Everbilt 271721 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
Pneumatic Plug
Safety & Instruction Manual
Bouchon pneumatique
Manuel de sécurité et d’instructions
Tapón neumático
Manual de instrucciones y seguridad
Notice: Before using this equipment, carefully read SAFETY PRECAUTIONS contained in this
manual. Keep this manual for future reference. Additional free copies of this manual can be
obtained by contacting Cherne Industries. Contact Cherne Industries at 1-800-843-7584 or
Oatey.com/Cherne for questions or recommendations.
Avis : Avant d’utiliser cet équipement, lisez attentivement les MISES EN GARDE de ce manuel.
Gardez ce manuel pour référence future. Vous pouvez obtenir des copies supplémentaires
gratuites de ce manuel en contactant Cherne Industries. Contactez Cherne Industries au
1-800-843-7584 ou visitez Oatey.com/Cherne pour les questions ou recommandations.
Aviso: Antes de utilizar este aparato, es importante leer las PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
contenidas en este manual. Guarde este manual para referencia futura. Se pueden obtener copias
gratuitas adicionales de este manual a través de Cherne Industries. Contáctese con Cherne
Industries al 1-800-843-7584 o visite Oatey.com/Cherne por preguntas o recomendaciones.
Cherne Industries Incorporated | 5700 Lincoln Drive | Minneapolis, MN 55436
Phone: 1-800-843-7584 | Fax: 1-800-843-7585 | Email: [email protected] | Oatey.com/Cherne
Cherne Industries Incorporated is part of the Oatey family of companies
3
Safety Precautions .........................4
General Information ........................ 4
Conned Space Entry .................................4
Danger Zone ..............................................4
Preparation Before Use ...................4
Plug Selection ............................................4
Back Pressure Determination ......................4
Plug Size Selection .....................................4
Pipe Design ...............................................4
Calibrated Gauges ......................................4
Cleaning and Inspection..............................4
Clean Pipe .................................................5
Plug Rupture ..............................................5
Mises en garde .................................7
Informations générales ....................7
Application dans un espace restreint ..............7
Zone de danger ............................................7
Préparation avant l’utilisation .......... 7
Sélection du bouchon ....................................7
Détermination de la surpression .....................7
Sélection de la taille du bouchon .....................7
Conception du tuyau ......................................7
Jauges étalonnées ........................................8
Nettoyage et inspection .................................8
Nettoyage du tuyau ........................................8
Rupture du bouchon .....................................8
Precauciones de seguridad ...........11
Información general .......................11
Ingreso a espacios limitados .........................11
Zona de peligro ..........................................11
Preparación antes del uso .............. 11
Selección del tapón .....................................11
Determinación de la contrapresión ...............11
Selección del tamaño del tapón ...................11
Diseño de la tubería .....................................11
Manómetros calibrados ...............................12
Limpieza e Inspección ..................................12
Limpieza de la tubería .................................12
Ruptura del tapón .......................................12
Backup System ..........................................5
Plug Blocking .............................................5
Operation ........................................5
Danger Zone ..............................................5
Temperature Range ....................................5
Plug Placement ..........................................5
Monitor Pressure ........................................5
Restrain Media Restrictions .........................5
Ination Media ...........................................5
Over-Ination .............................................6
Under-Ination ...........................................6
Maintenance and Storage ...............6
Système de reux ..........................................8
Blocage du bouchon ......................................8
Opération ...........................................9
Zone de danger .............................................9
Plage de température .....................................9
Pose du bouchon ...........................................9
Surveillance de la pression .............................9
Restrictions des substances de retenue .........9
Substances de gonement .............................9
Gonage excessif ........................................10
Gonage insufsant ....................................10
Entretien et entreposage .................10
Sistema de respaldo ...................................12
Bloqueo del tapón .......................................12
Operación ........................................13
Zona de peligro ..........................................13
Gama de temperatura .................................13
Colocación del tapón ...................................13
Monitoreo de la presión ...............................13
Restricciones de las sustancias a refrenar .....13
Medios de inación .....................................13
Demasiada inación ....................................14
Poca inación .............................................14
Mantenimiento y Almacenamiento .. 14
Table of Contents
Table des matières
Índice
7
Mises en garde
AVERTISSEMENT
La mort, des
blessures corporelles et/ou des dégâts
matériels peuvent survenir si le bouchon
échoue pour quelque raison que ce soit.
Des pratiques dangereuses peuvent
également entraîner la mort ou des
blessures graves.
Suivez toujours les informations
suivantes fournies sous « Informations
générales », « Préparation avant
l’utilisation », « Opération » et « Entretien
et entreposage ». Prêtez une attention
particulière aux mises en garde mises en
évidence par ce symbole :
Informations générales
Suivez toujours toutes les informations sur
la sécurité de l’OSHA et des règlements
fédéraux, provinciaux et municipaux. N’utilisez
pas le bouchon s’il existe des conditions
qui pourraient compromettre la sécurité du
personnel ou des biens.
Application dans un espace restreint :
Respectez les exigences fédérales,
provinciales, municipales et/ou de l’entreprise
pour l’application dans un espace restreint.
Zone de danger : Lors de l’utilisation
d’un bouchon, il existe une zone de
danger qui se prolonge en forme conique.
N’ENTREZ JAMAIS dans la zone de
danger lorsqu’un bouchon est en cours
d’utilisation.
Préparation avant l’utilisation
1. Sélection du bouchon : Sélectionnez
le bouchon et l’équipement appropriés.
Chaque bouchon de tuyau comporte des
spécications sur le rendement qui sont
énumérées sur le bouchon et/ou dans
la documentation. Contactez Cherne
Industries ou le commerçant pour obtenir
les recommandations.
2. Détermination de la surpression :
Déterminez la surpression maximale que
le bouchon doit supporter. La surpression
est la pression (air ou liquide) devant
ou derrière le bouchon qu’il doit retenir.
N’excédez jamais la surpression
nominale du bouchon. Les
surpressions nominales maximales
sont indiquées pour les bouchons
installés dans un tuyau propre et
sec de taille nominale. L’utilisation
de bouchons dans une conduite
avec des conditions différentes
pourrait réduire la surpression
maximale permise.
3. Sélection de la taille du bouchon :
Les bouchons de tuyau comportent
une gamme de tailles minimales et
maximales de scellement. Vériez si le
diamètre interne du tuyau se trouve dans
la gamme (d’utilisation) de scellement du
bouchon.
4. Conception du tuyau : Le rendement
du bouchon pourrait varier selon les
types de tuyau. Par exemple, dans
un tuyau en tôle ondulée, la capacité
nominale de surpression du bouchon
baisse de 50 %. Contactez Cherne
Industries ou le commerçant pour obtenir
les recommandations.
8
5.
Jauges étalonnées :
Ne pas utiliser des jauges
étalonnées pourrait causer un
gonement excessif ou insufsant
du bouchon ; ce qui risquerait de
faire échouer le bouchon.
Surveillez le gonement et la
surpression uniquement avec des
manomètres étalonnés.
Utilisez des jauges étalonnées et des
tuyaux souples appropriés pour surveiller
la pression, goner et dégoner le
bouchon à partir de l’extérieur de la zone
de danger. Contactez Cherne Industries
ou le commerçant pour obtenir les
recommandations.
6. Nettoyage et inspection : Les
bouchons doivent être nettoyés et
examinés avant et après chaque
utilisation. N’utilisez pas le
bouchon s’il est usé ou détérioré
ou s’il présente des signes d’usure
ou de détérioration. Tous les
produits en caoutchouc naturel se
détériorent avec le temps, même
s’ils sont peu souvent utilisés,
entreposés correctement ou s’ils
ne présentent aucun signe externe
d’endommagement. Pour cette
raison, Cherne recommande que
ce bouchon soit mis au rebut au
plus tard 17 ans après sa date de
fabrication, laquelle se trouve sur
l’étiquette du numéro de série,
l’extrémité de gonage, l’extrémité
ne servant pas au gonage ou sur
le corps du bouchon. Si vous ne
trouvez pas la date de fabrication
ou si vous avez des questions,
composez le 1-800-843-7584.
Inspection devrait inclure les éléments
suivants, sans toutefois s’y restreindre :
1. Coupures
2. Abrasions
3. Perforations
4. Protubérances
5. Fissures
6. Corrosion
7. Pièces et composants
desserrés ou abîmés
8. Fuites
7. Nettoyage du tuyau : Nettoyez tout
débris ou toute substance étrangère
avant de poser le bouchon. Un tuyau
sale pourrait réduire la capacité de
retenue de la surpression du bouchon et
endommager le bouchon durant la pose
ou son gonement.
Rupture du bouchon :
Un gonement impropre ou un
gonement contre un objet pointu
pourrait rompre le bouchon.
8. Système de reux : Un système
de reux supplémentaire devrait être
considéré pour prévenir les blessures ou
les dégâts matériels en cas de panne du
bouchon. N’utilisez jamais des boulons à
œil, des tuyaux souples de gonement ni
d’autres pièces de xation du bouchon
comme moyen de restreindre les
mouvements du bouchon soumis à une
surpression.
9.
Blocage du bouchon : Ne pas
utiliser un dispositif de blocage/
retenue approprié pourrait causer un
accident mortel.
Les forces derrière le bouchon
peuvent être énormes. Un dispositif
de blocage/retenue correctement
conçu doit être utilisé pour limiter
tout mouvement du bouchon.
9
Opération
Zone de danger : Lorsqu’un bouchon
est utilisé, il existe une zone de danger qui
se prolonge en forme conique. N’ENTREZ
JAMAIS dans la zone de danger lorsqu’un
bouchon est en cours d’utilisation.
Plage de température : Les bouchons
de tuyau sont conçus pour être utilisés à
des
températures allant de 0 °F à +125 °F
(-17,77 °C à 51,66 °C). L’utilisation du
bouchon à l’extérieur de cette plage
de température nominale pourrait faire
échouer le bouchon.
Pose du bouchon : Les bouchons
pneumatiques peuvent s’allonger lors
du gonement, ce qui pourrait causer
une projection du bouchon et causer une
panne s’il n’était pas inséré sufsamment
dans le tuyau. Insérez le bouchon dans le
tuyau à une distance au moins égale au
diamètre du tuyau.
Surveillance de la pression :
La pression de gonement et la
surpression doivent être surveillées et
maintenues aux spécications nominales
du bouchon au moins une fois aux 4
heures. Une surveillance plus fréquente
peut être requise pour certaines
applications. Une source de pression
régularisée peut être xée au bouchon
durant l’opération.
Restrictions des substances de
retenue : L’utilisation de bouchons
avec des produits chimiques, incluant
des hydrocarbures, peut endommager
gravement le bouchon. Les bouchons
fabriqués en caoutchouc naturel sont
conçus pour retenir l’air, l’eau ou les eaux
usées. L’échec du bouchon pourrait causer
la mort, de graves blessures corporelles
et/ou des dégâts matériels.
Substance de gonement :
Cherne
peuvent être gonés avec de l’air, de l’eau
ou des gaz inertes, comme l’azote. L’air
et d’autres gaz inertes poseraient plus de
risques que l’eau, si le bouchon venait à
échouer.
1. Posez le bouchon dans le tuyau ou
l’application à bloquer ou tester, en vous
assurant de l’insérer dans le tuyau ou
l’application à une distance au moins
égale au diamètre du tuyau ou de
l’application.
2. Raccordez une extrémité du tuyau de
gonage au raccord de gonage du
bouchon (comme une vanne Schrader
avec orice de 1/4", 3/8", 1/2", [6 mm,
10 mm, 13 mm], etc.). L’autre extrémité
du tuyau de gonage est raccordée à un
dispositif de pression de canalisation, à
une pompe ou à un autre dispositif de
pression d’alimentation. Utilisez toujours
une méthode appropriée pour libérer la
pression après l’application.
3. Si un autre raccord (comme une vanne
Schrader avec orice de 1/4", 3/8",
1/2", [6 mm, 10 mm, 13 mm], etc.) est
disponible, raccordez un autre tuyau
souple au raccord. L’autre extrémité du
second tuyau souple doit être raccordée
à une jauge étalonnée. Ce deuxième
tuyau souple est un tuyau de lecture de
pression.
4. Assurez-vous de bloquer/retenir le
bouchon à l’aide d’une méthode
appropriée avant de goner le bouchon.
5. Introduisez la pression dans le
bouchon à l’aide du tuyau de gonage.
Gonez le bouchon à la pression de
gonage nominale indiquée sur le
bouchon. Contactez Cherne Industries
ou un commerçant pour voir les
recommandations.
10
6. Laissez le bouchon se stabiliser pendant
quelques minutes. Ajoutez plus de
pression au besoin pour maintenir la
pression de gonement minimale.
Gonage excessif : N’excédez pas
la pression de gonement requise. Un
gonement excessif pourrait rompre le
bouchon et le déloger à une vitesse extrême.
Gonage insufsant: Gonez le
bouchon à la pression de gonement
requise. Un gonement insufsant pourrait
déloger le bouchon et la substance de
retenue du tuyau.
7. Effectuez l’essai du tuyau, l’application
ou une autre utilisation du bouchon. Une
fois l’essai, l’application ou une autre
utilisation du bouchon terminée, libérez
toute la surpression derrière le bouchon
depuis l’extérieur de la zone de danger.
8. Une fois toute la surpression libérée,
videz la pression du bouchon depuis
l’extérieur de la zone de danger, jusqu’à
ce que le bouchon soit entièrement
dégoné.
Libérez toujours la surpression du
tuyau avant de dégoner le bouchon. Le
dégonage du bouchon avant de libérer la
surpression pourrait déloger le bouchon à
une vitesse extrême.
9. Retirez le système de blocage/retenue.
Retirez le bouchon du tuyau et suivez les
instructions sur l’entreposage
Entretien et entreposage
Le bouchon peut être nettoyé avec un savon
doux et de l’eau (d’autres agents nettoyants
risquent de l’abîmer).
Gonez le bouchon avec 1 lb/po
2
(6,89 kPa)
de pression pour examiner le bouchon après
chaque utilisation. N’utilisez pas le
bouchon s’il présente des signes de
coupure, d’usure ou de détérioration.
Un bouchon endommagé peut être
dangereux et il ne devrait jamais être
réutilisé.
Ne gonez jamais le bouchon à plus de
1 lb/po
2
(6,89 kPa) de pression si le bouchon
est à l’extérieur du tuyau. Vous pourriez
endommager le bouchon et il risquerait
d’échouer.
Entreposez le bouchon dans un lieu sec, loin
de la lumière du soleil ou d’autres sources de
lumière ultraviolette et d’ozone. Les bouchons
doivent être rangés à moins de 110 °F
(43,44 °C) et ils peuvent être entreposés
en les suspendant verticalement ou reposer
horizontalement.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

Everbilt 271721 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur

dans d''autres langues