Dometic RM2351, RM2354, RM2451, RM2454, RM2551, RM2554, DM2652, DM2662, DM2663, DM2852, DM2862, NDM1062 Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi
MODE
D’EMPLOI
DM2652
DM2662
DM2663
RM2351
RM2354
RM2451
RM2454
RM2551
RM2554
DM2852
DM2862
NDM1062
PAR MESURE DE SÉCURITÉ
Ne pas entreposer ou utiliser de l’essence
ou autre vapeur ou liquide inammable au
voisinage de cet appareil ou de tout autre
appareil ménager.
Une installation, un réglage, une modication,
un dépannage ou un entretien effectués
incorrectement, peuvent provoquer des
blessures ou des dommages matériels. Se
reporter à ce manuel. Pour obtenir une aide ou
des informations complémentaires, consulter
un installateur qualié, une entreprise de
dépannage ou le fournisseur de gaz.
Si le réfrigérateur cesse de refroidir - ou - s’il
s’en dégage une odeur d’ammoniac, arrêter
immédiatement le réfrigérateur et contacter
un centre de service après-vente.
ÉTATS-UNIS
SERVICE OFFICE
Dometic Corporation
1120 North Main Street
Elkhart, IN 46514
ADRESSES DES
CENTRES DE SERVICE
APRÈS-VENTE OU DES
CONCESSIONNAIRES,
consulter :
www.eDometic.com
RÉVISION D
Formulaire n° 3313241.013 12/17
(Anglais 3313240.016_D)
©2017 Dometic Corporation
LaGrange, IN 46761
S’il y a une senteur de gaz :
1. Ouvrir les fenêtres.
2. Ne pas allumer l’appareil.
3. Ne pas toucher les interrupteurs
électriques.
4. Éteindre toute amme nue.
5. Éteindre l’alimentation en
combustible.
6. Évacuer immédiatement et
appeler les services d’urgence.
Le non-respect de ces consignes pourrait causer un incendie ou une
explosion, ce qui pourrait causer des dommages matériels, corporels ou
la mort.
RISQUE D’INCENDIE OU D’EXPLOSION
2
INTRODUCTION
Nous vous remercions d’avoir acheté un réfrigérateur Dometic. Ce produit est prévu pour un véhicule récréatif, et sert à
l’entreposage d’aliments frais et de denrées congelées et à fabriquer des glaçons.
L’aspect de ce produit peut varier des illustrations présentées dans ce document.
Veuillez lire ce manuel et soyez au courant des risques éventuels pour la sécurité qui y sont identiés, ainsi que des symboles
d’alerte sur le réfrigérateur. Lisez ce manuel soigneusement pour vous assurer de faire fonctionner votre réfrigérateur, en
toute sécurité et correctement. Gardez ce manuel près du réfrigérateur pour pouvoir vous y reporter.
TABLE DES MATIÈRES
PRÉSENTATION DU RÉFRIGÉRATEUR ................................................................... 3
INSTRUCTIONS D’UTILISATION ......................................................................... 6
COMPARTIMENTS DE RANGEMENT ..................................................................... 9
ENTRETIEN ........................................................................................ 10
MAINTENANCE ET DÉPANNAGE ....................................................................... 12
DIAGNOSTIC ....................................................................................... 14
ANNEXE A – PIÈCES DE RECHANGE ................................................................... 15
ANNEXE B – VUE ARRIÈRE DE L’ÉQUIPEMENT ........................................................... 17
ANNEXE C – SCHÉMAS DE CÂBLAGE .................................................................. 19
ANNEXE D – SOUTIEN DES CONSOMMATEURS .......................................................... 24
AANNEXE E – GARANTIE DOMETIC .................................................................... 25
ANNEXE F – PROGRAMME D’ENTRETIEN ............................................................... 26
CARTE D’INSCRIPTION ............................................................................... 27
SYMBOLES
Les symboles suivants sont utilisés dans tout le manuel.
Ce symbole d’alerte à la sécurité sert à vous prévenir des risques de blessures. Obéissez
à tous les messages de sécurité qui suivent ce symbole pour éviter blessures éventuelles,
voire la mort.
AVERTISSEMENT indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait
entraîner de graves blessures ou même la mort.
ATTENTION utilisé avec le symbole d’alerte à la sécurité, indique une situation dangereuse
qui, si elle n’est pas évitée, pourrait résulter en des blessures mineures ou modérées.
AVIS indique des pratiques n’impliquant pas de risques de blessures.
Informations
Instructions étape par étape
3
PRÉSENTATION DU RÉFRIGÉRATEUR
SYSTÈME DE REFROIDISSEMENT À
ABSORPTION
Lors de la mise en marche du réfrigérateur, il faut
ajuster le thermostat
au réglage de la température
la plus basse (sauf RM2351, RM2451, RM2551,
DM2652 et DM2852 – non réglables). Le cycle
de refroidissement peut nécessiter une durée de
fonctionnement prolongée avant que tout effet de
refroidissement ne soit observé.
MISE À NIVEAU DU RÉFRIGÉRATEUR
La mise à niveau est l’une des conditions nécessaires au bon
fonctionnement des réfrigérateurs à absorption. Pour bien
mettre à niveau le réfrigérateur, le véhicule doit être d’aplomb
et qu’il soit confortable d’y vivre (aucune pente remarquable
des planchers ou des parois).
Toutes les fois que le véhicule est garé pendant plusieurs
heures avec le réfrigérateur en marche, la mise d’aplomb
du véhicule doit être vériée pour empêcher la perte de
refroidissement.
Lorsque le véhicule se déplace, la mise d’aplomb n’est pas
aussi essentielle car les mouvements continuels de roulis et
de tangage du véhicule empêchent l’ammoniaque liquide de
s’accumuler dans le tube de l’évaporateur.
UTILISATION DU RÉFRIGÉRATEUR À HAUTE
ALTITUDE
À haute altitude, l’efcacité (ou le rendement nominal) de tous
les appareils à gaz est réduite. Ceci est le résultat direct de
niveaux moindres d’oxygène et de pression atmosphérique
et n’est pas dû à une défectuosité du réfrigérateur.
Une performance de refroidissement réduite et des
extinctions de la amme du brûleur peuvent se produire à
des altitudes supérieures à 1 676 m (5 500 pi) au-dessus
du niveau de la mer (lors de l’utilisation du GPL). Toujours
utiliser le réfrigérateur avec une alimentation électrique aux
altitudes supérieures à 1 676 m (5 500 pi).
PURGE DE L’AIR DES CONDUITES
Si le réfrigérateur n’a pas été utilisé pendant une certaine
durée, ou si les bonbonnes/bouteilles de GPL viennent d’être
remplies, de l’air a pu se trouver emmagasiné dans les conduites
d’alimentation. Pour purger l’air de ces conduites, arrêter le
réfrigérateur et le mettre en marche en appuyant sur le bouton
MARCHE/ARRÊT. Si la amme ne s’allume pas dans les
45 secondes, essayer à nouveau de mettre le réfrigérateur à
l’arrêt puis en marche. Cette méthode peut être répétée 3 à
4 fois. Si plusieurs essais ne réussissent pas à redémarrer le
fonctionnement au GPL, s’assurer que les bonbonnes de GPL
ne sont pas vides et que tous les robinets d’arrêt de gaz sont
ouverts. Si le problème persiste, arrêter le fonctionnement du
réfrigérateur et l’apporter à un centre de service après-vente.
SI LE RÉFRIGÉRATEUR N’EST PAS
UTILISÉ
Le fonctionnement de tout réfrigérateur à absorption qui n’est
pas utilisé pendant une période prolongée doit être arrêté.
Il est important de ne pas laisser le réfrigérateur
fonctionner à vide et/ou sans surveillance pendant
des jours ou des semaines.
SYSTÈME DE SÉLECTION AUTOMA-
TIQUE DE LA SOURCE D’ÉNERGIE
Le réfrigérateur est équipé d’un système de sélection
automatique de la source d’énergie. L’usager met le
réfrigérateur en marche puis le réfrigérateur choisit
automatiquement la source d’énergie disponible la plus
appropriée, soit le 120 VAC ou le gaz de pétrole liquéé (GPL).
Le système peut être réglé par l’usager pour fonctionner
en mode tout automatique (mode AUTO choisi) ou pour
fonctionner en mode GAZ seulement (mode AUTO à l’arrêt).
Sur les modèles 3 modes, le système de commande peut être
réglé manuellement pour un fonctionnement en mode CC. Le
mode CC annule tous les autres modes de fonctionnement.
Les commandes du réfrigérateur peuvent fonctionner jusqu’à
une tension de 9,6 VCC.
4
TABLEAU DE COMMANDE
ON
OFF
AC
DC
GAS
AUTO
CHECK
COLD
1 2
3
4
5
COLDEST
1 2 3 4
B
A D E
C F
RM2354, RM2454, RM2554 et DM2663
CHECK
GAS
AUTO
ON
OFF
AUTOMATIC REFRIGERATOR TEMPERATURE CONTROL
1 2
A B
RM2351, RM2451, RM2551, DM2652 et DM2852
DM2662, DM2862 et NDM1062
ON
OFF
AC
GAS
AUTO
CHECK
COLD
1 2
3
4
5
COLDEST
B C
21
E
3
A D
D
B
ON
OFF
AC
GAS
CHECK
AES
AUTO
COLD
1
2
3
4
5
COLDEST CLC
LAC
A C GE F
1 2 3 4 5
NDM1062
PRÉSENTATION DU RÉFRIGÉRATEUR
1. Bouton principal MARCHE/ARRÊT
2. Sélecteur du mode
COURANT CONTINU CC
3. Sélecteur du mode AUTO/GAZ
4. Sélecteur de la température
A. Témoin du mode COURANT
CONTINU CC
B. Témoin du mode COURANT
ALTERNATIF CA
C. Témoin du mode GAZ
D. Témoin du mode AUTO
E. Témoin de VÉRIFICATION (mode
GAZ seulement)
F. Témoins de température
1. Bouton principal MARCHE/ARRÊT
2. Sélecteur du mode AUTO/GAZ
3. Sélecteur de la température
A. Témoin du mode AUTO
B. Témoin du mode COURANT
ALTERNATIF CA
C. Témoin du mode GAZ
D. Témoin de VÉRIFICATION
E. Témoins de température
1. Bouton principal MARCHE/ARRÊT
2. Sélecteur du mode AUTO/GAZ
A. Témoin du mode AUTO
B. Témoin de VÉRIFICATION (mode
GAZ seulement)
1. Bouton principal MARCHE/ARRÊT
2. Sélecteur du mode
AES/AUTO/GAZ
3. Sélecteur de la température
4. Bouton de contrôle d’humidité
5. Bouton pour température ambiante
basse
A. Témoin du mode COURANT
ALTERNATIF CA
B. Témoin du mode AES/AUTO
C. Témoin du mode GAZ
D. Témoin de VÉRIFICATION
E. Témoins de température
F. Témoin de contrôle d’humidité
G. Témoin de température ambiante
basse
5
PRÉSENTATION DU RÉFRIGÉRATEUR
MODES DE FONCTIONNEMENT
MODE AUTOMATIQUE – MODE À SYSTÈME
DE SÉLECTION AUTOMATIQUE DE LA
SOURCE D’ÉNERGIE/AUTO
Lors du fonctionnement en mode AUTO – AES/AUTO, le
témoin du mode AUTO – AES/AUTO s’allume. Le système de
commande choisit automatiquement entre un fonctionnement
en CA ou au GAZ. Le fonctionnement en CA a priorité sur
le GAZ. Si le CA n’est pas disponible, le système passe
automatiquement au GAZ.
Dès que le CA est à nouveau disponible, le système
repasse au fonctionnement en CA, quel que soit le statut du
fonctionnement au GAZ.
Si le témoin de VÉRIFICATION s’allume, les commandes
n’ont pu allumer le brûleur au mode GAZ. Pour réessayer
d’allumer avec le témoin de VÉRIFICATION allumé (ou pour
éteindre le témoin de VÉRIFICATION), appuyer sur le bouton
MARCHE/ARRÊT sur ARRÊT puis sur MARCHE. Le système
de commande actionne le système d’allumage et fait trois
essais pour allumer le brûleur pendant environ 45 secondes,
avec des intervalles de deux minutes. Si le 120 VCA devient
disponible alors que le témoin de VÉRIFICATION est allumé, le
témoin ne s’éteindra pas tant que le bouton MARCHE/ARRÊT
ne sera pas mis sur ARRÊT puis à nouveau sur MARCHE.
MODE GAZ
RM2351, RM2451, RM2551, DM2652 et DM2852 :
Lors du fonctionnement en mode GAZ, le témoin du mode
AUTO s’éteint.
RM2354, RM2454, RM2554, DM2662, DM2663, DM2862 et
NDM1062 : Lors du fonctionnement en mode GAZ, le témoin
du mode GAZ s’allume.
Ce mode ne permet qu’un fonctionnement au GPL. Le
système de commande active le système d’allumage et
essaie d’allumer le brûleur pendant environ 45 secondes,
avec des intervalles de deux minutes. S’il n’y réussit pas, le
témoin de VÉRIFICATION s’allume.
Pour redémarrer un fonctionnement au GAZ, appuyer sur
le bouton MARCHE/ARRÊT, sur ARRÊT puis sur MARCHE.
Le système de commande essaie une nouvelle séquence
d’allumage.
MODE CC
RM2354, RM2454, RM2554 et DM2663
Lors du fonctionnement en mode CC (modèles à 3 modes
seulement), le témoin du mode CC s’allume et tous les
autres témoins sont éteints. Pour choisir un autre mode
de fonctionnement, arrêter le mode CC en appuyant sur le
sélecteur du mode CC. Le témoin CC s’éteint.
Lorsque la batterie n’est pas en cours de chargement,
passer au mode AUTO ou GAZ puisque le fonctionnement
du réfrigérateur sur 12 VCC épuise rapidement la batterie.
FONCTIONNEMENT EN MODE DÉFAUT
Dans le cas de la panne d’un élément important du
réfrigérateur, le système de commande continue à faire
fonctionner le système de réfrigération.
RM2351, RM2451, RM2551, DM2652 et DM2852
Si le système de commande ne peut lire le capteur de
température ni contrôler la température préétablie, il fait
fonctionner le système de réfrigération en continu avec la
source d’énergie disponible. Ainsi, le réfrigérateur continue
à fonctionner indéniment dans ce mode ou jusqu’à ce
qu’un nouveau capteur soit installé et le système, réarmé.
RM2354, RM2454, RM2554, DM2662, DM2663, DM2862
et NDM1062
Deux modes de fonctionnement peuvent se produire :
1) Le premier mode de fonctionnement aura lieu si le module
d’afchage ne fonctionne plus. Le système de commande
passe alors en mode entièrement automatique, sélec-
tionnant la meilleure source d’énergie disponible entre
courant alternatif (CA), courant continu (CC) (3 modes
seulement) et GAZ (prioritaire). La température du
réfrigérateur est maintenue en position moyenne. Le
module d’alimentation essaiera constamment de rétablir
le fonctionnement du module d’afchage.
2) Le second mode de fonctionnement en défaut est
exécuté lorsque le capteur de température ou un circuit
électronique connexe est en panne. Dans un tel cas, le
système de commande fonctionne sur la source d’énergie
choisie par l’intermédiaire du tableau de commande. Le
système de réfrigération fonctionne en continu avec cette
source d’énergie. Le réfrigérateur continue à fonctionner
indéniment dans ce mode ou jusqu’à ce qu’un nouveau
capteur soit installé et le système réarmé.
6
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
MISE EN MARCHE DU RÉFRIGÉ-
RATEUR
ENSEMBLE DE L’ÉQUIPEMENT AU GPL
1. Vérier que les robinets d’arrêt de gaz sont à la
position ON (OUVERTE).
2. S’assurer d’une alimentation continue 12 VCC
pour que les commandes électroniques puissent
fonctionner.
3. Appuyer sur le bouton principal MARCHE/ARRÊT.
4. Choisir le mode de fonctionnement:
- Mode AUTO – AES/AUTO (CA et GAZ)
Appuyer sur le sélecteur du mode AUTO/GAZ –
AES/AUTO/GAZ (s’il n’est pas déjà en marche).
Le témoin indique le mode choisi.
(Si le témoin de VÉRIFICATION est allumé,
voir PRÉSENTATION DU RÉFRIGÉRATEUR
> MODES DE FONCTIONNEMENT > MODE
AUTOMATIQUE – MODE À SYSTÈME DE
SÉLECTION AUTOMATIQUE DE LA SOURCE
D’ÉNERGIE/AUTO pour de plus amples infor-
mations.)
- Mode GAZ (fonctionnement au GAZ seulement)
Appuyer sur le sélecteur du mode AUTO/GAZ –
AES/AUTO/GAZ pour arrêter le mode AUTO (s’il
ne l’est pas déjà).
(Dans les 45 secondes suivantes, le brûleur doit
s’allumer et fonctionner normalement. Sinon,
voir PRÉSENTATION DU RÉFRIGÉRATEUR
> MODES DE FONCTIONNEMENT > MODE
GAZ pour de plus amples informations.)
- Mode CC (modèles à 3 modes seulement)
Appuyer sur le sélecteur du mode CC. Le témoin
CC s’allume. Pour choisir le mode AUTO ou GAZ,
arrêter le mode CC en appuyant sur le sélecteur
du mode CC. Le témoin CC s’éteint alors.
RÉGLAGE DU THERMOSTAT
RM2354, RM2454, RM2554, DM2662, DM2663, DM2862
et NDM1062
Le thermostat commande le fonctionnement au gaz et à
l’électricité, ce qui élimine le besoin de le remettre en marche
à chaque fois qu’une nouvelle source d’énergie est utilisée.
Après la mise en marche initiale, le thermostat doit être
ajusté au réglage de température souhaitée.
1. Appuyer sur le sélecteur de la température jusqu’à
ce que le témoin du réglage souhaité s’allume.
RM2351, RM2451, RM2551, DM2652 et DM2852
La température est commandée par un réglage établi à l’usine.
COMMANDE POUR TEMPÉRATURE
AMBIANTE BASSE
NDM1062
Ce réfrigérateur est équipé d’une caractéristique en
exclusivité qui permet un fonctionnement sans problème
par des températures ambiantes basses (comme inférieures
à 10 °C/50 °F) pour des périodes prolongées. Dès que
la température extérieure est supérieure à 10 °C/50 °F,
l’interrupteur de température ambiante basse doit être mis
sur arrêt.
1. Mettre le bouton de température ambiante basse
sur I (ON/MARCHE).
2. Appuyer sur le bouton pour température ambiante
basse. Le témoin s’allume.
Le bouton pour tempéra-
ture ambiante basse est
situé sous le panneau dé-
coratif supérieur qui loge
le tableau de commande.
ON
OFF
AC
GAS
CHECK
AES
AUTO
COLD
1
2
3
4
5
COLDEST CLC
LAC
RACCORD
D’ENTRÉE
ROBINET D’ARRÊT DE GAZ
(illustré en position ouverte)
POINT D’ESSAI DE PRESSION
BUSE DE
BRÛLEUR
TUBE DE
BRÛLEUR
ÉLECTRODE
VIS DE MONTAGE DU BRÛLEUR
ÉLECTROVANNE
RISQUE DE FEU. Si le VR n’a pas été utilisé
pendant quelque temps, s’assurer, avant
d’allumer le brûleur à gaz, que le passage du
gaz entre la buse de brûleur et le tube de
brûleur n’est pas obstrué. Le non respect de cet
avertissement pourrait entraîner un feu causant
de graves blessures ou la mort.
RISQUE DE FEU OU D’EXPLOSION. Lorsque
l’on fait le plein du véhicule ou que l’on gare
près de pompes à essence, s’assurer que tous les
appareils fonctionnant au GPL sont ARRÊTÉS.
Le non respect de cet avertissement pourrait
entraîner un feu ou une explosion résultant en
de graves blessures ou la mort.
7
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
UTILISATION DE LA MACHINE À
GLAÇONS
(MODÈLES À MACHINE À GLAÇONS SEULEMENT)
Avant sa mise en marche, s’assurer que :
• Le réfrigérateur est branché sur le 120 VCA.
• Le robinet d’eau alimentant le réfrigérateur est ouvert.
La barre de détection des glaçons est à sa position basse.
Garder cette barre en position HAUTE jusqu’à la
présence d’eau à la machine à glaçons.
Lorsque le thermostat de la machine à glaçons détecte la
température préétablie pour l’éjection des glaçons, les doigts
du dispositif d’éjection se mettent à tourner, en évacuant tous
les glaçons, puis le moule se remplit d’eau. Lorsque le bac à
glaçons est plein, la barre de détection vient en contact avec
les glaçons. Cette barre ne peut revenir à sa position basse et
la production de glaçons cesse jusqu’à ce qu’on ait vidé le bac
à glaçons ou enlevé des glaçons.
Pour éviter des éclaboussures d’eau du moule lorsque le
véhicule se déplace, relever la barre de détection des glaçons
à la position HAUTE/ARRÊT environ 1 h 30 avant le départ.
Ceci permet à l’eau du moule de congeler.
ALIMENTATION EN EAU
Le circuit d’alimentation en eau doit avoir une pression
minimale relative de 15 livres par pouce carré. Utiliser une
conduite d’eau d’1/4 po de diamètre allant jusqu’à la soupape
d’eau à l’arrière du réfrigérateur. Cette conduite doit avoir un
robinet d’arrêt manuel, facilement accessible.
Le niveau maximal de l’eau est indiqué par une ligne ne. Il
est essentiel que l’eau ne dépasse pas cette ligne!
Au besoin, changer l’alimentation en eau en réglant l’arrivée
d’eau, voir la section RÉGLAGE DE LA TAILLE DES
GLAÇONS.
Niveau
maximal de l’eau
FONCTIONNEMENT PAR TEMPS TRÈS
FROID
La performance du réfrigérateur peut être réduite par des
températures extrêmement basses (inférieures à zéro). Cette
condition temporaire est normale pour les réfrigérateurs à
absorption et n’indique pas une panne du produit. Au cas
où la performance serait réduite dans de telles conditions,
arrêter le réfrigérateur. Lorsque les températures ambiantes
augmentent, remettre le réfrigérateur en marche selon les
instructions avant de faire appel au service d’entretien.
SYSTÈME DE RÉGULATION CLIMA-
TIQUE
NDM1062
Pendant les mois d’été, avec humidité et températures
élevées, des gouttelettes d’eau peuvent se former sur le
cadre métallique entre les compartiments réfrigérateur et
congélateur. Le nombre de gouttelettes augmente si le
véhicule n’est pas climatisé pendant ces mois. Le réfrigérateur
est livré en série avec un contrôle de l’humidité de 12 VCC qui
fait évaporer les gouttelettes d’eau au fur et à mesure qu’elles
se forment. Ce contrôle peut être laissé en marche de façon
continue ou utilisé seulement lorsque cela est nécessaire.
Une fois mis en marche, ce contrôle d’humidité utilise 12 VCC
en continu. L’arrêter lorsqu’aucune recharge n’est possible.
1. Mettre le contrôle d’humidité sur I (ON/MARCHE).
2. Appuyer sur le bouton de contrôle d’humidité. Le
témoin s’allume.
ON
OFF
AC
GAS
CHECK
AES
AUTO
COLD
1
2
3
4
5
COLDEST CLC
LAC
Le bouton de contrôle
d’humidité est situé
sous le panneau
décoratif supérieur
qui loge le tableau de
commande.
Ice level
bail arm
Down
position
Barre de détection
des glaçons
Position basse
8
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
RÉGLAGE DE LA TAILLE DES GLAÇONS
Si la machine à glaçons a été nettoyée et vidée de
son eau, aucun glaçon n’est produit au premier cycle.
Les premiers cycles peuvent produire des petits glaçons par
suite de la présence d’air emmagasiné dans les conduites
d’eau. Le premier récipient de glaçons doit être vidé si le
circuit d’eau a été hivérisé ou pas utilisé pendant plusieurs
semaines. Une fois que la machine à glaçons a fonctionné
pendant plusieurs cycles et si les glaçons sont trop petits ou
collés ensemble, il est nécessaire d’ajuster la quantité d’eau
versée dans le moule.
POUR AJUSTER LA TAILLE DES GLAÇONS, SUIVRE
CES ÉTAPES :
1. Enlever le couvercle de protection du mécanisme
de la machine à glaçons. Placer la pointe d’un
tournevis à lame plate dans la fente et tourner la
lame lentement pour dégager le couvercle.
2. Identier la vis de réglage sous le couvercle de
protection. Tourner la vis dans le sens antihoraire
pour augmenter la taille des glaçons.
3. Tourner la vis dans le sens horaire pour diminuer
la taille des glaçons ou si le moule est trop rempli
et que les glaçons sont collés ensemble.
Pour éviter un remplissage excessif, ne pas faire
tourner la vis de réglage de plus d’un tour à la fois.
Laisser la machine à glaçons produire plusieurs lots
avant d’effectuer un autre réglage. Veiller à réinstaller
le couvercle de protection une fois le réglage fait.
ARRÊT DU RÉFRIGÉRATEUR ET NON
UTILISATION
Il est possible d’arrêter le fonctionnement du réfrigérateur
en appuyant sur le bouton principal MARCHE/ARRÊT se
trouvant sur le tableau de commande, et en le mettant sur
ARRÊT. Ceci interrompt toute alimentation électrique du
réfrigérateur y compris l’alimentation CC.
Si le réfrigérateur n’est pas utilisé pendant une période de
temps prolongée ou s’il est remisé pour l’hiver, le réservoir
d’eau ainsi que les espaces de rangement du réfrigérateur
doivent être vidés, dégivrés, nettoyés et les portes laissées
entrebâillées. Si des moules à glaçons sont utilisés, ils doivent
aussi être séchés et gardés à l’extérieur du réfrigérateur.
Le système de commande du réfrigérateur continue
à consommer quelques milliampères même s’il
est arrêté. Si le VR est remisé pour l’hiver, il est
recommandé de mettre les batteries du VR sur un
chargeur de batteries ou de fermer le sectionneur
principal 12 VCC du véhicule. Ceci empêchera la
batterie du VR de se décharger.
Ce réfrigérateur est prévu pour fonctionner
en continu. Ne pas le laisser fonctionner sans
surveillance lorsqu’il y a un risque de coupure
d’électricité ou de gaz. La nourriture pourrait
s’abîmer.
Cover
Adjusting screw
Couvercle
Vis de réglage
9
COMPARTIMENTS DE RANGEMENT
RISQUE DE FEU OU D’EXPLOSION. Ne pas
entreposer ou utiliser de l’essence, de chiffons
imbibés d’essence ou d’huile, ou d’autres vapeurs
et liquides inflammables dans l’espace situé
derrière le réfrigérateur ou à proximité de celui-ci
ou de tout autre appareil ménager au gaz. Le non
respect de cet avertissement pourrait entraîner
un feu ou une explosion, entraînant de graves
blessures ou la mort.
COMPARTIMENT RÉFRIGÉRATEUR
Refroidir le réfrigérateur avant d’y placer de la nourriture.
Ne jamais ranger de denrées ou boissons chaudes dans
le réfrigérateur – les refroidir d’abord.
Le compartiment réfrigérateur est complètement fermé,
sans aération, an de maintenir de basses températures
nécessaires à une bonne conservation. En conséquence,
placer dans des récipients fermés les aliments à forte
odeur ou ceux susceptibles d’absorber facilement les
odeurs.
Recouvrir légumes, salades, etc. pour qu’ils conservent
leur fraîcheur.
Les endroits les plus froids sont sous les ailettes de refroi-
dissement et au bas du réfrigérateur, et les moins froids,
sur les balconnets supérieurs. Tenir compte de cette
différence pour ranger divers aliments dans le réfrigérateur.
Disposer toute la nourriture dans l’appareil pour
permettre une libre circulation de l’air. Ne pas surcharger
le réfrigérateur car il fonctionnerait plus fort et les
températures de la caisse seraient plus élevées.
Ne pas laisser la porte du réfrigérateur ouverte plus
longtemps qu’il n’est nécessaire. Cette mesure permet la
réduction de la formation de givre et augmente l’efcacité
du réfrigérateur.
COMPARTIMENT CONGÉLATEUR
Ce compartiment n’est pas conçu pour la congélation rapide
ou la surgélation des denrées alimentaires.
Pour empêcher la nourriture de dessécher, la conserver
dans des plats ou contenants fermés, dans des sachets
en plastique ou les envelopper de papier aluminium.
La viande ou le poisson, crus ou préparés, peuvent être
placés dans le compartiment congélateur à condition qu’ils
aient été prérefroidis dans le réfrigérateur. Ils se conservent
environ trois fois plus longtemps dans le compartiment
congélateur que dans le compartiment réfrigérateur.
Placer les crèmes glacées et fruits mous congelés dans
la partie la plus froide du compartiment, c’est-à-dire à la
partie inférieure de la doublure en aluminium.
Ranger les légumes congelés à tout endroit du
compartiment.
Pour empêcher le givre, ce qui réduirait l’efcacité, essuyer
tout excès d’humidité des articles placés dans le compar-
timent.
RETRAIT ET REMISE EN PLACE DES
CLAYETTES
1. Retirer les dispositifs de blocage des clayettes en
introduisant la pointe d’un tournevis à lame plate
dans la fente des dispositifs. Tourner le tournevis
à gauche puis retirer les dispositifs de la clayette.
2. Coulisser la clayette vers la gauche jusqu’à ce que
les douilles se dégagent puis pencher la clayette
d’un côté tout en la tirant vers l’avant.
3. Replacer la clayette à la position désirée. Introduire
les extrémités de la clayette du côté gauche et
coulisser la clayette dans les trous du côté droit.
4. Coulisser les bouchons plastiques dans les trous
de la paroi.
5. Réenclencher les dispositifs de blocage sur la
clayette.
VOLUME DU RÉFRIGÉRATEUR
MODÈLE VOLUME TOTAL DE
RÉFRIGÉRATION (pi
3
/L)
RM2351et RM2354 3/85
RM2451et RM2454 4/113
RM2551 et RM2554 5/141
DM2652, DM2662 et DM2663 6/170
DM2852 et DM2862 8/226
NDM1062 9,2/260
10
COMPARTIMENTS DE RANGEMENT
ENTRETIEN
1 2
543
GLAÇONS
Les glaçons peuvent être produits dans le compartiment
congélateur. Pour accélérer la production, placer les
moules directement en contact avec la partie inférieure du
compartiment congélateur.
RM2351, RM2454, RM2554, DM2662, DM2663, DM2862 et
NDM1062
Les glaçons seront produits plus rapidement si le thermostat
est à son réglage le plus élevé, mais s’assurer de redéplacer le
thermostat à son réglage normal une fois les glaçons fabriqués.
Le réfrigérateur pourrait sinon devenir trop froid.
DÉGIVRAGE
1. Arrêter le réfrigérateur en appuyant sur le bouton
ON/OFF (MARCHE/ARRÊT) (position ARRÊT).
2. Vider le réfrigérateur.
3. Laisser les portes des deux compartiments
ouvertes et s’assurer que le plateau de dégivrage
est en place sous l’évaporateur.
La durée du dégivrage peut être réduite en plaçant
dans le compartiment congélateur les moules à
glaçons remplis d’eau très chaude.
4. Lorsque tout le givre a fondu, sécher l’intérieur
avec un chiffon propre et remettre le réfrigérateur
en marche.
RM2354, RM2454, RM2554, DM2662, DM2663, DM2862 et
NDM1062
5. Régler le thermostat au réglage le plus froid pour
quelques heures. Puis, remettre le thermostat au
réglage voulu, en général à mi-gamme. Remettre
la nourriture une fois que le réfrigérateur a atteint
la température de refroidissement appropriée.
RISQUE DE FEU ET D’INHALATION. Ne pas
utiliser de couteau, pic à glace ou autre outil
tranchant pour enlever le givre du compartiment
congélateur. Le non respect de cet avertissement
pourrait entraîner une fuite dans le circuit de
refroidissement à l’ammoniaque pouvant entraîner
un risque de feu résultant en de graves blessures
ou la mort.
Une fuite d’ammoniaque peut aussi entraîner
un risque d’inhalation et causer des brûlures
chimiques à la peau et aux yeux. L’exposition à
une forte concentration d’ammoniaque pourrait
entraîner de graves blessures ou la mort.
Ne pas utiliser de séchoir à air chaud pour
enlever le givre du compartiment congélateur. Des
dommages permanents pourraient en résulter,
comme gauchissement des pièces en métal ou
plastique.
POSITION D’ENTREBÂILLEMENT
DM2652, DM2662, DM2663, DM2852 et
DM2862
Utiliser la carte d’entrebâil-
lement pour garder les portes
entrouvertes si le réfrigérateur
est remisé ou n’est pas utilisé
pendant une longue durée.
11
NETTOYAGE
Le réfrigérateur doit toujours rester propre. Son nettoyage se
fait habituellement après qu’il a été dégivré ou remisé. Pour
la cuve interne, utiliser une solution tiède de bicarbonate de
soude. N’utiliser de l’eau chaude que pour nettoyer les ailettes
de l’évaporateur, le joint et les clayettes. Ne pas vaporiser de
liquides près des prises électriques, des raccordements ou
sur les composants du réfrigérateur.
Après avoir nettoyé la cuve interne/les ailettes de l’évaporateur,
s’assurer que le bulbe et le support de la thermistance sont
correctement positionnés. Voir DIAGNOSTIC, à la page 14.
Pour que le réfrigérateur continue à fonctionner efcacement
et en toute sécurité, il est recommandé de procéder une fois
par an à une inspection et à un nettoyage de plusieurs des
composants :
Vérier l’évent inférieur, l’évent supérieur et la zone entre
ces ouvertures pour s’assurer qu’il n’y a aucune obstruction
comme nids d’oiseaux ou d’insectes, toiles d’araignées,
etc.
Maintenir le réfrigérateur à l’écart de tout matériau combus-
tible, essence et autres vapeurs ou liquides inammables.
S’ils sont accessibles, épousseter les serpentins à l’arrière
du réfrigérateur à l’aide d’une brosse à soies douces.
ENTRETIEN
Ne jamais utiliser de produits chimiques forts ou
abrasifs pour nettoyer ces pièces, au risque sinon
d’endommager les surfaces de protection.
RISQUE DE FEU OU D’EXPLOSION. Ne pas
entreposer ou utiliser de l’essence, de chiffons
imbibés d’essence ou d’huile, ou d’autres vapeurs
et liquides inflammables dans l’espace situé
derrière le réfrigérateur ou à proximité de celui-ci
ou de tout autre appareil ménager au gaz. Le non
respect de cet avertissement pourrait entraîner
un feu ou une explosion, entraînant de graves
blessures ou la mort.
REMISAGE/PRÉPARATION POUR
L’HIVER DU RÉFRIGÉRATEUR
(MODÈLES À MACHINE À GLAÇONS SEULEMENT)
Le réfrigérateur est doté d’un ruban chauffant enroulé autour
de l’électrovanne d’eau et du tube de sortie d’eau. Lors d’un
fonctionnement par temps froid à des températures inférieures
à 0 °C/32 °F, le contacteur thermométrique automatique met
automatiquement en marche le ruban chauffant.
Si le VR n’est pas utilisé pendant une période prolongée ou
s’il est remisé :
• Vidanger le circuit d’eau du VR.
Débrancher les conduites d’eau des côtés entrée et sortie
du robinet d’eau. Vidanger les conduites dans une tasse
et laisser les conduites sécher.
La machine à glaçons doit être vidangée et séchée. Cette
opération doit être exécutée par un technicien qualié.
À l’aide d’une solution tiède de bicarbonate de soude,
nettoyer la cuve interne du réfrigérateur. Pour les ailettes
de l’évaporateur et les clayettes, utiliser de l’eau chaude
et jamais de produits chimiques ou abrasifs forts, ceux-ci
risquant d’endommager les surfaces de protection.
• Laisser les portes à la position d’entrebâillement.
12
MAINTENANCE ET DÉPANNAGE
Pour que le réfrigérateur fonctionne correctement,
un technicien qualié doit, au moins une fois par an,
inspecter les raccordements, le système de commande,
la pression du GPL et la chicane du conduit.
DM2652 (VENTILATEUR EN OPTION), DM2852 (VENTILA-
TEUR EN OPTION), DM2862 (VENTILATEUR EN OPTION)
ET NDM1062
FUSIBLE MONTÉ SUR FIL
Le fusible monté sur l des ventilateurs électriques est
branché dans la prise 12 VCC.
Pour remettre en place le fusible, procéder ainsi :
1. Débrancher l’alimentation 12 VCC.
2. Ouvrir le porte-fusible.
REMPLACEMENT DES FUSIBLES
Les modèles 2 modes sont dotés de 2 fusibles – un pour le
système de commande du réfrigérateur et un pour l’élément
chauffant CA.
Les modèles 3 modes sont dotés de 3 fusibles – deux fusibles
dans le module d’alimentation et un fusible monté sur l.
Système de commande
3 A
Élément chauffant CA 5 A
Élément chauffant 12 VCC
30 A
REMPLACEMENT DES FUSIBLES
MODULE D’ALIMENTATION
Pour remplacer les fusibles, procéder ainsi :
1. Arrêter le fonctionnement du réfrigérateur et
débrancher le cordon puis déconnecter les ls
12 V.
2. Retirer le capot du module d’alimentation.
3. Sortir le fusible du porte-fusible et insérer le fusible
neuf dans le porte-fusible.
4. Remettre le capot du module d’alimentation.
3. Remettre le fusible en place.
4. Remettre les deux parties du porte-fusible
ensemble.
MAINTENANCE PÉRIODIQUE
À effectuer seulement par un technicien qualié.
VÉRIFICATION DES RACCORDEMENTS DE
GPL
1. Vérier tous les raccordements du circuit de GPL
(en arrière du réfrigérateur) pour voir s’il n’y a pas
de fuites. L’alimentation GPL doit être ouverte.
2. Appliquer une solution approuvée de détection des
fuites sur tous les raccords de GPL. L’apparition
de bulles indique une fuite qui nécessite d’être
réparée immédiatement!
VÉRIFICATION DU SYSTÈME DE COMMANDE
Vérier le système de commande en branchant/débran-
chant l’alimentation 120 VCA, puis en arrêtant/mettant en
marche le moteur, etc.
RISQUE DE FEU ET D’INHALATION. Si le réfrigé-
rateur cesse de fonctionner, ou s’il s’en dégage
une odeur d’ammoniac, arrêter immédiatement le
réfrigérateur, s’éloigner et prendre contact avec
un centre de service après-vente.
Une forte concentration de réfrigérant à l’ammo-
niaque peut entraîner un risque d’inhalation,
causer des brûlures chimiques à la peau et aux
yeux et entraîner un feu résultant en de graves
blessures ou la mort.
RISQUE DE FEU OU D’EXPLOSION. Ne
jamais se servir d’une amme nue pour vérier la
présence de fuites de gaz. Le non respect de cet
avertissement pourrait entraîner un feu ou une
explosion, entraînant de graves blessures ou la
mort.
13
MAINTENANCE ET DÉPANNAGE
NETTOYAGE DU BRÛLEUR
1. Arrêter le réfrigérateur
2. Débrancher le cordon du réfrigérateur de la prise
de 120 VCA. Déconnecter les ls ou couper
l’alimentation de 12 VCC du réfrigérateur.
3. Tourner le robinet de gaz sur arrêt.
4. Retirer le couvercle du boîtier du brûleur.
5. Nettoyer le tube de brûleur à l’aide d’une brosse.
Soufer de l’air comprimé dans le brûleur.
6. Vérier que les orices du brûleur sont centrés en
dessous du conduit d’évacuation.
7. Vérier la amme du brûleur. Elle doit être de cou-
leur bleu clair au niveau des orices du brûleur.
Flamme bleu
clair
8. Vérier que l’électrode est bien positionnée et sa
distance, correcte. Les réglages peuvent être faits
à l’aide d’une pince à bec eflé, au besoin.
Électrode
3,2 à 4,8 mm
(1/8 à 3/16 po)
Tube de brûleur
9. Ouvrir le robinet d’arrêt de gaz.
10. Vérier qu’aucun raccord ne fuit. (Utiliser une so-
lution moussante commerciale non corrosive.)
11. Raccorder le cordon d’alimentation 120 VCA.
12. Reconnecter/rétablir l’alimentation 12 VCC.
13. Vérier le robinet de sécurité du GPL.
Orices centrés
sous le conduit
d’évacuation
RETRAIT/MISE AU REBUT DU RÉFRI-
GÉRATEUR
À effectuer par un technicien qualifié de service
après-vente.
Pour la méthode de retrait et de remplacement, ainsi que
pour les informations de recyclage, voir les instructions
d’installation.
RISQUE DE FEU. Ne jamais se servir de fil
métallique ou d’aiguille pour nettoyer la buse
du brûleur au risque sinon d’entraîner des
dommages. Ne pas essayer de modier la buse.
Le non respect de cet avertissement pourrait
entraîner un feu, d’où graves blessures ou la mort.
14
DIAGNOSTIC
En cas de problème, voir le tableau ci-dessous. Si un code s’afche, voir Codes d’anomalie pour plus d’informations.
Symptômes Vérication/solutions
Le réfrigérateur s’est arrêté de
refroidir
Arrêter immédiatement le réfrigérateur et prendre contact avec un centre de service ou un
concessionnaire Dometic.
REMARQUE! Ne pas le laisser fonctionner pendant une longue période et ne jamais
essayer de résoudre le problème en remettant constamment en marche le réfrigérateur.
• Ne pas utiliser le réfrigérateur tant qu’il n’aura pas été réparé.
Une odeur d’ammoniac
s’échappe du réfrigérateur
• Arrêter immédiatement le réfrigérateur au tableau de commande avant.
• NE PAS ouvrir les portes du réfrigérateur
Ouvrir les portes et les fenêtres du véhicule (pour laisser l’air s’échapper) et sortir du
véhicule.
• Fermer le robinet manuel d’arrêt de gaz à l’arrière du réfrigérateur.
• Débrancher l’alimentation 120 VCA à l’arrière du réfrigérateur.
Prendre contact avec un centre de service ou un concessionnaire Dometic pour le faire
réparer.
• Ne pas utiliser le réfrigérateur tant qu’il n’aura pas été réparé.
Le réfrigérateur ou le
congélateur n’est pas assez
froid
Vérier le thermostat (des réfrigérateurs qui en sont équipés) et l’ajuster au besoin.
La che est-elle bien branchée dans la prise? La prise est-elle sous tension? Vérier la
prise en y branchant un autre appareil.
Le réfrigérateur est-il de niveau? (En raison de son type de fonctionnement, il est important
que le réfrigérateur à absorption soit de niveau.)
La porte ferme-t-elle correctement? Vérier le joint de porte.
Accumulation épaisse de givre sur les ailettes de l’évaporateur? Pour éviter la formation
de givre, ne pas laisser la porte de l’appareil ouverte plus longtemps qu’il n’est nécessaire.
Réfrigérateur trop chargé? L’appareil devra fonctionner plus fort s’il est trop rempli, ce qui
entraîne des températures plus élevées de la caisse. Disposer la nourriture dans l’appareil
pour permettre une libre circulation de l’air.
Le réfrigérateur ne fonctionne
pas au mode électrique
La che est-elle bien branchée dans la prise? La prise est-elle sous tension? Vérier la
prise en y branchant un autre appareil.
Y a-t-il une panne de courant?
Fusible grillé. Arrêter le réfrigérateur et contacter un centre de service ou un concessionnaire
Dometic pour le faire réparer.
Le réfrigérateur ne fonctionne
pas au mode gaz
Bonbonne de GPL vide? Changer la bonbonne de gaz.
Air dans la conduite de gaz? Enlever l’air en répétant la séquence d’allumage.
Si le problème persiste, arrêter le réfrigérateur et prendre contact avec un centre de service
ou un concessionnaire Dometic pour le faire réparer.
Odeurs en provenance
de vapeurs émanant du
réfrigérateur
Brûleur délogé ou endommagé. Arrêter le réfrigérateur et prendre contact avec un centre de
service ou un concessionnaire Dometic pour le faire réparer.
Conduit d’évacuation encrassé. Arrêter le réfrigérateur et prendre contact avec un centre de
service ou un concessionnaire Dometic pour le faire réparer.
Le réfrigérateur est trop froid Support de thermistance délogé. Accrocher le support de la thermistance à la dernière
ailette au côté droit de la bride de refroidissement et le centrer verticalement sur l’ailette.
Bulbe de thermistance délogé. Placer le bulbe de thermistance à l’intérieur de la rainure du
support de thermistance et le centrer verticalement dans le support.
Si le problème persiste et que le réfrigérateur ne fonctionne toujours pas correctement, arrêter le réfrigérateur et prendre contact
avec le centre de service après-vente le plus proche. Indiquer le problème, le modèle, et les numéros de produit et de série. Ces
détails se trouvent sur l’étiquette de données à l’intérieur du compartiment réfrigérateur.
15
ANNEXE A – PIÈCES DE RECHANGE
MODÈLE
PIÈCES
DE RECHANGE
RM2351 RM2354 RM2451 RM2454 RM2551 RM2554 DM2652
Carte d’entrebâillement S/O S/O S/O S/O S/O S/O 3312986.403
Chicane 2007172022 2007172022 2932667013 2932667013 2932667021 2932667021 2932667039
Casier 2932636018 2932636018 S/O S/O S/O S/O S/O
Casier, légumes S/O S/O S/O S/O 2932621010 2932621010 2932621010
Casier, légumes (2) S/O S/O S/O S/O S/O S/O S/O
Casier, légumes
(bac à viandes)
S/O S/O S/O S/O S/O S/O S/O
Brûleur
(avec conducteur)
2930697079 2930697079 2930697079 2930697079 2930697079 2930697079 2930697079
Nécessaire d’inversion
d’ouverture des portes
(brun clair)
385030401 385030401 S/O S/O S/O S/O S/O
Nécessaire d’inversion
d’ouverture des portes
(noir)
385030402 385030402 S/O S/O S/O S/O S/O
Nécessaire d’inversion
d’ouverture des portes
droite-gauche (brun clair)
S/O S/O 293275002 293275002 293275002 293275002 293275008
Nécessaire d’inversion
d’ouverture des portes
gauche-droite (brun clair)
S/O S/O 293275003 293275003 293275003 293275003 293275009
Nécessaire d’inversion
d’ouverture des portes
droite-gauche (noir)
S/O S/O 293275013 293275013 293275013 293275013 293275011
Nécessaire d’inversion
d’ouverture des portes
gauche-droite (noir)
S/O S/O 293275014 293275014 293275014 293275014 293275012
Balconnet, inférieur S/O S/O 2932575018 2932575018 2932575018 2932575018 2932575018
Balconnet (2) S/O S/O 2932576016 2932576016 S/O S/O 2932576016
Balconnet (3) 2002261242 2002261242 S/O S/O 2932576016 2932576016 S/O
Balconnet, congélateur S/O S/O S/O S/O S/O S/O 2932577014
Électrode 2932781012 2932781012 2932781012 2932781012 2932781012 2932781012 2932781012
Lampe halogène
(12 V, 10 W, culot G4)
S/O S/O S/O S/O S/O S/O S/O
Poignée (noire) S/O S/O 2932670025 2932670025 2932670025 2932670025 3851174023
Élément chauffant
175 W, 12 V
S/O 3850646104 S/O 3850646104 S/O 3850646104 S/O
Élément chauffant
175 W, 120 V
3850644455 3850644455 3850644455 3850644455 3850644455 3850644455 S/O
Élément chauffant
275 W, 12 V
S/O S/O S/O S/O S/O S/O S/O
Élément chauffant
325 W, 120 V
S/O S/O S/O S/O S/O S/O 3850644422
16
ANNEXE A – PIÈCES DE RECHANGE
MODÈLE
PIÈCES
DE RECHANGE
RM2351 RM2354 RM2451 RM2454 RM2551 RM2554 DM2652
Carte d’entrebâillement S/O S/O S/O S/O S/O S/O 3312986.403
Chicane 2007172022 2007172022 2932667013 2932667013 2932667021 2932667021 2932667039
Casier 2932636018 2932636018 S/O S/O S/O S/O S/O
Casier, légumes S/O S/O S/O S/O 2932621010 2932621010 2932621010
Casier, légumes (2) S/O S/O S/O S/O S/O S/O S/O
Casier, légumes
(bac à viandes)
S/O S/O S/O S/O S/O S/O S/O
Brûleur
(avec conducteur)
2930697079 2930697079 2930697079 2930697079 2930697079 2930697079 2930697079
Nécessaire d’inversion
d’ouverture des portes
(brun clair)
385030401 385030401 S/O S/O S/O S/O S/O
Nécessaire d’inversion
d’ouverture des portes
(noir)
385030402 385030402 S/O S/O S/O S/O S/O
Nécessaire d’inversion
d’ouverture des portes
droite-gauche (brun clair)
S/O S/O 293275002 293275002 293275002 293275002 293275008
Nécessaire d’inversion
d’ouverture des portes
gauche-droite (brun clair)
S/O S/O 293275003 293275003 293275003 293275003 293275009
Nécessaire d’inversion
d’ouverture des portes
droite-gauche (noir)
S/O S/O 293275013 293275013 293275013 293275013 293275011
Nécessaire d’inversion
d’ouverture des portes
gauche-droite (noir)
S/O S/O 293275014 293275014 293275014 293275014 293275012
Balconnet, inférieur S/O S/O 2932575018 2932575018 2932575018 2932575018 2932575018
Balconnet (2) S/O S/O 2932576016 2932576016 S/O S/O 2932576016
Balconnet (3) 2002261242 2002261242 S/O S/O 2932576016 2932576016 S/O
Balconnet, congélateur S/O S/O S/O S/O S/O S/O 2932577014
Électrode 2932781012 2932781012 2932781012 2932781012 2932781012 2932781012 2932781012
Lampe halogène
(12 V, 10 W, culot G4)
S/O S/O S/O S/O S/O S/O S/O
Poignée (noire) S/O S/O 2932670025 2932670025 2932670025 2932670025 3851174023
Élément chauffant
175 W, 12 V
S/O 3850646104 S/O 3850646104 S/O 3850646104 S/O
Élément chauffant
175 W, 120 V
3850644455 3850644455 3850644455 3850644455 3850644455 3850644455 S/O
Élément chauffant
275 W, 12 V
S/O S/O S/O S/O S/O S/O S/O
Élément chauffant
325 W, 120 V
S/O S/O S/O S/O S/O S/O 3850644422
17
ANNEXE B – VUE ARRIÈRE DE L’ÉQUIPEMENT
RM2351 et RM2354
RM2451, RM2454, RM2551 et RM2554
Flexible cord
Power module
cover
Relay,
3-way only
12 volt
Terminal block
Drain water hose
Inlet fitting
Manual gas shutoff valve
Burner jet
Screw for protection cover
Heater
Flue baffle
Protection cover
12V DC
Relais
3 voies
Capot du module
d’alimentation
Bloc de
connexion,
12 VCC
Raccord d’entrée
Tuyau d’eau de purge
Buse de brûleur
Vis du couvercle de protection
Chicane
du conduit
Élément
chauffant
Couvercle
de protection
Power module
cover
Flexible cord
12 V DC
Terminal block
Inlet fitting
Manual gas shutoff valve
Burner jet
Screw for protection cover
Protection cover
Drain water hose
Flue baffle
Relay
1 heater - RM2351
2 heaters - RM2354
Relais
Capot du module
d’alimentation
Bloc de
connexion,
12 VCC
Vis du couvercle de protection
Couvercle
de protection
Tuyau d’eau
de purge
Robinet d’arrêt de gaz
Buse de brûleur
1 élément chauff. RM2351
2 éléments chauff. RM2354
Chicane
du conduit
Raccord d’entrée
Cordon
d’alimentation souple
Cordon
d’alimentation souple
Robinet d’arrêt de gaz
18
ANNEXE B – VUE ARRIÈRE DE L’ÉQUIPEMENT
DM2652, DM2662, DM2663, DM2852, DM2862 et NDM1062
NDM1062 (AVEC MACHINE À GLAÇONS)
12V DC
Relais
Capot
du module
d’alimentation
Cordon
d’alimentation souple
Cordon
d’alimentation souple
(machine à glaçons)
Tuyau d’eau
de purge
Thermostat
Raccord
d’entrée
Robinet
d’arrêt de gaz
Buse
de brûleur
Chicane
du conduit
Thermofusible
Élément
chauffant
Bloc de connexion, 12 VCC
Couvercle
de protection
Représenté sans boîtier de brûleur secondaire à des ns d’illustration seulement.
12V DC
Relay,
3-Way only
Power module
cover
Flexible cord
12 volt DC
Terminal block
Drain water hose
Inlet fitting
Manual gas
shutoff valve
Burner jet
Screw for protection cover
Protection
cover
Flue baffle
Heater(s)
Thermofuse
Représenté sans boîtier de brûleur secondaire à des ns d’illustration seulement.
Relais 3 voies
Capot
du module
d’alimentation
Cordon
d’alimentation souple
Bloc de
connexion,
12 VCC
Raccord d’entrée
Tuyau d’eau
de purge
Robinet
d’arrêt de gaz
Chicane
du conduit
Thermofusible
Élément chauffant
Couvercle
de protection
Buse
de brûleur
Vis du couvercle de protection
19
ANNEXE C – SCHÉMAS DE CÂBLAGE
RM2351, RM2451 et RM2551
RM2354, RM2454 et RM2554
TERRE-PROTECTION
MASSE-CHÂSSIS
FUSIBLE 30 A
POINT D’ESSAI
NOIR
BRUN
ROUGE
JAUNE
VERT
VERT/JAUNE
BLEU
GRIS
BLANC
ALIMENT. PLAQUETTE DE CIRCUITS
FUSIBLE 3 A
FUSIBLE 5 A
AFFICHAGE PLAQUETTE DE CIRCUITS
ÉLECTRODE
ÉLÉMENT CHAUFFANT 12 VCC
ÉLÉMENT CHAUFFANT 120 VCA
BLOC DE CONNEXION
THERMISTANCE
ÉLECTROVANNE
RELAIS
RETENUE
12 VCC
DISPLAY
BOARD
MASSE
+ 12 V
VERT
ORANGE
BLEU
ROUGE
NOIR
BRUN
VERT
ORANGE
BLEU
ROUGE
BRUN
NOIR
MASSE
DISPLAY
BOARD
ALIMENT. PLAQUETTE DE CIRCUITS
FUSIBLE 3 A
FUSIBLE 5 A
AFFICHAGE PLAQUETTE DE CIRCUITS
ÉLECTRODE
ÉLÉMENT CHAUFFANT 120 VCA
BLOC DE CONNEXION
THERMISTANCE
ÉLECTROVANNE
RETENUE
TERRE-PROTECTION
MASSE-CHÂSSIS
POINT D’ESSAI
NOIR
BRUN
ROUGE
JAUNE
VERT
VERT/JAUNE
BLEU
GRIS
BLANC
12 VCC
+ 12 V
PANNEAU
D’AFFICHAGE
PANNEAU
D’AFFICHAGE
20
ANNEXE C – SCHÉMAS DE CÂBLAGE
DM2652, DM2662, DM2852 et DM2862 (SANS VENTILATEUR) AVEC ET SANS MACHINE À GLAÇONS
DM2652, DM2852 et DM2862 (UN VENTILATEUR) AVEC ET SANS MACHINE À GLAÇONS
385 14 82
12V D C
J
A
B
C
D
E
F
G
CIRCUIT BOARD DISPLAY
FUSE 5A
SWITCH LAMP
L
K
LAMP
M
N
RETAINER
CHASSIS GROUND
SOLENOID VALVE
THERMISTOR
CIRCUIT BOARD POWER S
HEATING CABLE
PROTECTIVE EARTH
T
H
FUSE 3A
ELECTRODE
TERMINAL BLOCK
YELLOW
9
8
WHITE
GREY
BLUE
RED
BROWN
BLACK1
2
3
4
5
6
7
J HEATER 120V AC
GREEN
GREEN/YELLOW
N
GROUND+12V
L
1 2 3 4 1 2 3 4 5 6 1 2
DISPLAY
BOARD
3 A
J 4
J 5
J 2
J 6
J 7
J 8
M
P 3
J10
P 1 P 2
T
5 A
D
J 2
J10
P1−1
P1−4
P3−4
P3−3
P3−1
A
C
B
J 4
J 5
J 8
J 7
J 6
P3−2
T
P1−5
P1−2
P1−6
P1−3
M
P2−1
P2−2
9
9
GREEN
ORANGE
BLUE
RED
BROWN
BLACK
L N
1
9
5
L
1
E
6 O
P S
1
8
N
K
3
U
TEST POINT
GH
N
E
THERMAL FUSE
P
3
4
9
J
1
1
F
3
F
O
THERMOFUSE
U
U
G
H
1
K
+ 12 V
MASSE
ORANGE
VERT
BLEU
ROUGE
BRUN
NOIR
ALIMENTATION PLAQUETTE DE CIRCUITS
FUSIBLE 3 A
FUSIBLE 5 A
AFFICHAGE PLAQUETTE DE CIRCUITS
ÉLECTRODE
THERMOFUSIBLE
LAMPE
TÉMOIN D’INTERRUPTEUR
ÉLÉMENT CHAUFFANT 120 VCA
CÂBLE CHAUFFANT
BLOC DE CONNEXION
THERMISTANCE
ÉLECTROVANNE
RETENUE
TERRE-PROTECTION
MASSE-CHÂSSIS
POINT D’ESSAI
THERMOFUSIBLE
NOIR
BRUN
ROUGE
JAUNE
VERT
VERT/JAUNE
BLEU
GRIS
BLANC
12 VCC
385 14 84
12V D C
J
A
B
C
D
E
F
G
CIRCUIT BOARD DISPLAY
FUSE 5A
SWITCH LAMP
L
K
LAMP
M
N
RETAINER
TEST POINT
SOLENOID VALVE
THERMISTOR
CIRCUIT BOARD POWER
T
HEATING CABLE
CHASSIS GROUND
X
H
FUSE 3A
ELECTRODE
TERMINAL BLOCK
YELLOW
9
8
WHITE
GREY
BLUE
RED
BROWN
BLACK1
2
3
4
5
6
7
J HEATER 120V AC
GREEN
GREEN/YELLOW
N
GROUND+12V
L
1 2 3 4 1 2 3 4 5 6 1 2
DISPLAY
BOARD
3 A
J 4
J 5
J 2
J 6
J 7
J 8
M
P 3
J10
P 1 P 2
T
5 A
D
J 2
J10
P1−1
P1−4
P3−4
P3−3
P3−1
A
C
B
J 4
J 5
J 8
J 7
J 6
P3−2
T
P1−5
P1−2
P1−6
P1−3
M
P2−1
P2−2
9
9
GREEN
ORANGE
BLUE
RED
BROWN
BLACK
L N
1
9
5
L
1
E
6 O
P S
1
8
3
V
FUSE 3A
N
E
FAN
S
3
4
9
J
1
1
F
3
F
O
THERMOFUSE
U
3
3
1
U
U THERMOFUSE
V
PROTECTIVE EARTHP
V
X
Y THERMAL FUSE
3 A
Y
Y
N
K
GH
G
H
1
K
+ 12 V
MASSE
ALIMENTATION PLAQUETTE DE CIRCUITS
FUSIBLE 3 A
FUSIBLE 5 A
AFFICHAGE PLAQUETTE DE CIRCUITS
ÉLECTRODE
THERMOFUSIBLE
LAMPE
TÉMOIN D’INTERRUPTEUR
ÉLÉMENT CHAUFFANT 120 VCA
CÂBLE CHAUFFANT
BLOC DE CONNEXION
THERMISTANCE
ÉLECTROVANNE
RETENUE
TERRE-PROTECTION
VERT
ORANGE
BLEU
ROUGE
BRUN
NOIR
12 VCC
MASSE-CHÂSSIS
POINT D’ESSAI
THERMOFUSIBLE
VENTILATEUR
FUSIBLE 3 A
THERMOFUSIBLE
NOIR
BRUN
ROUGE
JAUNE
VERT
VERT/JAUNE
BLEU
GRIS
BLANC
PANNEAU
D’AFFICHAGE
PANNEAU
D’AFFICHAGE
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26

Dometic RM2351, RM2354, RM2451, RM2454, RM2551, RM2554, DM2652, DM2662, DM2663, DM2852, DM2862, NDM1062 Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi