ou de la vidéo.
Pour arrêter le programme à tout moment, pres-
sez la touche Arrêt [STOP] sur la console. Le
temps commencera à clignoter sur l'écran
gauche. Pour relancer le programme, appuyez sur
la touche Marche ou la touche d’augmentation de
la Vitesse. Après quelques instants, la courroie
mobile commence à tourner à 2 km/h.
Quand le «
bip » suivant retentit, le tapis de course se ré-
glera sur la vitesse et/ou l’inclinaison pro-
grammée pour le segment suivant.
Quand un programme s'achève, la courroie mo-
bile s'arrêtera. Remarque: pour utiliser un autre
programme du MP3, CD ou de la vidéo, pressez
le bouton Arrêt ou retirez la clé et allez à l’étape 1.
Remarque : si la vitesse ou l’inclinaison du
tapis de course ne changent pas quand le son
électronique « bip » se fait entendre :
Assurez-vous que les lettres « iFIT » apparais-
sent sur l’écran et que le temps ne clignote
pas. Si temps clignote, appuyez sur la touche
Marcher ou d’augmentation de Vitesse sur la
console.
Ajustez le volume de votre lecteur de MP3,
votre lecteur de CD ou de votre magnéto-
scope. Si le volume est trop élevé ou trop
bas, la console pourrait ne pas détecter les
signaux du programme.
Assurez-vous que le câble audio soit correc-
tement branché
.
Si vous utilisez un lecteur de CD portable et
que le CD saute, placez le lecteur de CD por
-
table sur le sol ou sur une autre surface
plane, au lieu de la console.
Référez-vous au
L’INCLINAISON DU TAPIS
DE COURSE NE CHANGE PAS CORRECTE-
MENT à la page 24.
3
2
1
18
COMMENT UTILISER UN PROGRAMME
I
FIT.COM SUR MP3, CD OU VIDÉOCASSETTE
Suivez vos progrès sur les écrans.
Voir l’étape 5 de la page 12.
Mesurez votre rythme cardiaque, si vous le dé-
sirez.
Voir l’étape 6 de la page 13.
Allumez le ventilateur si vous le désirez.
Voir l’étape 7 de la page 13.
Quand vous avez fini de vous entraîner, retirez
la clé de la console.
Voir l’étape 8 de la page 13.
ATTENTION : retirez toujours les CD et vidéos
de votre lecteur CD ou de votre magnétoscope
et débranchez votre lecteur MP3 lorsque vous
ne les utilisez pas.
Notre site Internet www.iFIT.com vous permet d’accé-
der à des programmes de base, audio et vidéo directe-
ment depuis Internet. Des options supplémentaires se-
ront bientôt disponibles. Pour plus de détails, visitez
www.iFIT.com.
Pour utiliser les programmes de notre site sur
l’Internet, le tapis de course doit être branché à votre
ordinateur. Voir COMMENT BRANCHER VOTRE OR-
DINATEUR à la page 17. En plus, vous devez avoir
une connections à l’Internet et un fournisseur de ser-
vice pour l’Internet. Une liste de systèmes spécifiques
dont vous aurez besoin, peut être trouvé sur notre site
Internet.
Suivez les étapes ci-dessous pour utiliser un pro
-
gramme depuis notre site sur l’Internet.
Insérez la clé dans la console.
Voir COMMENT ALLUMER LE TAPIS DE
COURSE à la page 12.
Sélectionnez le mode iFIT.com.
Pour sélectionner le mode iFIT.com, appuyez sur
la touche iFIT. Les lettres « iFIT » apparaîtront sur
l’écran.
Allez à votre ordinateur et connectez-vous à
I
nternet.
Si nécessaire, utilisez votre navigateur Internet
et rendez-vous sur notre site www.iFIT.com.
Suivez les liens désirés sur notre site Internet
pour sélectionner un programme.
Lisez et suivez les instructions en ligne pour utili-
ser un programme.
Suivez les instructions sur l’écran pour com-
mencer le programme.
Quand vous commencez le programme, un
compte à rebours s’affichera sur votre écran.
Retournez sur le tapis de course et montez sur
les repose-pieds. Trouvez la pince attachée à
la clé et glissez-la sur la ceinture de votre vête-
ments.
Lorsque le compte à rebours sur votre écran ar-
rive à zéro, le programme commencera et la cour-
roie mobile se mettra à tourner. Tenez-vous aux
rampes, montez sur la courroie mobile et com-
mencez à marcher. Pendant le programme, un «
bip » vous avertira que la vitesse ou/et l’inclinai-
son du tapis de course sont sur le point de chan-
ger. ATTENTION : soyez attentif au « bip » et
préparez-vous pour les changements de vi-
tesse ou/et d’inclinaison.
Si la vitesse ou l’inclinaison est trop élevée ou trop
basse, vous pouvez la modifier manuellement à
tout moment en appuyant sur la touche Vitesse
[SPEED] ou la touche Inclinaison [INCLINE] sur la
console. Cependant, lorsque le prochain son
électronique « bip » se fera entendre, la vi-
tesse ou/et l’inclinaison vont changer à la pro
-
chaine phase du programme.
Pour arrêter le courroie mobile à tout moment,
pressez le bouton Arrêt [STOP] sur la console.
L
e
temps commencera à clignoter sur l'écran gauche.
Pour recommencer le programme pressez la
touche Marche [START] ou la touche d’augmenta-
tion de la Vitesse
.
Après un moment, la courroie
mobile commencera à bouger à 2 km/h.
Quand le
prochain son électronique « bip » se fait en-
tendre, la vitesse ou/et l’inclinaison change
-
ront à la prochaine phase du programme.
Quand le programme est terminé
,
la courroie mo-
bile s'arrêtera. Remarque : pour utiliser un autre
programme, pressez la touche Arrêt et allez à
l’étape 5.
7
6
5
4
3
2
1
7
6
5
4
19
UTILISATION DES PROGRAMMES DIRECTE-
MENT DEPUIS NOTRE SITE SUR L’INTERNET
20
Remarque : si la vitesse et/ou l’inclinaison du
tapis de course ne change pas quand un « bip
»
retentit, assurez-vous que les lettres « iFIT »
sont affichées sur l’écran gauche et que le
t
emps ne clignote pas. De plus, assurez-vous
que le câble audio est bien branché.
Suivez vos progrès sur les écrans.
Voir l’étape 5 de la page 12.
Quand vous avez fini de vous entraîner, retirez
la clé de la console.
Voir l’étape 8 de la page 13.
INFORMATION MODE/DEMO MODE
La console a comme caractéristiques un mode d’infor-
mation qui sauvegarde l’information le nombre total
d’heures que votre tapis de course a fonctionné et le
nombre de kilomètres que la courroie a parcourue. Le
mode information vous permet de sélectionner les kilo-
mètres ou les miles comme unité de mesure et
d’éteindre ou d’allumer le mode démo.
Pour sélectionner le mode information, appuyez sur la
touche Arrêt [STOP] tout en enfonçant la clé dans la
console. Ensuite, lâchez la touche Arrêt. Lorsque le
mode information est sélectionné les informations sui-
vantes seront indiquées :
L’écran gauche affiche le
nombre total d’heures d’utili-
sation du tapis de course.
L’écran droit affiche le
nombre total de kilomètres
ou de miles parcourus sur la
courroie mobile. De plus, un
« M » pour les kilomètres ou
un « E » pour les miles
English
(anglais) apparaît sur l’écran droit. Appuyez sur
la touche d’augmentation de la Vitesse pour changer
l’unité de mesure, si vous le désirez.
IMPORTANT: Si un « d » apparaît sur l’écran droit, la
console est en mode « démo ». Le mode est conçu
p
our être utilisé lorsque un tapis de course est en dé-
monstration dans un magasin. Lorsque la console est
d
ans le mode demo, le cordon d’alimentation peut être
branché, la clé peut être retirée de la console, et les af-
fichages et les indicateurs s’allumeront automatique-
ment dans un ordre pré-réglé ; cependant les touches
sur la console ne fonctionneront pas. Si un « d » appa-
raît quand le mode information est sélectionné, ap-
puyez sur la touche d’augmentation de la Vitesse
pour faire disparaître le « d ».
Pour sortir du mode information, retirez la clé de la
console.
MONITEUR CARDIAQUE DU TORSE EN OPTION
Cette ceinture vous permet de vous entraîner les
mains libres tout en surveillant votre pouls durant votre
entraînement. Pour acheter ce moniteur cardiaque,
référez-vous à la page de couverture de ce manuel.
9
8
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30

Pro-Form 470 Cx Treadmill Manuel utilisateur

Catégorie
Tapis de course
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à