2
• Read complete instructions before beginning installation.
• These instructions include suggestions for rough construction and plumbing installation. Local building codes vary and could supersede these
instructions. If you are not confident in your ability to perform these tasks, contract out those tasks you need help with or use a professional installer.
• Confirm that your model will fit in intended location and plumbing fixtures are located where required before beginning installation.
• Do not install in areas where temperature may drop below 32ºF (0ºC).
• Allow product to reach room temperature for 30 minutes before installation.
• Wall should be 1/2” (1.3 cm) moisture-resistant drywall. Surfaces must be free of dirt and other residue. Painted surfaces must be sanded.
• Do not install panels over ceramic tile, plywood, or wallpaper.
• Dry fit all panels before applying adhesive.
• Follow manufacturer’s instructions for adhesive dry time and ventilation precautions.
NOTE: It is recommended that two people install this product.
• Lea las instrucciones antes de comenzar la instalación.
• Estas instrucciones incluyen sugerencias para las tuberías preliminares durante la etapa de construcción y la instalación de la plomería. Los códigos
de construcción locales varían y podrían reemplazar a estas instrucciones. Si no está seguro de su capacidad para realizar estas tareas, subcontrate las
tareas en las cuales usted necesita ayuda o utilice un instalador profesional.
• Confirme que su modelo cabe en la ubicación designada y que los accesorios de plomería se encuentran donde se requieran antes de comenzar la
instalación.
• No lo instale en zonas donde la temperatura puede descender a menos de 32° F (0° C).
• Deje que el producto alcance la temperatura ambiente durante 30 minutos antes de instalar.
• La pared debe de ser de 1/2” (1,3 cm) de albarrada resistente a la humedad. Las superficies deben estar libres de suciedad y otros residuos. Las
superficies pintadas deben lijarse.
• No instale los paneles sobre baldosas de cerámica, madera contrachapada, o pared empapelada.
• Encaje en seco todos los paneles antes de aplicar el adhesivo.
• Siga las instrucciones del fabricante para obtener el tiempo que le toma secar el adhesivo y las precauciones para la ventilación.
NOTA: Se recomienda que dos personas instalen este producto.
• Lisez les instructions au complet avant de débuter l’installation.
• Les présentes instructions proposent des solutions pour la préparation des lieux et l’installation de la plomberie. Le code du bâtiment varie d’une région
à l’autre et il a préséance sur les solutions proposées. Si vous avez des doutes quant à votre capacité d’exécuter ces tâches, confiez-les en tout ou en
partie à un installateur professionnel.
• Assurez-vous que le modèle que vous avez choisi convient à l’emplacement prévu et que la plomberie se trouve au bon endroit avant de commencer
l’installation.
• N’installez pas le produit à un endroit où la température peut descendre sous 32 oF (0 oC).
• Laissez reposer le produit à la température de la pièce pendant 30 minutes avant d’entreprendre l’installation.
• Le mur doit être constitué de panneaux de gypse de 1/2 po (1,3 cm) résistants à l’humidité. Les surfaces doivent être exemptes de saletés et d’autres
corps étrangers. Les surfaces peintes doivent être poncées.
• N’installez pas les panneaux sur des carreaux de céramique, de contre-plaqué ou du papier peint.
• Montez les panneaux provisoirement pour vérifier leur ajustement avant d’appliquer la colle.
• Respecter les instructions du fabricant concernant le temps de durcissement de la colle et la ventilation.
NOTE : Ce produit devrait être installé par deux personnes.
REQUIREMENTS FOR SUCCESSFUL INSTALLATION
CONDITIONS POUR UNE INSTALLATION RÉUSSIE
!
!
REQUISITOS PARA UNA INSTALACIÓN
!
KNOWLEDGE BASE: Framing, Plumbing
BASE DE CONOCIMIENTOS: Encuadrado, Plomería
BASE DE CONNAISSANCES: Encadrement, Plomberie
GLASS WARNING
CAUTION: Risk of injury or product damage. During installation tempered glass should not come in direct contact with metal parts or it may shatter.
Gaskets must always be used between glass and metal. Do not touch the edges of tempered glass with tools. Do not attempt to cut tempered glass or it
will shatter.
NOTICE: Tempered safety glass is stronger than normal glass but is not unbreakable. A scratch to the glass or contact with a hard surface (such as a
screw) can cause it to break or weaken. It could, immediately or even at a later time, shatter into many small pieces without apparent cause. When it
does break, it loudly explodes into thousands of smaller pieces (the smaller pieces reduce the risk of personal injury).
AVISO DE ADVERTENCIA PARA EL VIDRIO
PRECAUCIÓN: Hay riesgo de lesiones o daños al producto. Durante la instalación el vidrio templado no debe tener contacto directo con las partes
metálicas o pudiera romperse. Los empaques o juntas siempre se deben utilizar entre el vidrio y el metal. No toque los bordes de vidrio templado con
herramientas. No intente cortar el vidrio templado o se romperá.
AVISO: El vidrio templado de seguridad es más fuerte que el vidrio normal, pero no es irrompible. Un rasguño en el vidrio o el contacto con una su-
percie dura (tal como un tornillo) puede provocar que se rompa o se debilite. Podría, de inmediato, o incluso en un momento posterior, romperse en
muchos pedazos pequeños sin causa aparente. Cuando se rompe, estalla con fuerza en miles de pedazos más pequeños (las piezas más pequeñas
reducen el riesgo de lesiones personales).
MISE EN GARDE CONCERNANT LE VERRE
ATTENTION : Risque de blessures ou d’endommagement du produit. Pendant l’installation, le verre trempé ne doit pas entrer directement en contact
avec des pièces métalliques car il peut voler en éclats. Les joints doivent toujours être installés entre les panneaux de verre et les pièces en métal. Ne
mettez pas d’outils en contact avec les bords des panneaux de verre trempé. Ne tentez pas de couper les panneaux de verre trempé, autrement ils
voleront en éclats.
AVIS : Le verre trempé est plus résistant que le verre ordinaire, mais il n’est pas incassable. Une égratignure ou le contact avec une surface dure
(comme une vis) risque de faire casser le verre ou de l’affaiblir. Le verre peut alors éclater en mille morceaux sur-le-champ ou ultérieurement sans
cause apparente (les petits morceaux réduisent le risque de blessure).