SICK LFV 200 Hygienic version Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi
Manuel de mise en service
Betriebsanleitung 1
Operating instructions 12
Manuel de mise en service 22
Manual de instrucciones 32
Table des matières
Table des matières 22
1 Pour votre sécurité 23
1.1 Personnel autorisé 23
1.2 Utilisation appropriée 23
1.3 Avertissement contre les
utilisations incorrectes
23
1.4 Consignes de sécurité générales 23
1.5 Conformité CE 23
2 Description du produit 23
2.1 Structure 23
2.2 Procédé de fonctionnement 23
2.3 Stockage et transport 24
3 Monter 24
3.1 Remarques générales 24
3.2 Consignes de montage 25
4 Raccordement à l'alimentation en
tension
25
4.1 Préparation du raccordement 25
4.2 Schéma de raccordement 25
5 Mettre en service 27
5.1 Achage de l 'état de commutation 27
5.2 Simulation 27
5.3 Tableau de fonctionnement 27
6 Entretien 28
6.1 Maintenance 28
7 Démonter 28
7.1 Étapes de démontage 28
7.2 Recycler 28
8 Annexe 29
8.1 Caractéristiques techniques 29
8.2 Dimensions 31
Date de rédaction : 15/07/2013
22 Subject to change without notice LFV 200
45821-01-130729
1 Pour votre sécurité
1.1 Personnel autorisé
Toutes les manipulations sur l'appareil indiquées
dans cette notice ne doivent être effectuées que par
du personnel qualié, spécialisé et autorisé par
l'exploitant de l'installation.
Porter toujours l'équipement de protection person-
nel nécessaire en travaillant avec l'appareil.
1.2 Utilisation appropriée
Le LFV 200 est un appareil destiné à la détection de
niveau.
Vous trouverez des informations plus détaillées
concernant le domaine d'application du LFV 200 au
chapitre " Description du produit ".
1.3 Avertissement contre les utilisations
incorrectes
Un usage non conforme ou non approprié de
l'appareil peut engendrer des risques spéciques à
l'application. Un montage incorrect ou un réglage
erroné peut entraîner par exemple un débordement
de cuve ou des dégâts dans les composants de
l'installation.
1.4 Consignes de sécurité générales
L'appareil correspond au standard technologique
actuel et respecte les réglementations et directives
usuelles. L'utilisateur doit suivre scrupuleusement
les consignes de sécurité de cette notice, les
standards d'installation spéciques au pays concer-
ainsi que les dispositions de sécurité et règles de
préventions d'accidents en vigueur.
L'appareil ne doit fonctionner que dans un état
technique impeccable et sûr. L'exploitant est res-
ponsable d'un fonctionnement sans perturbation de
l'appareil.
Pendant toute la durée d'exploitation de l'appareil,
l'exploitant doit en plus vérier que les mesures
nécessaires de sécuri du travail concordent avec
les normes actuelles en vigueur et que les nouvelles
réglementations y sont incluses et respectées.
1.5 Conformi CE
Les objectifs de protection nis dans la directive
de compatibilité électromagnétique CEM 2004/
108/CE (CEM) et dans la directive de basse tension
DBT 2006/95/CE (DBT) sont satisfaits.
La conformité s'applique aux normes suivantes :
EMC: EN 61326-1
(matériel électrique de mesure, de commande et de
laboratoire - exigences relatives à la CEM)
l Émission : classe B
l Immission : secteurs industriels
LVD: EN 61010-1
(règles de sécurité pour appareils électriques de
mesurage, de régulation et de laboratoire - 1ère
partie : Exigences générales)
2 Description du produit
2.1 Structure
Compris à la livraison
La livraison comprend :
l Détecteur de niveau LFV 200
l Aimant de test
l Documentation
- Ce manuel de mise en service
- Certicat WHG (en option)
2.2 Procédé de fonctionnement
Domaine d'application
Le LFV 200 est un détecteur de niveau à lames
vibrantes destiné à la détection de niveau.
Il est conçu pour une application dans les liquides
dans les secteurs alimentaire et pharmaceutique.
Autosurveillance
Le préamplicateur de l'appareil LFV 200 contrôle
de façon continue par le biais de son exploitation de
fréquence les critères suivants :
l une corrosion importante ou une détérioration
des lames vibrantes
l Arrêt de vibration
l Une rupture de ligne aux éléments piézo
LFV 200 Subject to change without notice 23
Pour votre sécurité
45821-01-130729
Si le détecteur reconnaît une panne de fonction-
nement ou dans le cas d'une panne de tension
d'alimentation, l'électronique passe à un état de
commutation ni, c.-à-d. que la sortie est ouverte
(sécuri positive).
Principe de fonctionnement
Les lames vibrantes sont excitées par des éléments
piézo et oscillent sur leur fréquence de résonance
mécanique de 1100 Hz env. Le recouvrement des
lames vibrantes par le produit entraîne une variation
de la fréquence. Celle-ci est détectée par l'étage
électronique intégré puis convertie en un ordre de
commutation.
2.3 Stockage et transport
Emballage
Durant le transport jusqu'à son lieu d'application,
votre appareil a été protégé par un emballage dont
la résistance aux contraintes de transport usuelles a
fait l'objet d'un test selon la norme DIN ISO 4180.
Cet emballage est en carton, non polluant et
recyclable. Faites en sorte que cet emballage soit
recyclé par une entreprise spécialisée de récupéra-
tion et de recyclage.
3 Monter
3.1 Remarques générales
Point de commutation
En principe, vous pouvez installer le LFV 200 dans
n'importe quelle position. L'appareil doit seulement
être monté de manière à ce que les lames vibrantes
soient à la hauteur du point de commutation désiré.
N'oubliez pas que le point de commutation varie
selon la position de montage.
Le point de commutation se rapporte à l'eau (1 g/
cm³/0.036 lbs/in³). N'oubliez pas que le point de
commutation de l'appareil se déplace lorsque le
produit a une densité différente de l'eau.
2
3
1
11 mm
(0.43")
34 mm
(1.34")
Fig. 23: Montage vertical
1 Point de commutation dans l'eau
2 Point de commutation avec plus faible densité
3 Point de commutation avec plus haute densité
2
1
Fig. 24: Montage horizontal
1 Point de commutation
2 Point de commutation (position de montage recommandée, en
particulier pour les produits colmatants)
Humidité
Fig. 25: Mesures prises contre l'inltration d'humidité
24 Subject to change without notice LFV 200
Monter
45821-01-130729
Maniement
Ne tenez pas le LFV 200 par les lames vibrantes.
Une déformation des lames vibrantes par torsion
détruira l'appareil.
3.2 Consignes de montage
Raccord à souder
Pour les versions letées du LFV 200 en combinai-
son avec un raccord à souder avec joint torique situé
à l'avant et repère à souder.
Les détecteurs LFV 200 avec la taille de letage ¾"
et 1" possèdent un let incomplet ni. Cela
signie qu'après avoir vissé le LFV 200, il se retrouve
toujours dans la même position. Pour cela, il est
nécessaire d'enlever le joint plat se trouvant sur le
letage du LFV 200. Ce joint plat n'est pas
nécessaire si vous utilisez le raccord à souder avec
joint arasant.
Avant de procéder à la soudure, dévissez le
détecteur LFV 200 et enlevez l'anneau en caout-
chouc du raccord.
Le raccord à souder possède déjà un repère sous
forme d'encoche. Soudez ce raccord avec le repère
en haut ou en bas pour un montage horizontal et
dans le sens d'écoulement pour un montage sur
tuyauterie (DN 25 à DN 50).
1
Fig. 26: Marquage sur le raccord à souder
1 Marquage
Produits colmatants
Dans le cas d'un montage horizontal sur des
produits colmatants et visqueux, les surfaces des
lames doivent être positionnées verticalement, c'est
à dire que les lames sont l'une à côté de l'autre et
non l'une au dessus de l'autre. La position des lames
est marquée par une repère sur le six pans du LFV
200. Ce marquage vous permet de contrôler la
position des lames lors du montage.
Avec des produits colmatants et visqueux, les lames
vibrantes doivent être complètement en saillie dans
le réservoir pour éviter des dépôts de produit.
Écoulements
Pour que les lames vibrantes du LFV 200 offrent le
moins de résistance possible en présence de
surfaces agitées, la surface des lames doit être
parallèle au sens d'écoulement du produit.
4 Raccordement à l'alimentation en
tension
4.1 Préparation du raccordement
Respecter les consignes de sécurité
Respectez toujours les consignes de sécurité sui-
vantes :
l Raccorder l'appareil uniquement hors tension
4.2 Schéma de raccordement
Sortie électronique statique
Sert à la commande directe de relais, contacteurs
électromagnétiques, vannes magnétiques, avertis-
seurs sonores et lumineux etc. L'appareil ne doit pas
fonctionner sans charge intermédiaire (couplage en
série), un branchement direct au secteur entraîne
une destruction du préampli. Ne convient pas à un
branchement aux entrées d'API à basse tension. Le
courant de consommation propre descend un court
instant en dessous de 1 mA, an d'obtenir une
coupure sûre du circuit des contacteurs électro-
magnétiques, dont le courant de maintien est plus
faible que le courant propre de l'électronique (3 mA)
circulant en continu.
Exemples d'applications typiques :
l Résistancede charge pour 24 V DC : 88 1800 Ω
l Puissance nominale, relais 253 V AC: > 2,5 VA
l Puissance nominale, Relais 24 V AC : > 0,5 VA
Pour la variante de connecteur type électrovanne
ISO 4400, vous pouvez utiliser du câble usuel à
section ronde. Diamètre du câble compris entre 4,5
et 7 mm, protection IP 65.
LFV 200 Subject to change without notice 25
Raccordement à l'alimentation en tension
45821-01-130729
3
21
3
21
R
L
N-L1+
PE
R
L
L1+ N-
PE
1
2
3 3
Fig. 27: Schéma de raccordement, sortie électronique statique pour
connecteur type électrovanne ISO 4400
1 Détection du niveau maximum
2 Détection du niveau minimum
3 Fusible pour la protection de la ligne
P
E
Terre de protection
R
L
Résistance de charge (contacteur électromagnétique, relais, etc.
)
Sortie transistor
Pour la connexion aux entrées binaires d'un API.
Pour la variante de connecteur type électrovanne
ISO 4400, vous pouvez utiliser du câble usuel à
section ronde. Diamètre du câble compris entre 4,5
et 7 mm, protection IP 65.
Le connecteur mâle-femelle M12 x 1 nécessite un
câble complètement confection avec che mâle.
3
2
1
3
2
1
L-
L+
R
L
PA
R
L
L- L+
PA
1 2
Fig. 28: Schéma de raccordement, sortie transistor pour connecteur
type électrovanne ISO 4400
1 Détection du niveau maximum
2 Détection du niveau minimum
P
A
Compensation de potentiel
R
L
Résistance de charge (contacteur électromagnétique, relais, etc.
)
R
L
R
L
1
4
2
3
1
4
2
3
-
Max.
Min.
-
+
+
Fig. 29: Schéma de raccordement (boîtier), sortie transistor avec
connecteur mâle-femelle M12 x 1
1 Brun(e)
2 Blanc(he)
3 Bleu(e)
4 Noir(e)
R
L
Résistance de charge (contacteur électromagnétique, relais, etc.
)
26 Subject to change without notice LFV 200
Raccordement à l'alimentation en tension
45821-01-130729
5 Mettre en service
5.1 Achage de l'état de commutation
L'état de commutation de l'électronique peut être
contrôlé par le témoin de contrôle intégré sur la
partie supérieure du boîtier.
5.2 Simulation
Le LFV 200 a une fonction intégrée qui peut être
activée magnétiquement pour la simulation du
signal de sortie. Procédez comme suit :
à Maintenir l'aimant de test (accessoire) sur le
cercle portant l'inscription " TEST " sur le boîtier
de l'appareil
Fig. 30: Simulation du signal de sortie
L'aimant de test modie l'état de commutation
actuel de l'appareil. Vous pouvez contrôler les
modications par le témoin de contrôle. Tenez
compte que les appareils asservis seront activés
pendant la simulation.
Avertissement !
N'oubliez surtout pas d'enlever l'aimant du
boîtier à la n de la simulation.
5.3 Tableau de fonctionnement
Le tableau ci-dessous vous donne un aperçu des
états de commutation en fonction du mode de
fonctionnement réglé et du niveau.
Niveau État de
commu-
tation
Témoin
de con-
trôle
Jaune -
état de
l'immer-
sion
Témoin
de con-
trôle
Vert -
Indica-
tion de
tension
Témoin
de con-
trôle
Rouge -
signali-
sation
de -
faut
Mode de
fonc-
tionne-
ment
max.
Fermé
Mode de
fonc-
tionne-
ment
max.
Ouvert
Mode de
fonc-
tionne-
ment
min.
Fermé
Mode de
fonc-
tionne-
ment
min.
Ouvert
Anoma-
lie
Quel-
conque
Ouvert Quel-
conque
LFV 200 Subject to change without notice 27
Mettre en service
45821-01-130729
6 Entretien
6.1 Maintenance
Si l'on respecte les conditions d'utilisation, aucun
entretien particulier ne sera nécessaire en fonction-
nement normal.
7 Démonter
7.1 Étapes de démontage
Attention !
Avant de démonter l'appareil, prenez garde
aux conditions de process dangereuses
comme par exemple pression dans la cuve,
hautes températures, produits agressifs ou
toxiques etc.
Suivez les indications des chapitres " Montage " et "
Raccordement à l'alimentation en tension " et
procédez de la même manière mais en sens inverse.
7.2 Recycler
L'appareil se compose de matériaux recyclables par
des entreprises spécialisées. À cet effet, l'électro-
nique a été conçue facilement détachable et les
matériaux utilisés sont recyclables.
Directive DEEE 2002/96/CE
Le présent appareil n'est pas soumis à la
directive DEEE 2002/96/CE et aux lois nationales
respectives. Apportez l'appareil directement à une
entreprise de recyclage spécialisée et n'utilisez pas
les points de récupération communaux. Ceux-ci sont
destinés uniquement à des produits à usage privé
conformément à la réglementation DEEE.
Une récupération professionnelle évite les effets
négatifs pouvant agir sur l'homme et son environ-
nement tout en préservant la valeur des matières
premières par un recyclage adéquat.
Matériaux : voir au chapitre " Caractéristiques
techniques "
Au cas vous n'auriez pas la possibilité de faire
recycler le vieil appareil par une entreprise spéciali-
sée, contactez-nous. Nous vous conseillerons sur les
possibilités de reprise et de recyclage.
28 Subject to change without notice LFV 200
Entretien
45821-01-130729
8 Annexe
8.1 Caractéristiques techniques
Données générales
Matériau 316L correspond à 1.4404 ou à 1.4435
Matériaux, en contact avec le produit
- Lames vibrantes 316L
- Mittenrauhwert Ra < 0,8 µm
- Raccords process 316L
Matériaux, sans contact avec le produit
- Boîtier 316L et plastique PEI
Raccords process
- Filetage pas du gaz, cylindrique
(DIN 3852-A)
G½, G¾, G1
- Filetage pas du gaz américain,
conique (ASME B1.20.1)
½ NPT, ¾ NPT, 1 NPT
- Raccords alimentaires Clamp 1", Clamp 1½", Clamp 2", PN 16 DIN 32676,
ISO 2852/316L, raccord union DN 25 PN 40, raccord
union DN 40 PN 40, raccord union DN 50 PN 25, SMS
DN 38 PN 6
Poids Env. 1150 g
Précision de mesure
Hystérésis Env. 2 mm (0.08 in) pour montage vertical
Retard de commutation Env. 500 ms (ON/OFF)
Fréquence de mesure Env. 1100 Hz
Conditions ambiantes
Température ambiante -40 +70 °C
Température de stockage et de transport -40 +80 °C
Conditions de process
Pression process -1 64 bar
Température process -40 +150 °C
Viscosi - dynamique 0,1 10000 mPa s
Vitesse d'écoulement Max. 6 m/s (pour une viscosité de 10.000 mPa s)
Densité 0,7 2,5 g/cm³
LFV 200 Subject to change without notice 29
Annexe
45821-01-130729
Achage
Témoin de contrôle (LED)
- Vert Tension d'alimentation connectée
- Jaune Élément vibrant couvert
- Rouge Anomalie
Grandeur de sortie
Sortie transistor
Courant de charge Max. 250 mA
Chute de tension Max. 3 V
Tension de commutation Max. 34 V DC
Courant de blocage < 10 µA
Sortie électronique statique
Courant de charge Min. 10 mA/max. 250 mA
Consommation de courant propre Env. 4,2 mA
Mode de fonctionnement
- Min./Max. Inversion par raccordement électronique
- Max. Protection antidébordement
- Min. Protection contre la marche à vide
Tension d'alimentation
Sortie transistor
Tension de service 9,6 35 V DC
Consommation Max. 0,5 W
Sortie électronique statique
Tension de service 20 253 V AC/DC
Consommation Max. 0,5 W
Courant de charge
- Min. 10 mA
- Max. 250 mA
Caractéristiques électromécaniques
Connecteur type électrovanne ISO 4400
- Section des conducteurs 1,5 mm²
- Diamètre extérieur du câble 4,5 7 mm
Mesures de protection électrique
Type de protection
- Connecteur type électrovanne
ISO 4400
IP 65
- Connecteur à ches M12 x 1 IP 66/IP 67
30 Subject to change without notice LFV 200
Annexe
45821-01-130729
Catégorie de surtensions III
Classe de protection - sortie transistor II
Classe de protection - sortie électronique statique I
Agréments
Sécuri antidébordement selon WHG
8.2 Dimensions
SW 32 mm
(1.26")
38 mm
(1.5")
L
G
1
/
2
,
1
/
2
NPT
G
3
/
4
,
3
/
4
NPT
G1, 1 NPT
11 mm
(0.43")
35 mm
(1.38")
36 mm
(1.42")
27 mm
(1.06")
Fig. 31: LFV 200, version haute température avec connecteur type
électrovanne ISO 4400
35 mm
(1.38")
27 mm
(1.06")
36 mm
(1.42")
ø 21,3 mm
(0.84")
136,5 mm
(5.37 ")
38 mm
(1.5")
11 mm
(0.43")
51 mm
(2.01")
Fig. 32: LFV 200, version alimentaire avec connecteur type
électrovanne ISO 4400
M12x1
10 mm
(0.39")
ø 31,7 mm
(1.25")
51 mm
(2.01")
38 mm
(1.5")
11 mm
(0.43")
ø 21,3 mm
(0.84")
110 mm
(4.33")
~
Fig. 33: LFV 200, version alimentaire avec connecteur à ches M 12 x 1
LFV 200 Subject to change without notice 31
Annexe
45821-01-130729
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

SICK LFV 200 Hygienic version Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi