Bauknecht EMCCT 9145 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

1
Gebrauchsanweisung
Instructions for use
Mode d’emploi
Gebruiksaanwijzing
Istruzioni per l’uso
Brugsanvisning
Bruksanvisning
Käyttöohje
Manual de utilização
Instrucciones para el uso
Instrukcje użytkowania
Használati utasítás
Οδηγίες Χρήσης
Инструкция за употреба
Návod k použití
Návod na použitie
Instrucţiuni de utilizare
Инструкции по эксплуатации
EMCCT 9145
2
INSTALLATION
AVANT DE BRANCHER L'APPAREIL
A
SSUREZ-VOUS QUE L'APPAREIL N'EST PAS ENDOMMA-
. Véri ez que la porte ferme correctement
et que le joint de l'encadrement intérieur de
la porte n'est pas endommagé. Enlevez les ac-
cessoires du four et essuyez l'intérieur avec un
chi on doux et humide.
APRÈS LE BRANCHEMENT DE L'APPAREIL
LORSQUE VOUS BRANCHEZ LE FOUR POUR LA PREMIÈRE
FOIS, vous êtes invité à en régler la langue et
l'heure. Suivez les instructions  gurant sous le
titre « Modi cation des réglages » de cette no-
tice d'emploi. Ces deux opérations e ectuées,
l'appareil est prêt.
Le fabricant décline toute responsabilité
si l'utilisateur ne respecte pas ces instruc-
tions.
N'
UTILISEZ EN AUCUN CAS CET APPAREIL si le cordon
d'alimentation ou la prise de courant est en-
dommagé, si l'appareil ne fonctionne pas cor-
rectement ou s'il a été endommagé ou est
tombé. Ne plongez jamais le cordon d'alimen-
tation ou la prise dans l'eau. Éloignez le cordon
des surfaces chaudes. sous peine d'électrocu-
tion, d'incendie ou de risques du même type.
N
E DÉMONTEZ PAS LES PLAQUES DE PROTECTION CON-
TRE LES micro-ondes situées
sur les  ancs de l'enceinte
du four. Elles empêchent la
graisse et les particules ali-
mentaires de pénétrer dans
les canaux d'entrée du mi-
cro-ondes.
A
VANT DE COMMENCER L'INSTALLATION, véri ez que
l'enceinte du four est vide.
V
ÉRIFIEZ QUE LA TENSION indiquée sur la plaque si-
gnalétique correspond bien à celle de votre
habitation.
L
E FOUR NE PEUT ÊTRE UTILISÉ QUE si la porte est cor-
rectement fermée.
LA MISE À LA TERRE DE L'APPAREIL est obligatoire. Le
fabricant décline toute responsabilité en cas
de blessures in igées à des personnes, à des
animaux ou de dommages matériels qui dé-
couleraient du non-respect de cette obliga-
tion.
INSTALLATION DE L'APPAREIL
LORS DE L'INSTALLATION DE L'APPAREIL, respec-
tez les instructions fournies séparément.
3
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
VEILLEZ À NE PAS CHAUFFER OU UTILISER DE MA-
RIAUX in ammables à l'intérieur ou à proximité
du four. Les vapeurs dégagées peuvent provo-
quer un incendie ou une explosion.
N'
UTILISEZ JAMAIS VOTRE FOUR MICRO-ONDES pour
sécher des textiles, du papier, des épices,
des herbes, du bois, des  eurs, des fruits ou
d'autres produits combustibles. Ils pourraient
s'en ammer.
N
E CUISEZ PAS LES ALIMENTS DE FAÇON EXCESSIVE. Ils
pourraient s'en ammer.
N
E LAISSEZ PAS LE FOUR SANS SURVEILLANCE, sur-
tout si vous utilisez du papier, du plastique ou
d'autres matériaux combustibles pour la cuis-
son. Le papier peut carboniser ou brûler et cer-
tains plastiques peuvent fondre lorsqu'ils sont
utilisés pour réchau er des aliments.
S
I QUELQUE CHOSE PRENAIT FEU À L'INTÉRIEUR OU À
L'EXTÉRIEUR DU FOUR, ou que vous remarquiez de
la fumée, n'ouvrez pas la porte, mais arrêtez le
four. Débranchez le cordon d'alimentation ou
coupez le courant au fusible ou au disjoncteur.
LISEZ CES CONSIGNES ATTENTIVEMENT ET CONSERVEZLES EN LIEU SÛR POUR TOUTE CONSULTA
TION ULTÉRIEURE
N
E LAISSEZ LES ENFANTS utiliser l’appareil que sous
la surveillance d’un adulte et qu’après que des
instructions appropriées leur ont été données
afi n qu’ils puissent l’utiliser de façon sûre et
comprennent les dangers d’un usage incorrect.
C
ET APPAREIL NEST PAS CONÇU pour être utilisé par
des personnes (y compris des enfants) dont les
facultés physiques, sensorielles ou mentales sont
réduites, à moins qu’une personne responsable
de leur sécurité ne les supervise.
ATTENTION !
LES PARTIES ACCESSIBLES PEUVENT CHAUFFER au cours
de l’utilisation, les enfants ne doivent pas s’en
approcher.
N'
UTILISEZ PAS LE FOUR MICRO-ONDES
pour chauff er des aliments ou des
liquides contenus dans des réci-
pients fermés hermétiquement.
L'augmentation de la pression peut les endom-
mager lors de l'ouverture ou les faire exploser.
ŒUFS
N'
UTILISEZ PAS VOTRE FOUR MICRO-ONDES pour
cuire ou réchau er des œufs
avec ou sans coquille, car ils
peuvent exploser même si la
cuisson est terminée.
C
ONTRÔLEZ RÉGULIÈREMENT L'ÉTAT DES JOINTS et de l'en-
cadrement de la porte. Si ces zones sont endom-
magées, n'utilisez plus l'appareil et faites-le répa-
rer par un technicien spécialisé.
N'
UTILISEZ PAS de produits chimiques ou vapeurs
corrosives dans cet appareil. Ce type de four
a été spécialement conçu pour réchau er ou
cuire des aliments. Il n'est pas prévu pour un
usage industriel ou de laboratoire.
4
GÉNÉRALITÉS
N'
UTILISEZ CET APPAREIL QUE POUR UN USAGE DOMES-
TIQUE !
L
E FOUR NE DOIT JAMAIS ÊTRE UTILISÉ à vide avec la
fonction micro-ondes. Cela risquerait de l'en-
dommager.
S
I VOUS VOUS EXERCEZ À LE PROGRAMMER, placez un ver-
re d'eau à l'intérieur. L'eau absorbera l'énergie des
micro-ondes et le four ne sera pas abîmé.
E
NLEVEZ LES FERMETURES MÉTALLIQUES des
sachets en papier ou en plastique
avant de les placer dans le four.
FRITURE
N'
UTILISEZ PAS LE FOUR MICRO-ONDES pour frire car il
ne permet pas de contrôler la tempé-
rature de l'huile.
LIQUIDES
P
AR EX. BOISSONS OU EAU. Dans un four à micro-
ondes, les liquides peuvent
bouillir sans produire de bulles.
Dans ce cas, ils peuvent débor-
der brusquement.
A n d'éviter cet inconvénient,
prenez les précautions suivantes :
1. Évitez d'utiliser des récipients à bord droit
et col étroit.
2. Remuez le liquide avant de placer le
récipient dans le four; placez une petite
cuiller dans le récipient.
3. Après avoir chau é le liquide, attendez
quelques secondes et remuez de nou-
veau avant de sortir le récipient du four
avec précaution.
ATTENTION
R
EPORTEZ-VOUS SYSTÉMATIQUEMENT à un livre de
recettes pour plus de détails sur la cuisson au
micro-ondes. En particulier si vous cuisez ou
réchau ez des aliments contenant de l'alcool.
A
PRÈS AVOIR RÉCHAUFFÉ DES ALIMENTS POUR
BÉBÉ (biberons, petits pots),
remuez toujours etrifi ez
la température avant de ser-
vir. Vous assurerez ainsi une bonne répartition
de la chaleur et éviterez les risques de brûlure ou
d'ébouillantage.
Enlevez la tétine et le couvercle avant de
chauff er un biberon !
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES
AFIN D'ÉVITER DE VOUS BRÛLER, utilisez des gants
isolants ou des maniques pour toucher les réci-
pients ou les parties du four après la cuisson.
N'
UTILISEZ PAS L'ENCEINTE DU FOUR pour y ranger
des objets.
5
ACCESSOIRES
GÉNÉRALITÉS
Ceci est particulièrement important pour
les accessoires en métal ou avec des parties
métalliques.
SUPPORT DU PLATEAU TOURNANT
U
TILISEZ LE SUPPORT DU PLATEAU TOUR-
NANT sous le plateau tournant en
verre. Ne placez jamais d'autres us-
tensiles que le plateau tournant di-
rectement sur le support.
Installez le support du plateau tournant
dans le four.
PLATEAU TOURNANT EN VERRE
U
TILISEZ LE PLATEAU TOURNANT EN VERRE pour tous
les types de cuisson. Il permet
de récupérer les jus de cuisson
et les particules d'aliments qui
pourraient salir l'intérieur du
four.
Placez le plateau tournant en verre sur son
support.
V
ÉRIFIEZ QUE LES USTENSILES UTILISÉS sont résistants
à la chaleur et perméables
aux micro-ondes avant de
les utiliser.
L
ORSQUE VOUS PLACEZ DES ALIMENTS ET DES ACCES-
SOIRES dans le four micro-ondes, assurez-vous
que ceux-ci ne sont pas en contact direct avec
l'intérieur du four.
S
I DES USTENSILES MÉTALLIQUES entrent en contact
avec les parois du four pendant son fonction-
nement, ils peuvent provoquer des étincelles
et endommager le four.
POIGNÉE CRISP
U
TILISEZ LA POIGNÉE SPÉCIALE CRISP
pour sortir le plat Crisp du four.
PLAT CRISP
D
ISPOSEZ LES ALIMENTS DIRECTEMENT SUR LE PLAT CRISP.
Utilisez toujours le plateau
tournant en verre avec le
plat Crisp.
NE PLACEZ AUCUN USTENSILE sur le plat
Crisp car ce dernier chau e très vite à
une température très élevée et pour-
rait endommager l'ustensile en question.
LE PLAT CRISP peut être préchau é avant d'être
utilisé (3 min max.). Utilisez toujours la fonc-
tion Crisp lors du préchau age du plat Crisp.
D
E NOMBREUX ACCESSOIRES sont disponibles sur
le marché. Avant de les acheter, assurez-vous
qu'ils conviennent bien aux micro-ondes.
GRILLE MÉTALLIQUE
Utilisez la grille métallique
pour faire griller des aliments
avec les fonctions Gril.
CUITVAPEUR
UTILISEZ LE CUIT-VAPEUR AVEC
LE PANIER pour les aliments
comme le poisson, les lé-
gumes et les pommes de
terre.
UTILISEZ LE CUIT-VAPEUR SANS
PANIER pour les aliments comme le riz, les pâtes
et les haricots blancs.
PLACEZ TOUJOURS le cuit-vapeur sur le plateau
tournant en verre.
COUVERCLE
L
E COUVERCLE sert à couvrir les aliments
à cuire ou à réchau er avec la fonc-
tion micro-ondes seulement ; il per-
met d'éviter les éclaboussures, re-
tient l'humidité et réduit le temps né-
cessaire.
UTILISEZ LE couvercle pour le réchau age sur
deux niveaux.
A
SSUREZ-VOUS TOUJOURS que le plateau tournant
tourne librement avant de mettre l'appareil en
marche.
6
Safety Lock is activated
close door and press
Key Lock
has been activated
Key Lock
has been deactivated
19:30
PROTECTION CONTRE LA MISE EN
MARCHE DU FOUR À VIDE
CETTE FONCTION DE SÉCURITÉ AUTOMATIQUE EST AC-
TIVÉE UNE MINUTE APRÈS le retour du four en
« mode veille ».
C
ELA SIGNIFIE QUE VOUS DEVEZ OUVRIR ET REFERMER LA
PORTE, pour y introduire un plat, a n d'annuler
la sécurité automatique.
VERROU
APPUYEZ SIMULTANÉMENT SUR LES TOUCHES BACK ET OK et maintenez-les enfoncées jusqu'à ce que
vous entendiez deux bips (3 secondes).
C
ETTE FONCTION permet d'empê-
cher les enfants d'utiliser le four
sans surveillance.
LORSQUE LE VERROU EST ACTI, au-
cune des touches ne fonctionne.
U
N MESSAGE DE CONFIRMATION s'a che pendant 3 se-
condes puis disparaît.
POUR DÉSACTIVER LE VERROU, VOUS DEVEZ PROCÉDER COMME
POUR son activation.
R
EMARQUE : ces deux touches ne fonctionnent en-
semble que lorsque le four est éteint.

7
DONENESS
WEIGHT
END TIME
COOK TIME
Normal
Steamed Fillets
30:00300g
19:30
DONENESS
WEIGHT
Light
Fruit Pie
400g
DONENESS
Extra
Rolls
AMOUNT
8
Please add milk
Press when done
Cooking nearly finished
Please check on food
Insert food in steamer
Press when done
Please use
high wire rack
Please stir food
Please turn food
Temperature reached
Insert food and press
DEGRÉ DE CUISSON (FONCTIONS AUTOMATIQUES UNIQUEMENT)
L
A FONCTION DEGRÉ DE CUISSON EST DISPONIBLE avec
la plupart des fonctions automatiques. Vous
avez la possibilité de contrôler le résultat  -
nal au moyen de la fonction de réglage du de-
gré de cuisson (Adjust Doneness). Cette fonc-
tion permet d'augmenter ou de baisser la tem-
pérature  nale par rapport à la valeur par dé-
faut standard.
S
I VOUS UTILISEZ l'une de ces fonctions, le four
choisit automatiquement la valeur par défaut.
Ce réglage donne normalement le meilleur ré-
sultat. Mais si les aliments que vous venez de
réchau er sont trop chauds pour être consom-
més immédiatement, vous pouvez facilement
résoudre ce problème avant de réutiliser cette
fonction.
L
ORS DE L'UTILISATION DE CERTAINES FONCTIONS, le four
peut s'arrêter et vous inviter à e ectuer une
opération ou tout simplement vous indiquer
quel accessoire utiliser.
MESSAGES
POUR CE FAIRE, SÉLECTIONNEZ LE DEGRÉ DE CUISSON en
utilisant les touches Up & Down (Haut et Bas)
juste avant d'appuyer sur la touche Start.
LORSQU'UN MESSAGE AFFICHE :
Ouvrez la porte (le cas échéant).
E ectuez l'opération indiquée (le cas
échéant).
Fermez la porte et redémarrez le four en
appuyant sur la touche Start (Démarrage).
DEGRÉ DE CUISSON
NIVEAU EFFET
E
XTRA
PERMET D'ATTEINDRE LA
TEMPÉRATURE FINALE LA PLUS ÉLEVÉE
NORMAL VALEUR PAR DÉFAUT STANDARD
LIGHT
PERMET D'ATTEINDRE LA
TEMPÉRATURE FINALE LA PLUS BASSE
8
Shortcut
Your most used cooking functions
French Fries
Shortcut
Shortcut
Shortcut
Your most used cooking functions
Pan Pizza
Lasagna
French Fries
Your most used cooking functions
Pan Pizza
Lasagna
French Fries
Your most used cooking functions
REFROIDISSEMENT
LORSQUE LE FOUR A TERMINÉ DE FONCTIONNER, il exé-
cute une procédure de refroidissement. Cela
est normal.
Après cette procédure, le four s'arrête automa-
tiquement.
RACCOURCIS
POUR VOUS FACILITER ENCORE LA VIE, le four éta-
blit automatiquement la liste de vos raccour-
cis préférés.
LORSQUE VOUS COMMENCEZ À UTILISER votre four,
cette liste comporte 10 positions vides mar-
quées « shortcut » (raccourci). Au fur et à mesu-
re que vous vous servez de votre four, les fonc-
tions que vous utilisez le plus sont automati-
quement enregistrées dans les raccourcis de
la liste.
LORSQUE VOUS ENTREZ DANS LE MENU SHORTCUT (RAC-
COURCI), la fonction que vous avez le plus uti-
lisée est présélectionnée sous le shortcut #1
(raccourci n°1).
R
EMARQUE : l'ordre des fonctions présentes dans le menu shortcut (raccourci) change automatique-
ment en fonction de vos habitudes de cuisson.
APPUYEZ SUR LA TOUCHE SHORTCUT (RACCOURCI) .
UTILISEZ LES TOUCHES HAUT / BAS pour choisir votre raccourci préféré. La fonction la plus
fréquemment utilisée est présélectionnée.
APPUYEZ SUR LA TOUCHE OK pour confirmer votre sélection.
UTILISEZ LES TOUCHES HAUT / BAS / OK pour procéder aux réglages nécessaires.
APPUYEZ SUR LA TOUCHE START (DÉMARRAGE).
L
A PROCÉDURE DE REFROIDISSEMENT peut être inter-
rompue, sans aucun dommage pour le four, en
ouvrant la porte.
9
English
Italiano
Français
Please select language
Language
has been set
Settings
Manual
Cleaning
Appliance and display settings
Language
Time
Guides
Appliance and display settings
LORSQUE VOUS BRANCHEZ L'APPAREIL POUR
LA PREMIÈRE FOIS, vous êtes invité à ré-
gler la langue et l'horloge.
APRÈS UNE PANNE DE COURANT, l'horlo-
ge clignote indiquant qu'il est né-
cessaire de la régler à nouveau.
LE FOUR EST DOTÉ d'un certain nom-
bre de fonctions qui peuvent être
réglées en fonction de vos préfé-
rences personnelles.
MODIFICATION DES RÉGLAGES
APPUYEZ SUR LA TOUCHE MENU.
UTILISEZ LES TOUCHES HAUT / BAS jusqu'à ce que Settings (Paramètres) s'affiche.
APPUYEZ SUR LA TOUCHE OK
UTILISEZ LES TOUCHES HAUT / BAS pour choisir l'un des paramètres à régler.
APPUYEZ SUR LA TOUCHE BACK (PRÉCÉDENT) POUR QUITTER la fonction Settings (Paramètres) lorsque
vous avez terminé.
LANGUE
APPUYEZ SUR LA TOUCHE OK .
UTILISEZ LES TOUCHES HAUT / BAS pour choisir l'une des
langues disponibles.
APPUYEZ DE NOUVEAU SUR LA TOUCHE OK pour confirmer la
modification.
L'
APPAREIL SE MET SOUS TENSION (ON) OU
HORS TENSION (OFF) avec la touche On/
O (Marche/Arrêt).
ON/OFF MARCHE/ART
LORSQUE L'APPAREIL EST HORS TENSION (OFF) , seules
deux des touches fonctionnent. Il s'agit des
touches Start (Démarrer, voir Rapid Start) et OK
(voir Minuteur). L'horloge 24 heures est a chée.
L
ORSQUE L'APPAREIL EST SOUS TENSION (ON) , tou-
tes les touches fonctionnent normalement et
l'horloge n'est pas a chée.
R
EMARQUE : le comportement du four peut dif-
férer de celui décrit ci-dessus selon le réglage
(ON ou OFF) de la fonction ECO (pour plus d'in-
formations, voir ECO).
LES DESCRIPTIONS DE CETTE NOTICE D'EMPLOI assu-
ment que le four est sous tension (ON).
10
Press to set time, to confirm
^
^
00 : 00
(HH) (MM)
Time
has been set
Low
High
For normal living conditions
Medium
Volume
has been set
Time
Volume
Language
Appliance and display settings
Volume
Brightness
Time
Appliance and display settings
RÉGLAGE DE L'HORLOGE
APPUYEZ SUR LA TOUCHE OK . (Les chiffres de gauche (heures) cligno-
tent.).
UTILISEZ LES TOUCHES HAUT / BAS pour régler l'horloge.
APPUYEZ DE NOUVEAU SUR LA TOUCHE OK pour confirmer la modification.
L'
HORLOGE EST RÉGLÉE ET FONCTIONNE.
MODIFICATION DES RÉGLAGES
RÉGLAGE DE LA SONNERIE
APPUYEZ SUR LA TOUCHE OK .
UTILISEZ LES TOUCHES HAUT / BAS pour régler le volume sur high
(Maxi), medium (Moy.), low (Mini) ou mute (Sourdine).
APPUYEZ DE NOUVEAU SUR LA TOUCHE OK pour confirmer la modifi-
cation.
11
Medium
Low
High
For normal living conditions
Brightness
has been set
On
Off
Minimal power consumption
e
Eco Mode
has been set
e
e e
Brightness
Contrast
Volume
Appliance and display settings
Eco Mode
Guides
Contrast
Appliance and display settings
e
BRIGHTNESS LUMINOSITÉ
APPUYEZ SUR LA TOUCHE OK .
UTILISEZ LES TOUCHES HAUT / BAS pour régler la luminosité en fonc-
tion de vos préférences.
APPUYEZ DE NOUVEAU SUR LA TOUCHE OK pour confirmer votre sélection.
MODIFICATION DES RÉGLAGES
ECO
APPUYEZ SUR LA TOUCHE OK .
UTILISEZ LES TOUCHES HAUT / BAS pour activer ou désactiver le
paramètre ECO.
APPUYEZ DE NOUVEAU SUR LA TOUCHE OK pour confirmer la modification.
L
ORSQUE LA FONCTION ECO EST ACTIVÉE, l’intensité de la chage s’atténue
automatiquement au bout d’un certain temps, de façon à permettre
une économise d’énergie. L’a chage est automatiquement réactivé
lorsqu’une touche est enfoncée ou que la porte est ouverte.
LORSQUE OFF EST SÉLECTIONNÉ, l’a chage ne s’éteint pas et l’horloge reste
a chée.
12
WEIGHT
200 g
GRILL POWER COOK TIME
High 07:00
EN COURS DE CUISSON
L
ORSQUE LA CUISSON A DÉMARRÉ :
Le temps de cuisson peut être augmenté facilement par paliers de 30 secondes en ap-
puyant sur la touche Start (Démarrage). Chaque pression augmente le temps de 30 se-
condes.
MODIFICATION DES RÉGLAGES
APPUYER SUR LA TOUCHE BACK (PRÉCÉDENT) permet de revenir directement au dernier
paramètre modi é.
A
PPUYER SUR LES TOUCHES HAUT OU BAS per-
met de faire dé ler les paramètres
pour choisir celui à modi er.
A
PPUYER SUR LA TOUCHE OK sélectionne le paramètre à l'écran et per-
met de le modi er (il clignote). Utilisez les touches Haut / Bas
pour modi er le réglage.
APPUYEZ DE NOUVEAU SUR LA TOUCHE OK pour con rmer votre sélec-
tion. Le four adopte automatiquement le nouveau réglage.
13
Timer
00 : 59 : 59
00 : 00 : 00
Press to prolong, to switch off
^
Microwave
Grill
Crisp
For cooking and reheating
POWER
END TIME
COOK TIME
750 w 00:05
19:00
Microwave
00 : 00 : 00
(HH) (MM) (SS)
Press to set Timer, OK to Start
^
^
Manual
6th Sense
Automatic
Traditional cooking functions
UTILISEZ CETTE FONCTION si vous de-
vez mesurer un temps avec préci-
sion, par exemple pour la cuisson
des œufs ou pour faire lever une
pâte avant de la cuire, etc.
C
ETTE FONCTION EST UNIQUEMENT DIS-
PONIBLE lorsque le four est éteint
ou en mode veille.
MINUTEUR
APPUYEZ SUR LA TOUCHE OK .
UTILISEZ LES TOUCHES HAUT / BAS pour régler le temps voulu sur le
minuteur.
APPUYEZ SUR LA TOUCHE OK pour commencer le compte à rebours
du minuteur
.
U
N SIGNAL SONORE vous avertit lorsque le minuteur a
terminé le compte à rebours.
A
PPUYER SUR LA TOUCHE STOP (ARRÊT) avant la  n du minuteur désactive
ce dernier.
CUISSON ET RÉCHAUFFAGE AVEC LA
FONCTION MICROONDES
APPUYEZ SUR LA TOUCHE MENU.
APPUYEZ SUR LA TOUCHE OK lorsque Manual (Manuel) s'affiche.
APPUYEZ SUR LA TOUCHE OK lorsque Microwave (Micro-ondes)
s'affiche.
UTILISEZ LES TOUCHES HAUT / BAS pour régler le temps de cuisson.
APPUYEZ SUR LA TOUCHE OK pour confirmer le réglage.
UTILISEZ LES TOUCHES HAUT / BAS pour définir le niveau de puissance
des micro-ondes.
APPUYEZ SUR LA TOUCHE START (DÉMARRAGE).
UTILISEZ CETTE FONCTION pour la cuis-
son normale ou le réchau age ra-
pide d'aliments tels que les lé-
gumes, le poisson, les pommes
de terre et la viande.
14
PUISSANCE
CUISSON ET RÉCHAUFFAGE AVEC LA
FONCTION MICROONDES
FONCTION MICROONDES UNIQUEMENT
PUISSANCE UTILISATION CONSEILLÉE :
900 W
R
ÉCHAUFFAGE DE BOISSONS, eau, potages, café, thé ou autres aliments à haute teneur en
eau. Pour les plats à base d'œufs ou de crème, choisissez une puissance inférieure.
750 W C
UISSON DE LÉGUMES, viandes, etc.
650 W C
UISSON DE poissons.
500 W
C
UISSON ATTENTIVE, par ex. des plats à base de sauces riches en protéines, fromage et
œufs et  n de cuisson des ragoûts.
350 W C
UISSON LENTE DE RAGOÛTS, ramollissement du beurre et du chocolat.
160 W D
ÉCONGÉLATION. Ramollissement du beurre, des fromages.
90 W R
AMOLLISSEMENT de la glace
0 W U
NIQUEMENT LORSQUE VOUS UTILISEZ le minuteur.
15
POWER
END TIME
MM:SS
900 w 03:00
19:03
Cooking
RAPID START
APPUYEZ SUR LA TOUCHE START (DÉMARRER) POUR FAIRE DÉMARRER automatiquement le
four à puissance maximale pendant 30 secondes. Chaque nouvelle pression
augmente le temps de 30 secondes.
U
TILISEZ CETTE FONCTION POUR -
chau er rapidement des aliments
à forte teneur en eau, tels que les
potages, le café ou le thé.
C
ETTE FONCTION EST UNIQUEMENT
DISPONIBLE lorsque le four est
éteint ou en mode veille.
16
Forced Air
Crisp
Microwave
Grill + MW
To reheat, cook, crisp and fry various foods
END TIME
COOK TIME
00:05
19:00
Crisp
Manual
6th Sense
Automatic
Traditional cooking functions
APPUYEZ SUR LA TOUCHE MENU.
APPUYEZ SUR LA TOUCHE OK lorsque Manual (Manuel) s'affiche.
UTILISEZ LES TOUCHES HAUT / BAS jusqu'à ce que Crisp (Crisp) s'affiche.
APPUYEZ SUR LA TOUCHE OK pour confirmer votre sélection.
UTILISEZ LES TOUCHES HAUT / BAS pour régler le temps de cuisson.
APPUYEZ SUR LA TOUCHE START (DÉMARRAGE).
CRISP
UTILISEZ CETTE FONCTION pour ré-
chau er et cuire les pizzas et
autres aliments similaires. Elle est
également idéale pour la cuisson
d'œufs au bacon, de saucisses, de
hamburgers, etc.
LE FOUR COMBINE AUTOMATIQUEMENT les micro-ondes et le gril pour
chau er le plat Crisp. Ainsi, le plat Crisp monte très rapidement à
température et commence à dorer vos plats et à les rendre crous-
tillants.
A
SSUREZ-VOUS que le plat Crisp est bien placé au milieu
du plateau tournant en verre.
L
E FOUR ET LE PLAT CRISP deviennent très chaud
lorsqu'on utilise cette fonction.
N
E POSEZ PAS LE PLAT CRISP CHAUD sur une surface sensible à la chaleur.
N
E TOUCHEZ PAS le gril.
U
TILISEZ DES GANTS DE CUISINE
ou la poignée Crisp spéciale fournie pour sortir le plat Crisp.
U
TILISEZ EXCLUSIVEMENT le plat Crisp fourni avec cette
fonction. Les autres plats Crisp disponibles sur le mar-
ché ne donneront
pas de résultats comparables.
17
Grill
Grill + MW
Microwave
To quickly give food a brown surface
GRILL POWER
END TIME
COOK TIME
Medium 00:05
19:00
Grill
GRILL POWER
END TIME
COOK TIME
High 07:00
19:07
Grill
Manual
6th Sense
Automatic
Traditional cooking functions
GRIL
APPUYEZ SUR LA TOUCHE MENU.
APPUYEZ SUR LA TOUCHE OK lorsque Manual (Manuel) s'affiche.
UTILISEZ LES TOUCHES HAUT / BAS jusqu'à ce que Grill (Gril) s'affiche.
APPUYEZ SUR LA TOUCHE OK pour confirmer le réglage.
UTILISEZ LES TOUCHES HAUT / BAS pour régler le temps de cuisson.
APPUYEZ SUR LA TOUCHE OK pour confirmer le réglage.
UTILISEZ LES TOUCHES HAUT / BAS pour définir le niveau de puissance
du gril.
APPUYEZ SUR LA TOUCHE START (DÉMARRAGE).
U
TILISEZ CETTE FONCTION POUR donner
rapidement une jolie couleur do-
rée aux aliments.
POUR LES ALIMENTS TELS QUE LES
CROQUE-MONSIEUR AU FROMAGE, LES
BIFTECKS OU LES SAUCISSES, placez les
aliments sur la grille métallique.
P
LACEZ LES ALIMENTS sur la grille métallique.
VEILLEZ À CE QUE LES USTENSILES que vous utilisez soient à la fois résistants à
la chaleur et au four avant de les utiliser pour griller.
N'UTILISEZ PAS D'USTENSILES EN PLASTIQUE pour la fonction Gril. Ils fondraient.
Le bois et le papier doivent également être évités.
P
RÉCHAUFFEZ LE GRIL pendant 3 - 5 minutes sur un niveau de puissance de
gril élevé.
SÉLECTION DU NIVEAU DE PUISSANCE
GRIL
UTILISATION CONSEILLÉE : PUISSANCE
C
ROQUE-MONSIEUR AU FROMAGE ,
steaks de poisson et hamburgers
HIGH (MAXI)
S
AUCISSES et brochettes
MEDIUM
(MOY.)
L
ÉGER BRUNISSAGE des surfaces LOW (MINI)
18
Grill+MW
Crisp
Grill
For food such as poultry, stuffed vegetables and...
GRILL POWER
END TIME
COOK TIME
High
POWER
350 w
00:05
19:00
Grill + MW
GRILL POWER
END TIME
COOK TIME
Low
POWER
650 w
07:00
19:07
Grill + MW
Manual
6th Sense
Automatic
Traditional cooking functions
GRIL COMBI
APPUYEZ SUR LA TOUCHE MENU.
APPUYEZ SUR LA TOUCHE OK lorsque Manual (Manuel) s'affiche.
UTILISEZ LES TOUCHES HAUT / BAS jusqu'à ce que Grill + MW (Gril + mi-
cro-ondes) s'affiche.
APPUYEZ SUR LA TOUCHE OK pour confirmer votre sélection.
UTILISEZ LES TOUCHES HAUT / BAS pour régler le temps de cuisson.
APPUYEZ SUR LA TOUCHE OK pour confirmer le réglage.
UTILISEZ LES TOUCHES HAUT / BAS pour définir le niveau de puissance
du gril.
APPUYEZ SUR LA TOUCHE OK pour confirmer votre sélection.
UTILISEZ LES TOUCHES HAUT / BAS pour définir le niveau de puissance
des micro-ondes.
APPUYEZ SUR LA TOUCHE START (DÉMARRAGE).
L
A PUISSANCE MAXIMUM du micro-ondes, lors de l'utilisation de la fonc-
tion Gril Combi, est limitée à un niveau prédé ni en usine.
PLACEZ LES ALIMENTS sur la grille métallique ou sur le plateau tournant
en verre.
U
TILISEZ CETTE FONCTION pour cuire
des plats tels que des lasagnes,
du poisson ou des gratins de
pommes de terre.
SÉLECTION DU NIVEAU DE PUISSANCE
GRIL COMBI
U
TILISATION
CONSEILLÉE :
PUISSANCE DU
GRIL
PUISSANCE DES
MICRO-ONDES
LASAGNES MOYENNE 350 - 500 W
G
RATIN DE
POMMES DE TERRE
MOYENNE 500 - 650 W
G
RATIN DE POIS-
SON
HIGH (MAXI) 350 - 500 W
P
OMMES AU FOUR MOYENNE 160 - 350 W
GRATIN SURGELÉ HIGH (MAXI) 160 - 350 W
19
6th Sense Reheat
6th Sense Crisp
6th Sense Steam
For reheating readymade food
CONTROL
Automatic
6th Sense Reheat
6th Sense
Settings
Manual
Sensor assisted cooking
RÉCHAUFFAGE 6
e
SENS
APPUYEZ SUR LA TOUCHE MENU.
UTILISEZ LES TOUCHES HAUT / BAS jusqu'à ce que 6th Sense (6
e
sens)
s'affiche.
APPUYEZ SUR LA TOUCHE OK pour confirmer votre sélection.
UTILISEZ LES TOUCHES HAUT / BAS jusqu'à ce que 6th Sense Reheat
(Réchauffage 6
e
sens) s'affiche.
APPUYEZ SUR LA TOUCHE OK pour confirmer votre sélection.
APPUYEZ SUR LA TOUCHE START (DÉMARRAGE).
U
TILISEZ CETTE FONCTION pour ré-
chau er des plats cuisinés surge-
lés, réfrigérés ou à température
ambiante.
D
ISPOSEZ LES ALIMENTS sur un plat
résistant à la chaleur et adapté
aux micro-ondes.
L
ORSQUE VOUS METTEZ UN plat au réfrigérateur ou sur
une assiette pour le réchau er, placez les den-
rées les plus épaisses et les
plus denses sur le bord
et les denrées les
moins épaisses et les
moins denses au centre.
COUVREZ TOUJOURS LES ALIMENTS lorsque vous utili-
sez cette fonction.
SI LES ALIMENTS SONT EMBALLÉS et que leur taille
ne vous permet pas d'utiliser le couvercle,
faites 2 ou 3 entailles dans l'emballage
pour que l'excédent de pression s'échappe
pendant le réchau age.
P
LACEZ LES TRANCHES DE VIANDE FINES l'une sur
l'autre ou en les entrelaçant.
LES TRANCHES LES PLUS ÉPAISSES comme celles de
pain de viande et les saucisses doivent être
placées côte à côte.
P
ENSEZ À PERCER LE FILM PLASTIQUE
avec une fourchette (un cure-
dent) pour permettre à la
pression de s'échapper et
éviter les risques d'éclate-
ment lorsque de la vapeur se
forme à l'intérieur pendant
la cuisson.
P
OUR UN MEILLEUR RÉSUL-
TAT, il est conseillé de tou-
jours laisser reposer les ali-
ments pendant 1-2 minutes,
en particulier s'il s'agit d'ali-
ments surgelés.
L
E PROGRAMME NE DOIT PAS ÊTRE interrompu.
LE POIDS NET doit être compris entre 250 et 600 g lorsque vous utilisez
cette fonction. Sinon, envisagez d'utiliser la fonction manuelle pour
obtenir un résultat optimal.
POUR UN RÉSULTAT OPTIMAL, VEILLEZ À CE QUE le four soit à température
ambiante avant d'utiliser cette fonction.
20
DÉCONGÉLATION MANUELLE
POUR UNE DÉCONGÉLATION MANUELLE, PROCÉDEZ COMME
indiqué au paragraphe « Cuisson et réchau age
avec la fonction micro-ondes » et choisissez une
puissance de 160 W.
EXAMINEZ LES ALIMENTS RÉGULIÈREMENT POUR VÉRIFIER
LEUR ÉTAT. La pratique vous enseignera combien
de temps il faut pour décongeler ou ramollir
di érentes quantités.
R
ETOURNEZ LES GROS MORCEAUX vers la moitié du
processus de décongélation.
LES ALIMENTS CONGELÉS, CONTENUS DANS DES SACHETS
EN PLASTIQUE, du  lm plastique ou des embal-
lages en carton, pourront être placés di-
rectement dans le four, pourvu que l'em-
ballage ne présente aucune partie en
métal (par exemple, des fermetures
métalliques).
L
E TEMPS DE DÉCONGÉLATION dépend de la
forme de l'emballage. Les paquets plats se
décongèlent plus rapidement que les gros
blocs.
S
ÉPAREZ LES MORCEAUX dès qu'ils commencent à
se décongeler.
Les tranches individuelles se décongèlent plus
facilement.
E
NVELOPPEZ CERTAINES ZONES DES
ALIMENTS dans de petits mor-
ceaux de papier aluminium
quand elles commencent
à roussir (par exemple, les
ailes et les cuisses de poulet).
L
ES ALIMENTS BOUILLIS, LES RAGOÛTS ET LES SAUCES
DE VIANDE se décongèlent mieux s'ils sont re-
mués durant la décongélation.
L
ORSQUE VOUS DÉCONGELEZ, il est conseillé
de ne pas décongeler complètement les
aliments et de laisser se terminer le pro-
cessus durant le temps de repos.
Q
UELQUES MINUTES DE REPOS APRÈS LA
DÉCONGÉLATION AMÉLIORENT TOUJOURS
le résultat en permettant une
répartition uniforme de
la température dans les ali-
ments.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

Bauknecht EMCCT 9145 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à