Sony DSC-P7 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
filename[C:\Documents and Settings\Manual.MINNANO_WIN\My Documents\_upload job\01COV-DSCP7CA2\010COV01.FM]
masterpage:Right
model name1[DSC-P7/P9]
[3-075-896-22(1)]
3-075-896-22(1)
Digital Still Camera
Mode d'emploi
Lisez entièrement ce mode d’emploi avant d’utiliser l’appareil et conservez-le
pour pouvoir le consulter en cas de besoin.
Bedienungsanleitung
Bitte lesen Sie diese Anleitung vor Inbetriebnahme der Kamera sorgfältig
durch, und bewahren Sie sie zum späteren Nachschlagen auf.
DSC-P7/P9
© 2002 Sony Corporation
FR
DE
010COV01.FM Page 1 Thursday, August 1, 2002 1:08 PM
2-FR
Pour ne pas risquer un incendie ou
une décharge électrique, n’exposez
pas cet appareil à la pluie ou à
l’humidité.
Pour ne pas vous exposer à une
décharge électrique, n’ouvrez pas le
boîtier de l’appareil. Ne confiez la
réparation de cet appareil qu’à un
technicien qualifié.
Cet appareil numérique de la classe B est
conforme à la norme NMB-003 du Canada.
RECYCLAGE DES
ACCUMULATEURS AUX IONS
DE LITHIUM
Les accumulateurs aux ions de
lithium sont recyclables.
Vous pouvez contribuer à
préserver l’environnement en
rapportant les piles usées dans un
point de collection et recyclage le plus proche.
Pour plus d’informations sur le recyclage des
accumulateurs, téléphonez le numéro gratuit
1-800-822-8837 (Etats-Unis et Canada
uniquement), ou visitez http://www.rbrc.org/
Avertissement : Ne pas utiliser des
accumulateurs aux ions
de lithium qui sont
endommagées ou qui fuient.
Ce produit a fait l’objet d’essais ayant permis
de constater qu’il respectait les limites
prescrites par la directive sur la CEM sur
l’utilisation de câbles de raccordements de
moins de 3 mètres.
Les champs électromagnétiques aux
fréquences spécifiées peuvent influencer
l’image et le son de cet appareil numérique.
Avis
Si de l’électricité statique ou de
l’électromagnétisme interrompt le transfert de
données, redémarrez l’application ou
débranchez et rebranchez le câble USB.
Français
AVERTISSEMENT
Pour les clients au Canada
POUR PREVENIR LES CHOCS
ELECTRIQUES, RACCORDER LA
LAME LARGE DE LA FICHE A LA
FENTE LARGE DE LA PRISE.
INSERER LES LAMES
COMPLETEMENT.
Attention pour les clients
européens
ATTENTION
:
4-FR
Marques commerciales
“Memory Stick”, , “MagicGate Memory
Stick” et , sont des marques de Sony
Corporation.
“MagicGate” et sont des
marques de Sony Corporation.
“InfoLITHIUM” est une marque de Sony
Corporation.
Microsoftet Windowssont des marques
déposées de U.S. Microsoft Corporation aux
Etats-Unis et dans d’autres pays.
Macintosh, Mac OS et QuickTime sont des
marques ou des marques déposées de Apple
Computer, Inc.
En outre, les noms de système et de produit
utilisés dans ce manuel sont généralement des
marques commerciales ou déposées de leurs
fabricants ou développeurs respectifs.
Toutefois, les symboles
ou ® ne sont pas
toujours utilisés.
5-FR
Avant d’utiliser l’appareil
Essai d’enregistrement
Avant d’enregistrer des événements ponctuels,
vous souhaiterez peut-être effectuer un essai
d’enregistrement pour vous assurer du bon
fonctionnement de l’appareil photo.
Aucun dédommagement du contenu
de l’enregistrement
Le contenu de l’enregistrement ne peut être
dédommagé si la lecture ou l’enregistrement
est impossible en raison d’un
dysfonctionnement de l’appareil photo ou du
support d’enregistrement, etc.
Remarque sur la compatibilité des
données d’image
Cet appareil photo est conforme à la norme
universelle DRCFS (Design rule for Camera
File system) établie par la JEITA (Japan
Electronics and Information Technology
Industries Association).
La lecture d’images enregistrées avec votre
appareil photo sur un autre équipement et la
lecture d’images enregistrées ou modifiées
avec un autre équipement sur votre appareil
photo ne sont pas garanties.
Précaution relative au copyright
Certains programmes de télévision, films,
vidéos, etc. peuvent être protégés par un
copyright. Tout enregistrement non autorisé
de ces oeuvres est susceptible d’enfreindre la
législation relative au droit d’auteur.
Ne secouez pas et ne heurtez pas
l’appareil photo
Outre un dysfonctionnement et l’impossibilité
d’enregistrer des images, ces gestes peuvent
rendre inutilisables le Memory Stick ou
engendrer une défaillance, une perte ou un
endommagement des données d’image.
Ecran LCD, viseur LCD (uniquement
les modèles équipés d’un viseur
LCD) et objectif
La fabrication de l’écran LCD et du viseur
LCD étant basée sur une technologie de très
haute précision, plus de 99,99 % des pixels
sont opérationnels pour un usage efficace.
Toutefois, de petits points noirs et/ou
brillants (blancs, rouges, bleus ou verts) sont
susceptibles d’apparaître en permanence sur
l’écran LCD ou le viseur LCD. Ces points
sont normaux dans le processus de
fabrication et n’affectent nullement
l’enregistrement.
Faites preuve de prudence lors de
l’installation de l’appareil photo à proximité
d’une fenêtre ou à l’extérieur. L’exposition
de l’écran LCD, du viseur ou de l’objectif à
la lumière directe du soleil pendant de
longues périodes peut engendrer des
dysfonctionnements.
N’exposez pas l’appareil photo à
l’humidité
Lors de la prise de vue à l’extérieur, sous la
pluie ou dans des conditions similaires, veillez
à ne pas mouiller l’appareil photo. En
présence de condensation d’humidité,
reportez-vous en page 95 et respectez les
instructions relatives à son élimination avant
d’utiliser cet appareil photo electrique.
Objectif à zoom électrique
Cet appareil photo est équipé d’un objectif à
zoom électrique. Veillez à ne pas heurter ni
forcer l’objectif.
Images utilisées dans ce manuel
Les photographies utilisées comme exemples
dans ce manuel sont des images reproduites et
non des images réelles prises à l’aide de cet
appareil.
Ne dirigez pas l’appareil photo vers
le soleil ou une autre source
lumineuse brillante
Ce geste peut endommager de manière
irréversible votre vue.
Recommandation de sauvegarde
Pour éviter tout risque de perte de données,
copiez toujours (sauvegarde) les données sur
un disque.
6-FR
Table des matières
Avant d’utiliser l’appareil......................... 5
Identification des différents éléments .......8
Charge de la batterie ............................... 10
Utilisation d’une source d’alimentation
externe ............................................14
Utilisation de l’appareil photo à
l’étranger ........................................ 14
Mise sous/hors tension de l’appareil....... 15
Utilisation de la touche de commande .... 15
Réglage de la date et de l’heure ..............16
Insertion et retrait d’un
“Memory Stick” ............................. 18
Définition de la taille d’image fixe
et de la qualité d’image ..................19
Prise de vues fixes : fonctions de base
(en mode de réglage
automatique)...................................22
Vérification de la dernière image
prise (Quick Review)...................... 23
Utilisation de la fonction de zoom...... 24
Prise de vues rapprochées (Macro)..... 24
Utilisation du retardateur....................25
Sélection d’un mode flash ..................26
Prise de vues avec le viseur ................ 28
Prise de vues avec insertion de la
date et de l’heure ............................29
Prise de vues en fonction des conditions
ambiantes (Scene Selection)...........30
Visualisation d’images sur l’écran LCD
de l’appareil photo ......................... 32
Visualisation d’images
individuelles................................... 32
Affichage de l’index (neuf ou trois
images)........................................... 33
Visualisation d’images sur un écran de
téléviseur ........................................ 34
Suppression d’images............................. 36
Suppression sur l’écran d’index
(neuf images) ................................. 37
Suppression sur l’écran d’index
(trois images) ................................. 38
Formatage d’un “Memory Stick” ........... 40
Copie d’images fixes sur l’ordinateur .... 41
1 Installation du pilote USB ................ 42
2 Préparation de l’appareil photo ........ 43
3 Raccordement de l’appareil photo
à l’ordinateur ................................. 44
4 Copie d’images.................................. 45
5 Visualisation des images sur
l’ordinateur..................................... 48
Pour les utilisateurs de Macintosh.......... 51
Configuration et utilisation de
l’appareil photo...............................52
Modification des réglages de menu ....52
Modification d’options dans l’écran
SET UP...........................................52
Choix d’une méthode de mise
au point ...........................................53
Prise de vues à l’aide du verrouillage
AF en mode AF central ..................54
Réglage de la distance par rapport au sujet
(Préréglage de la mise au point) .....55
Réglage de l’exposition (Réglage EV)....55
Mesure spot.............................................56
Réglage des tons (Balance des blancs) ...57
Prise de plusieurs vues
(Clip Motion)..................................58
Prise de vues en mode Multi Burst
(Multi Burst)...................................59
Prise de vues fixes pour courrier
électronique (E-MAIL)...................61
Prise de vues fixes avec des fichiers audio
(VOICE) .........................................61
Ajout d’effets spéciaux
(Effet d’image) ...............................62
Prise en main
Prise de vues fixes
Visualisation d’images fixes
Suppression d’images fixes
Copie d’images fixes sur
l’ordinateur
Avant d’effectuer des
opérations avancées
Prise de vues fixes : fonctions
avancées
7-FR
Agrandissement d’une partie d’une
image fixe .......................................63
Agrandissement d’une image
– Zoom de lecture...........................63
Enregistrement d’une image agrandie
– Cadrage........................................64
Lecture d’images successives
(Diaporama)....................................64
Rotation d’images fixes...........................65
Protection des images (Protection)..........66
Pour l’écran unique.............................66
Pour l’écran d’index (neuf images) ....66
Pour l’écran d’index (trois images) ....67
Modification de la taille d’image
(Redimensionnement).....................68
Sélection d’images à imprimer
(Repère d’impression) ....................69
Pour l’écran unique.............................69
Pour l’écran d’index (neuf images) ....69
Pour l’écran d’index (trois images) ....70
Prise de vues animées ............................. 71
Visualisation d’images animées sur
l’écran LCD.................................... 72
Suppression d’images animées ............... 73
Pour l’écran unique............................. 73
Pour l’écran d’index (neuf images) .... 73
Pour l’écran d’index (trois images) .... 74
Modification d’images animées.............. 75
Coupure d’images animées................. 75
Suppression de portions superflues
d’images animées ........................... 76
Copie d’images animées sur votre
ordinateur ....................................... 77
Pour les utilisateurs de Windows 98,
98SE, 2000, Me.............................. 77
Pour les utilisateurs de
Windows XP .................................. 77
Pour les utilisateurs de Macintosh...... 78
Dépannage .............................................. 79
Avertissements et messages.................... 86
Affichage d’auto-diagnostic ................... 87
Nombre d’images enregistrables/durée
de prise de vue ................................88
Options ....................................................89
Options SET UP ......................................93
Précautions ..............................................95
“Memory Stick” ......................................96
Batterie “InfoLITHIUM” .......................96
Spécifications ..........................................97
Ecran LCD...............................................99
Index......................................................102
Visualisation avancée
d’images fixes
Modification d’images fixes
Images animées
Dépannage
Informations
complémentaires
8-FR
Identification des différents éléments
A Bouton POWER (15)
B Témoin POWER (15)
C Déclencheur d’obturateur (22)
D Crochet pour dragonne
E Flash (26)
F Haut-parleur (surface inférieure)
G Fenêtre du viseur
H Témoin du retardateur (26)/
illuminateur AF (27, 93)
I Microphone
J Objectif
K Logement du trépied (surface
inférieure)
Utilisez un trépied avec une longueur de vis
inférieure à 5,5 mm (7/32 po). Vous ne pourrez
fixer solidement l’appareil photo sur un trépied
muni de vis plus longues et risquerez de
l’endommager.
Ne touchez pas le microphone pendant
l’enregistrement.
1
2
3
4
5
6
q
a
0
9
8
7
Fixation de la bandoulière
9-FR
A Touche de commande
(menu activé) (v/V/b/B/z) (15)/
(menu désactivé) ( / /7/) (26,
25, 23, 24)
B Viseur (28)
C Ecran LCD
D Bouton DSPL/LCD ON/OFF (28)
E Prise DC IN (10, 14)
F Bouton MENU (19)
G Prise USB (44)
H Sélecteur de mode (16)
SCN : Pour l’enregistrement en
mode Scene selection
: Pour la prise de vues fixes
: Pour la lecture ou la
modification d’images
: Pour l’enregistrement
d’images animées/images Clip
Motion/images en mode Multi
Burst
SET UP : Pour la définition des
éléments SET UP
I Bouton de zoom (pour la prise
de vues) (24)/index (pour la
visualisation) (33)
J Couvercle du logement de la
batterie/“Memory Stick”
K Bouton RESET (79)
L Témoin d’accès (18)
M Levier d’éjection de la batterie
(11)
N Couvercle de prise
O Prise A/V OUT (MONO) (34)
8
9
0
qa
qs
qd
qf
q
g
1
3
2
4
5
6
7
/CHG
Témoin du retardateur/
d’enregistrement
(rouge)
Témoin de verrouillage
AE/AF (vert)
Témoin
/ CHG (orange)
(11, 26)
10-FR
Charge de la batterie
, Ouvrez le couvercle du
logement de la batterie/
“Memory Stick”.
Faites coulisser le couvercle dans le sens de
la flèche.
Pendant la charge de la batterie, veillez
à ce que l’appareil photo soit hors
tension (page 15).
L’appareil photo ne fonctionne qu’avec la
batterie “InfoLITHIUM” NP-FC10 (type C)
(fournie). Vous ne pouvez pas utiliser un autre
type de batterie (page 96).
, Insérez la batterie et fermez le
couvercle.
Insérez la batterie avec le repère v face vers
le logement de la batterie, comme illustré
ci-dessus. Insérez correctement la batterie,
puis fermez le couvercle.
Tout en abaissant le levier d’éjection de la
batterie à l’aide du bord avant de la batterie,
vous pouvez aisément insérer celle-ci.
, Ouvrez le couvercle de prise et
branchez l’adaptateur secteur
AC-LS1A (fourni) dans la prise
DC IN de l’appareil photo.
Ouvrez le couvercle dans le sens de la
flèche, comme illustré ci-dessus. Branchez
la fiche, le repère v face vers le haut.
Ne court-circuitez pas la fiche DC de
l’adaptateur secteur avec un objet métallique,
en raison d’un risque de dysfonctionnement.
Nettoyez la fiche DC de l’adaptateur secteur à
l’aide d’un morceau d’ouate sec. N’utilisez pas
la fiche sale, faute de quoi la batterie ne sera
peut-être pas correctement chargée.
1
OPEN
2
Levier d’éjection de la batterie
3
Couvercle de
prise
Adaptateur secteur
Fiche DC
P
r
i
se en ma
in
11-FR
Prise en main
, Connectez le cordon
d’alimentation à l’adaptateur
secteur, puis à une prise
secteur.
CharginLa charge commence et le témoin
/CHG s’allume.
Une fois le témoin /CHG éteint, la charge
est terminée (charge complète).
Une fois la charge terminée, débranchez
l’adaptateur secteur de l’appareil photo et de la
prise secteur.
Pour retirer la batterie
Ouvrez le couvercle du logement de la
batterie/“Memory Stick” et abaissez le
levier d’éjection de la batterie dans le sens
de la flèche, comme illustré ci-dessous.
Ne laissez pas tomber la batterie lorsque vous
la retirez.
4
1
Cordon
d’alimentation
Adaptateur secteur
2 Vers une
prise secteur
/CHG
Témoin
/CHG
Levier d’éjection de la batterie
Indicateur de capacité de la
batterie
L’indicateur de capacité de la batterie
affiche la durée de prise de vue ou de
visualisation restante.
Environ une minute est nécessaire pour
calculer la durée restante lors de la mise
hors/sous tension de l'écran LCD.
Il se peut que la durée restante correcte ne
soit pas indiquée en fonction des
conditions d’utilisation ou des
circonstances.
60min
2272
4
FINE
12-FR
Charge de la batterie (suite)
Temps de charge
Ceci représente le temps nécessaire pour
charger une batterie complètement
déchargée à l’aide de l’adaptateur secteur
AC-LS1A fourni à une température
ambiante de 25 °C (77 °F).
Durée de vie de la batterie et
nombre d’images
enregistrables/lisibles
Les tableaux indiquent des directives
approximatives concernant l’autonomie
de l’appareil photo en mode normal avec
une température ambiante de 25 °C
(77 °F), lorsque la batterie fournie est
complètement chargée. Les directives
concernant le nombre d’images
enregistrables ou lisibles tiennent compte
du changement éventuel du “Memory
Stick” fourni. Les résultats concrets
peuvent présenter de légères variations,
selon les conditions d’utilisation.
Batterie Charge
complète (min)
NP-FC10 (fournie) Env.150
Prise de vues fixes
Dans des conditions moyennes
*1
)
*1)
Prise de vue dans les conditions suivantes :
L’écran LCD est activé (ON).
La qualité d’image est réglée sur [FINE].
Prise d’une image toutes les 30 secondes.
Pression alternative sur les boutons de zoom W et T pour chaque prise de vue.
Utilisation du flash une fois toutes les deux prises de vue.
Mise hors/sous tension une fois toutes les 10 prises de vue.
Prise de vue
*2)
continue
*2)
Prise de vue dans les conditions suivantes :
La qualité d’image est réglée sur [STANDARD].
Le mode flash est réglé sur “ ” (aucun flash).
Prise de vue continue toutes les 3 secondes.
Taille d’image
NP-FC10 (fournie)
Nombre d’images
Durée de vie de la
batterie (min)
DSC-P9 2272×1704
Environ 120 Environ
60
DSC-P7 2048×1536
Environ 120 Environ
60
Taille d’image Ecran LCD
NP-FC10 (fournie)
Nombre d’images
Durée de vie de la
batterie (min)
DSC-P9
2272×1704
640×480
ON Environ 1400 Environ 70
OFF Environ 1800 Environ 90
DSC-P7
2048×1536
640×480
ON Environ 1400 Environ 70
OFF Environ 1800 Environ 90
13-FR
Prise en main
Visualisation
*3)
d’images fixes
*3)
Ecran LCD activé, visualiser les images dans
l’ordre et une par une, toutes les trois secondes
environ
Prise de vues
*4)
animées
*4)
Prise de vue continue pour une taille d’image
de 160×112
La durée de vie de la batterie et le nombre
d’images enregistrables diminuent dans les
conditions suivantes :
A basse température.
En cas d’utilisation du flash.
Mises sous/hors tension fréquentes.
Utilisation fréquente de la fonction de
zoom.
Lorsque
[POWER SAVE] est réglé sur
[OFF].
Lorsque [LCD BACKLIGHT] est réglé sur
[BRIGHT].
Utilisation répétée de la batterie ou
décharge automatique après la charge
(page 97).
Fonction POWER SAVE
Lorsque la fonction POWER SAVE est
activée, vous pouvez prendre des photos
pendant plus longtemps.
Placez le sélecteur de mode sur SET UP et
réglez [POWER SAVE] dans [SETUP 2]
sur [ON]. Le réglage par défaut est [ON]
(page 94).
Lorsque la fonction POWER
SAVE est activée
L’écran LCD est plus sombre que lorsque
[POWER SAVE] est réglé sur [OFF]. Vous ne
pouvez pas modifier les réglages de [LCD
BACKLIGHT] pour l’instant (page 94).
A la mise sous tension de l’appareil, le mode
flash est normalement réglé sur “ ” (aucun
flash).
Pour prendre des vues à l’aide du flash,
appuyez sur v ( ) sur la touche de commande
et sélectionnez “ ” (flash forcé) ou Auto
(page 26).
Lors de la prise de vues fixes, la mise au point
ne s’effectue que lorsque le déclencheur
d’obturateur est enfoncé à mi-course.
Taille
d’image
NP-FC10 (fournie)
Nombre
d’images
Durée de
vie de la
batterie
(min)
DSC-P9
2272×1704
640×480
Environ
3200
Environ
160
DSC-P7
2048×1536
640×480
Environ
3200
Environ
160
Ecran
LCD
NP-FC10 (fournie)
Durée de vie de la
batterie (min)
DSC-P9
ON
Environ 80
OFF
Environ 110
DSC-P7
ON
Environ 80
OFF
Environ 110
14-FR
Utilisation d’une source d’alimentation
externe
, Ouvrez le couvercle de prise et
branchez l’adaptateur secteur
AC-LS1A (fourni) dans la prise
DC IN de l’appareil photo.
Branchez la fiche, le repère v face vers le
haut.
Branchez l’adaptateur secteur à une prise
secteur proche et aisément accessible. Si un
problème survient pendant l’utilisation de
l’adaptateur, coupez immédiatement
l’alimentation en débranchant l’appareil.
1
Couvercle de
prise
Adaptateur secteur
Fiche DC
, Connectez le cordon
d’alimentation à l’adaptateur
secteur, puis à une prise
secteur.
Lorsque vous avez fini d’utiliser l’adaptateur
secteur, débranchez-le de la prise DC IN de
l’appareil photo.
L’appareil reste connecté à la source
d’alimentation secteur tant qu’il est raccordé à
la prise murale, même si l’appareil proprement
dit a été mis hors tension.
2
2 Vers une prise
secteur
Cordon
d’alimentation
1
Utilisation de
l’appareil photo à
l’étranger
Sources d’alimentation
Vous pouvez utiliser cet appareil photo
dans n’importe quel pays ou région avec
l’adaptateur secteur fourni dans la plage
100 à 240 V CA, 50/60 Hz. Utilisez au
besoin un adaptateur de fiche secteur
disponible dans le commerce [a], en
fonction du modèle de prise secteur [b].
N’utilisez pas un transformateur électrique, qui
risque d’engendrer un dysfonctionnement.
AC-LS1A
15-FR
Prise en main
Mise sous/hors tension de l’appareil
, Appuyez sur POWER pour
mettre l’appareil sous tension.
Le témoin POWER devient vert, l’appareil
est sous tension. A la première mise sous
tension de l’appareil, l’écran CLOCK SET
s’affiche (voir page suivante).
Mise hors tension
Rappuyez sur POWER, le témoin POWER
s’éteint et l’appareil photo se met hors
tension.
Si vous mettez l’appareil sous tension lorsque
le sélecteur de mode est réglé sur SCN,
ou
sur , l’objectif sort. Veillez à ne pas toucher
la zone de l’objectif.
P
O
WE
R
ON/OFF
(
CHG
)
POWER
Témoin POWER
Fonction de mise hors
tension automatique
Pendant une période d’inactivité* lors
de la prise de vue, de la lecture
d’images ou de la configuration de
l’appareil photo sur la batterie,
l’appareil est automatiquement mis
hors tension pour économiser la
batterie.
Cette fonction est toutefois désactivée
dans les circonstances suivantes, même
en cas d’utilisation de la batterie.
Lecture d’images animées
Affichage d’un diaporama
Branchement d’un câble dans la prise
USB ou A/V OUT (MONO)
* Lorsque [POWER SAVE] est réglé sur
[ON] : environ 90 secondes
Lorsque [POWER SAVE] est réglé sur
[OFF] : environ trois minutes
Utilisation de la
touche de
commande
Pour modifier les réglages en cours de
l’appareil photo, affichez le menu ou
l’écran SET UP (page 52) et utilisez la
touche de commande pour effectuer les
modifications.
Pour chaque option, appuyez sur v/V/b/B
pour sélectionner la valeur désirée, puis sur
z au centre ou sur b/B pour confirmer.
WHITE BAL
AUTO
ISO
WB
EV
ISO
0EV
0EV
16-FR
Réglage de la date et de l’heure
, Placez le sélecteur de mode
sur .
Vous pouvez également effectuer cette
opération lorsque le sélecteur de mode est réglé
sur SCN, ou sur .
Pour modifier l’heure et la date précédemment
réglées, placez le sélecteur de mode sur SET
UP, sélectionnez [CLOCK SET] dans [SETUP
1] (page 93), puis passez à l’étape 3.
, Appuyez sur POWER.
Le témoin POWER devient vert et l’écran
CLOCK SET s’affiche.
, Choisissez l’ordre désiré pour
la date, le mois et l’année à
l’aide de v/V sur la touche de
commande, puis appuyez sur
z au centre.
Vous pouvez choisir [Y/M/D] (année/mois/
jour), [M/D/Y] ou [D/M/Y].
Si la pile bouton rechargeable, qui permet
l’enregistrement des données temporelles, se
décharge (page 95), l’écran “CLOCK SET”
réapparaît automatiquement. Dans ce cas,
réglez de nouveau l’heure et la date, en
procédant à partir de l’étape 3 ci-dessus.
1
Sélecteur
de mode
D/M/Y
O K
CANCEL
M/D/Y
Y/M/D
CLOCK SET
2002
/:
/
1
1
12 00
AM
OK
POWER
ON/OFF(CHG)
2
POWER
3
D/M/Y
O K
CANCEL
M/D/Y
Y/M/D
CLOCK SET
2002
/:
/
1
1
12 00
AM
OK
17-FR
Prise en main
, Sélectionnez l’année, le mois,
le jour, l’heure ou la minute à
régler à l’aide de b/B.
L’option sélectionnée est entourée de v et
de V.
, Sélectionnez la valeur
numérique désirée à l’aide
de v/V sur la touche de
commande, puis appuyez sur
z au centre.
Après avoir défini la valeur numérique en
cours, réglez l’option suivante. Répétez la
procédure ci-dessus jusqu’à la définition de
toutes les options.
Si vous sélectionnez [D/M/Y] à l’étape 3,
utilisez l’affichage 24 heures.
, Sélectionnez [OK] à l’aide de B
sur la touche de commande,
puis appuyez sur z au centre.
Une fois la date et l’heure définies,
l’horloge fonctionne.
Pour annuler le processus de réglage,
sélectionnez [CANCEL] et appuyez sur z au
centre.
4
D/M/Y
O K
CANCEL
M/D/Y
Y/M/D
CLOCK SET
2002
/:
/
1
1
12 00
AM
OK
5
D/M/Y
O K
CANCEL
M/D/Y
Y/M/D
CLOCK SET
2002
/:
/
1
7
12 00
AM
OK
D/M/Y
O K
CANCEL
M/D/Y
Y/M/D
CLOCK SET
2002
/:
/
4
7
10 30
PM
OK
6
18-FR
Insertion et retrait d’un “Memory Stick”
, Ouvrez le couvercle du
logement de la batterie/
“Memory Stick”.
Faites coulisser le couvercle dans le sens de
la flèche.
, Insérez le “Memory Stick”.
Insérez le “Memory Stick” à fond jusqu’au
clic, comme illustré.
Chaque fois que vous insérez un “Memory
Stick”, enfoncez-le à fond jusqu’au clic. Si
vous ne l’insérez pas correctement,
l’enregistrement ou la lecture ne seront peut-
être pas effectués correctement.
, Fermez le couvercle du
logement de la batterie/
“Memory Stick”.
Pour retirer le “Memory Stick”
Ouvrez le couvercle du logement de la
batterie/“Memory Stick”, puis enfoncez le
“Memory Stick” pour qu’il ressorte.
Lorsque le témoin d’accès est allumé,
un enregistrement ou la lecture d’une
image est en cours. Ne retirez jamais le
“Memory Stick” et ne mettez pas
l’appareil hors tension dans ce cas.
1 2
Côté étiquette
Côté connecteur
3
Témoin d’accès
P
r
i
se
d
e vues
fi
xe
s
19-FR
Prise de vues fixes
Définition de la taille d’image fixe et de la qualité d’image
, Placez le sélecteur de mode
sur , mettez l’appareil sous
tension, puis appuyez sur
MENU.
Le menu apparaît.
Vous pouvez également effectuer cette
opération lorsque le sélecteur de mode est placé
sur SCN.
, Sélectionnez (IMAGE SIZE) à
l’aide de b/B sur la touche de
commande.
Sélectionnez la taille d’image
désirée à l’aide de v/V.
La taille d’image est réglée.
, Sélectionnez (P. QUALITY)
à l’aide de b/B sur la touche de
commande.
Sélectionnez la qualité d’image
désirée à l’aide de v/V.
La qualité d’image est réglée.
Une fois le réglage terminé, appuyez sur
MENU. Le menu disparaît de l’écran.
Pour la qualité d’image, vous pouvez choisir
[FINE] ou [STANDARD].
Les valeurs de taille et de qualité d’image
choisies à cette étape sont conseres, même
lors de la mise hors tension de l’appareil photo.
1
WHITE BAL
AUTO
ISO
MENU
2
IMAGE SIZE
640 x 480
1280 x 960
1600x1200
2048 (3 : 2)
2048x1536
IMAGE SIZE
640 x 480
1280 x 960
1600x1200
2272 (3 : 2)
2272x1704
DSC-P7
DSC-P9
3
PFX
MODE
FINE
P.QUALITY
STANDARD
FINE
20-FR
Définition de la taille d’image fixe et de la qualité d’image (suite)
Taille et qualité d’image
Vous pouvez choisir la taille (nombre de
pixels) et la qualité d’image (taux de
compression) en fonction du type
d’images désirées. Plus les valeurs pour la
taille et la qualité sont élevées, meilleure
est l’image, qui occupe toutefois alors un
grand espace. Le nombre d’images
enregistrables dans le “Memory Stick” est
donc réduit.
Choisissez une taille d’image et un niveau
de qualité appropriés au type d’image
désirée.
Vous pourrez redimensionner les images
ultérieurement (fonction “Resize”, voir
page 68).
Les tableaux suivants présentent les cinq
tailles d’image disponibles.
* Cette option enregistre des images dans une
proportion horizontale/verticale de 3:2 pour
correspondre au format du papier
d’impression utilisé.
Taille d’image Exemples
2272×1704
(DSC-P9)
Epreuves très fines
2272 (3:2)
(DSC-P9)
Epreuves 3:2*
2048×1536
(DSC-P7)
Epreuves très fines
2048 (3:2)
(DSC-P7)
Epreuves 3:2*
1600×1200 Impression d’images au
format A4
1280×960 Impression d’images au
format carte postale
640×480 Pour images à joindre à
un courrier électronique
21-FR
Prise de vues fixes
Nombre d’images** enregistrables dans un “Memory Stick”
Vous trouverez ci-dessous le nombre d’images enregistrables en mode FINE
(STANDARD). (Unités : nombre d’images))
** Lorsque [REC MODE] est réglé sur [NORMAL]
Pour le nombre d’images enregistrables dans d’autres
modes, reportez-vous en page 88.
Capacité
8 MO 16 MO 32 MO 64 MO 128 MO
Taille
d’image
2272×1704 (DSC-P9) 4 (7) 8 (14) 16 (30) 32 (60) 65 (121)
2272 (3:2) (DSC-P9) 4 (7) 8 (14) 16 (30) 32 (60) 65 (121)
2048×1536 (DSC-P7) 5 (9) 10 (18) 20 (36) 40 (74) 82 (148)
2048 (3:2) (DSC-P7) 5 (9) 10 (18) 20 (36) 40 (74) 82 (148)
1600×1200 8 (15) 16 (30) 32 (60) 64 (120) 133 (246)
1280×960 12 (23) 24 (44) 50 (93) 100 (186) 202 (375)
640×480 48 (120) 96 (240) 195 (488) 393 (983) 789 (1973)
La taille d’image correspond à celle de
l’écran utilisé lors de la visualisation
d’images sur un ordinateur. Lorsque les
images sont visualisées sur l’écran LCD de
l’appareil photo, elles ont toutes la même
taille.
Le nombre d’images photo peut être différent
de ces valeurs selon les conditions de prise de
vue.
La valeur de la taille d’image (p. ex.,
1600×1200) correspond au nombre de pixels
affichés.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208

Sony DSC-P7 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire

dans d''autres langues