Perfect Lift Window Treatment QDCM360720 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
Questions?/Des questions?/¿Preguntas?
Call customer service at 1-844-318-6168,
8:00 a.m. - 4:30 p.m., EST, Monday - Friday.
Appelez notre service à la clientèle au 1 844
318-6168, entre 8:00 h et 16:30 h (HNE), du lundi au
vendredi.
Llame a nuestro Departamento de Servicio al Cliente al
1-844-318-6168, de lunes a viernes de 8:00 a.m. a
4:30 p.m. hora estándar del Este.
PACKAGE CONTENTS/CONTENU DE L’EMBALLAGE/CONTENIDO DEL PAQUETE
HARDWARE CONTENTS/QUINCAILLERIE INCLUSE/ADITAMENTOS
Wood Screw/
Vis/Tornillo para madera
23 in. - 36 in. = x 4
37 in. - 47 in. = x 6
48 in. - 72 in. = x8
58,42 cm - 91,44 cm = x 4
93,98 cm - 119,38 cm = x 6
121,92 cm - 182,88 cm = x 8
Handle/
Poignée/
Manija
= x 1
AA
BB
CC
Printed in Taiwan
Imprimé à Taïwan
Impreso en Taiwán
ONE-YEAR LIMITED WARRANTY/GARANTIE LIMITÉE DE UN AN/UN AÑO DE GARANTÍA LIMITADA
A
X 1
REPLACEMENT PARTS LIST/LISTE DES PIÈCES DE RECHANGE/LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO
For a period of one (1) year from the date of purchase, the manufacturer will replace this window covering with one of equal or superior value,
if this window covering is found to be defective in material or workmanship. To obtain warranty service contact our customer service depart-
ment at 1-844-318-6168. This warranty does not cover damage of defects caused by or resulting from improper maintenance, negligent or
improper use, abuse, misuse, neglect, accidents, act of God, alteration, commercial use, installation, removal or reinstallation.
This warranty is restricted to normal consumer use within the United States and Canada.
MANUFACTURER WILL NOT BE LIABLE FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, SOME STATES DO NOT ALLOW THE
EXCLUSION OR LIMITATION OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, SO THE ABOVE LIMITATION OR EXCLUSION MAY
NOT APPLY TO YOU. This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state.
Le fabricant remplacera cette parure de fenêtre par une autre d’une valeur égale ou supérieure si elle présente un défaut de
matériaux ou de fabrication dans une période de un (1) an suivant la date d’achat. Pour effectuer une réclamation,
communiquez avec notre service à la clientèle au 1 844 318-6168. Cette garantie ne couvre pas les dommages ou les défauts
résultant d’un entretien inadéquat, d’une négligence, d’un usage abusif ou inapproprié, d’un accident, d’un cas de force
majeure, d’une modification, d’un usage commercial, de l’installation, du retrait ou de la réinstallation. Cette garantie est valable
uniquement si l’article s’avère défectueux dans des conditions normales d’utilisation aux États-Unis ou au Canada. LE
FABRICANT N'EST PAS RESPONSABLE DES DOMMAGES ACCESSOIRES OU CONSÉCUTIFS. CERTAINS ÉTATS OU
CERTAINES PROVINCES NE PERMETTENT PAS L’EXCLUSION OU LA LIMITATION DES DOMMAGES ACCESSOIRES OU
CONSÉCUTIFS, DE SORTE QUE LES LIMITATIONS ET EXCLUSIONS CI-DESSUS PEUVENT NE PAS S’APPLIQUER À
VOUS. Cette garantie vous confère des droits précis. Il est possible que vous disposiez également d’autres droits, qui varient
d’un État ou d’une province à l’autre.
Por un período de un (1) año desde la fecha de compra, el fabricante reemplazará esta cubierta para ventanas con una de
valor igual o superior si se descubre que esta cubierta para ventanas tiene defectos en el material o en la mano de obra. Para
obtener el servicio de garantía, llame al Departamento de Servicio al Cliente al 1-844-318-6168. Esta garantía no cubre el daño
o los defectos causados o resultantes por mantenimiento incorrecto, uso negligente o inadecuado, abuso, mal uso, descuido,
accidentes, desastres naturales, alteraciones, uso comercial, instalación, remoción o reinstalación. Esta Garantía se restringe al
uso del consumidor normal dentro de Estados Unidos y Canadá. EL FABRICANTE NO SERÁ RESPONSABLE DE DAÑOS
ACCIDENTALES O RESULTANTES, ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LA EXCLUSIÓN O LIMITACIÓN DE DAÑOS
ACCIDENTALES O RESULTANTES, DE MODO QUE LA EXCLUSIÓN O LIMITACIÓN ANTERIOR PUEDE NO APLICARSE
EN SU CASO. Esta garantía le otorga derechos legales específicos pero podría tener también otros derechos que varían de
estado a estado.
For replacement parts, call customer service 1-844-318-6168./Pour obtenir des pièces de rechange, communiquez avec notre
service à la clientèle au 1 844 318-6168./Para obtener piezas de repuesto, llame al Servicio al Cliente al 1-844-318-6168.
PART/PIÈCES/PIEZAS DESCRIPTION/DESCRIPTION/DESCRIPCIÓN
AA
Mounting Bracket/Charnière/Abrazaderas de montaje
BB
Handle/Poignée/Manija
CC
Wood Screw/Vis/Tornillo para madera
CARE AND MAINTENANCE/ENTRETIEN/
CUIDADO Y MANTENIMIENTO
The vinyl headrail and bottom rail can be wiped clean with a damp sponge. To clean the shade fabric, use a feather
duster or vacuum lightly using the soft brush attachment.
Le caisson en vinyle peut être nettoyé à l’aide d’une éponge humide. Pour nettoyer le tissu de store, utilisez un plumeau
ou un aspirateur muni d’une brosse douce.
El cortinero se puede limpiar con una esponja húmeda. Para limpiar la persiana de madera, use un plumero de plumas o
el accesorio para cepillar cuando aspire suavemente.
Mounting Bracket/
Charnière/
Abrazaderas de montaje
23 in. - 36 in. = x 2
37 in. - 47 in. = x 3
48 in. - 72 in. = x 4
58,42 cm - 91,44 cm = x 2
93,98 cm - 119,38 cm = x 3
121,92 cm - 182,88 cm = x 4
A
LL
S
TRONG
I N D U S T R Y ( U S A ) I N C
CORDLESS BLACKOUT CELLULAR SHADE
STORE OCCULTANT SANS CORDE
CELLULAR OPCACA SIN CORDÓN
QE
PREPARATION/PRÉPARATION/PREPARACIÓN
Before beginning installation of product, make sure all parts are present. Compare parts with package contents list and
hardware contents list. If any part is missing or damaged, do not attempt to assemble, install or operate the product. Contact
customer service for replacement parts.
Estimated Assembly Time: 30 minutes
Tools Required for Assembly (not included): Measuring tape, drill with 3/32 in. bit, and pencil.
Avant de commencer l’installation du produit, assurez-vous d’avoir toutes les pièces. Comparez le contenu de l’emballage avec
la liste des pièces et celle de la quincaillerie. S’il y a des pièces manquantes ou endommagées, ne tentez pas d’assembler,
d’installer no d’utiliser le produit. Communiquez avec le service à la clientèle pour obtenir des pièces de rechange.
Temps d’assemblage approximatif : 30 minutes
Outils nécessaires pour l’assemblage (non inclus) : ruban à mesurer, perceuse, foret de 3/32 po, et crayon.
Antes de comenzar a instalar ek producto, asegúrese de tener las piezas. Compare las paiezas con la lista del contenido del
paquete y la de los aditamentos. No intente ensamblar, instalar ni usar el producto se falta alguma pieza o si éstas están
dañadas. Comuníquese con el Servicio al Cliente para obtener pieza de repuesto.
Tiempo aproximado de ensemblaje: 30 minutos.
Herramientas necesarias para el ensamblaje (no se incluyen): Cinta métrica, taladro con broca de 3/32, y lápiz.
SAFETY INFORMATION/CONSIGNES DE SÉCURITÉ/INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
Please read and understand this entire manual before attempting to assemble, operate, or install the product.
Assurez-vous de lire et de comprendre l’intégralité de ce manuel avant de tenter d’assembler.
Lea y comprenda completrmente este manual antes de intentar ensamblar, usar o instalar el producto.
Bracket Location and Installation:
The shade may be installed either inside or outside the window frame. A mounting bracket should be positioned on each end of
the headrail. Wider shades that require 3 or more brackets should be spaced evenly between the two outermost brackets.
Always position the brackets such that there is no interference with cords and mechanisms inside the headrail. The procedure
outlined below will assure proper bracket placement.
Installation des charnières :
Vous pouvez installer le store à l’intérieur ou à l’extérieur du châssis de la fenêtre. Posez une charnière à chaque extrémité du
caisson. Pour les grands stores, il est nécessaire d'espacer la ou les charnières centrales de façon régulière entre les
charnières placées aux extrémités. Assurez-vous que les charnières ne font pas obstacle aux cordons et aux mécanismes du
caisson. Suivez les étapes ci-dessous pour installer les charnières correctement.
Ubicación e instalación de las abrazaderas:
La persiana se puede instalar dentro o fuera del marco de la ventana. Se debe colocar una abrazadera de montaje en cada
extremo del cortinero. Las persianas más anchas que necesitan 1 o más abrazaderas de soporte centrales deben espaciarse
de forma uniforme entre las dos abrazaderas de montaje de los extremos. Siempre coloque las abrazaderas de tal forma que
no interfieran con los cordones o conlos mecanismos internos del cortinero. El procedimiento que se explica a
continuación asegura la instalación correcta de las abrazaderas.
ASSEMBLY INSTRUCTIONS/INSTRUCTIONS POUR L’ASSEMBLAGE/INSTRUCCIONES DE ENAMBLAJE
1a. For outside mounting, clip the
mounting (AA) onto the headrail of
shade (A). Hold shade (A) level at
the height desired and center it
over the window opening. Mark the
exact location of each mounting
bracket (AA) with a pencil. Remove
the mounting brackets (AA) from the
headrail of shade (A). Predrill the
screw holes and then securing bracket (AA) to the wall or
window molding with wood screws (CC).
1b. For inside mounting, clip the
mounting brackets (AA) onto the
headrail of shade (A). Hold shade (A)
in place and make pencil mark at the
rear of each mounting bracket (AA).
Remove the mounting brackets (AA)
from the headrail. Predrill the screw
holes and then secure the
mounting bracket (AA) to the wall or
window molding with wood screws (CC).
2. Lift the headrail of shade (A) into
position such that the inner front
edge of the headrail slides into
the slot at the front of each
mounting bracket (AA). Push the
headrail upward until the flexible
tab at the bottom of each
mounting bracket (AA) snaps
onto the back of the headrail.
Check carefully to assure each
mounting bracket (AA) is properly snapped into place.
1a
3. Attach the handle (BB) to the
center of the bottom rail of shade
(A). Check carefully to assure
that the handle (B) is properly
snapped into place.
3
1b
2
click/
déclic/
escuche un clic
Pour une installation à l’extérieur du châssis, fixez les
charnières (AA) au caisson du store (A). Maintenez le
store (A) à la hauteur désirée et centrez-le par rapport à
la fenêtre. Marquez l’empacement de chaque charnière
(AA) à l’aide d’un crayon. Retirez les charnières (AA) du
caisson (A) et placez l’extrémité de chacune d’entre elle
à l’endroit marqué. Percez des avant-trous pour les vis.
Fixez chaque charnière (AA) à l’aide des vis à bois (CC).
Para montaje exterior, coloque la abrazadera de montaje
(AA) sobre el cortinero de persiana (A). Sostenga la
persiana (A) a la altura deseada y céntrela sobre la aber
tura de la ventana. Use un lápiz para marcar la
ubicación exacta de cada abrazadera de montaje (AA).
Retire las abrazaderas de montaje (AA) del cortinero y
coloque la parte superior de cada abrazadera de mon-
taje (AA) en la ubicación marcada. Taladre previamente
los orificios para los tornillos. Atornille cada abrazadera
de montaje (AA) en la pared o en la moldura de la
ventana con los tornillos para madera (CC).
Pour une installation à l’intérieur du châssis, fixez les
charnières (AA) au caisson du store (A). Miantenez le
store (A) à la hauteur désirée et marquez l’arrière de
chaque charnière (AA) à l’aide d’un crayon. Retirez les
charnières du caisson et alignez-les en fonction des
marques. Percez des avant-trous pour les vis. Fixez
chaque charière (AA) à l’aide des vis à bois (CC).
Para montaje interior, coloque la abrazadera de montaje
(AA) sobre el cortinero de persiana (A). Sostenga la
persiana (A) en su lugar y usando un lápiz haga una marca
en la parte posterior de cada abrazadera de montaje (AA).
Saque las abrazaderas de montaje (AA) del cortinero y
alíneelas con las marcas. Taladre previamente los orificios
para los tornillos. Fije cada abrazadera de montaje (AA)
con los tornillos para madera (CC).
Soulevez le caisson du store (A) de façon à ce que
son rebord intérieur avant glisse dans la fente située à
l’avant de chaque charnière (AA). Poussez le caisson
vers le haut jusqu’à ce que la languette souple située
au bas de las charnière (AA). Vérifiez soigneusement
que chaque charière (AA) est bien fixée.
Levante el continero de persiana (A) hasta colocarlo
de tal forma que el extremo frontal interior del
continero se deslice en la ranura en la parte frontal de
cada abrazadera de montaje (AA). Presione el
continero de persiana hacia arriba hasta que la
lengüeta flexible en la parte inferior de cada abraza-
dera de montaje (AA) ingrese en la parte posterior del
continero de persiana. Verifique con cuidado para
asegurarse de que cada abrazadera de montaje (AA)
haya ingresado en su lugar.
Fixez la poignée (B) au centre de
la traverse inférieure, tel qu’il est
illustré. Vérifiez soigneuse ment
que poignée (B) est bien fixée.
Fije la manija (B) al centro del riel inferior de persiana
(A), como seilustra. Verifique con cuidado para
asegurarse de manija (B) haya ingresado en su lugar.
AA
AA
AA
BB
CC
CC
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Perfect Lift Window Treatment QDCM360720 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur