Toro 53cm Super Recycler Lawnmower Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
E2005 – The Toro Company
8111 Lyndale Ave., Bloomington, MN 55420, États-Unis
Imprimé aux États-Unis
Tous droits réservés
Enregistrez votre produit sur www.toro.com
Traduction de l’original (FR)
Super Recycler
53 cm
Tondeuse
Modèle Nº 20793 – Nº de série 250000001 et suivants
Modèle Nº 20795 – Nº de série 250000001 et suivants
Form No. 3353-460 Rév A
Manuel de l’utilisateur
Introduction
Lisez attentivement ce manuel pour apprendre
comment utiliser et entretenir correctement votre
produit et éviter de l’endommager ou de vous blesser.
Vous êtes responsable de l’utilisation sûre et correcte
du produit.
Vous pouvez contacter Toro directement à
www.toro.com pour tout renseignement concernant
un produit ou un accessoire, pour obtenir l’adresse
des concessionnaires ou pour enregistrer votre
produit.
Lorsque vous contactez un réparateur Toro agréé
pour l’entretien de votre machine, pour vous procurer
des pièces Toro d’origine ou pour obtenir des
renseignements complémentaires, soyez prêt(e) à lui
fournir les numéros de modèle et de série du produit.
L’illustration ci-après indique l’emplacement des
numéros de modèle et de série du produit. Inscrivez
les numéros dans l’espace réservé à cet effet
ci-dessous :
Nº de modèle :
Nº de série :
m-8102
Les mises en garde de ce manuel signalent des
dangers potentiels et sont signalées par les mentions
suivantes :
Danger signale un risque très élevé qui
entraînera inévitablement des blessures graves
ou mortelles, si les précautions recommandées
ne sont pas respectées.
Attention signale un danger susceptible
d’entraîner des blessures graves, voire mortelles,
si les précautions recommandées ne sont pas
respectées.
Prudence signale un danger pouvant entraîner
des blessures légères ou modérées si les pré-
cautions recommandées ne sont pas respectées.
Deux autres termes sont également utilisés pour faire
passer des informations essentielles : Important : pour
attirer l’attention sur des informations mécaniques
spécifiques, et Remarque : pour des informations
d’ordre général méritant une attention particulière.
Les gaz d’échappement de cette machine
contiennent des substances chimiques
considérées par l’état de Californie comme
susceptibles de provoquer des cancers, des
malformations congénitales et autres troubles de
la reproduction.
IMPORTANT : Le moteur de cette machine n’est pas
équipé d’un pare-étincelles. Vous commettez une
infraction à la section 4442 du Code des ressources
publiques de Californie si vous utilisez cette machine
dans une zone boisée, broussailleuse ou recouverte
d’herbe. Certains autres états ou régions fédérales
peuvent être régis par des lois similaires.
Le système d’allumage par étincelle est conforme à la
norme canadienne ICES 002.
Le manuel d’utilisation du moteur ci-joint est fourni à
titre de référence concernant la réglementation de
l’agence américaine de défense de l’environnement
(EPA) et la réglementation antipollution de l’état de
Californie relatives aux systèmes antipollution, à
l’entretien et à la garantie. Vous pouvez vous en
procurer un nouvel exemplaire en vous adressant au
constructeur du moteur.
Sécurité
Cette tondeuse est conforme aux ou dépasse les
spécifications de la norme EN 836 et de la norme ISO
5395 en vigueur au moment de la production.
Lisez et assimilez le contenu de ce manuel avant
même de mettre le moteur en marche.
Voici le triangle de sécurité. Il signale les
dangers potentiels susceptibles de causer des
blessures. Respectez tous les messages de
sécurité qui suivent ce symbole pour éviter des
accidents, potentiellement mortels.
L’usage ou l’entretien incorrects de cette
tondeuse peut occasionner des accidents,
parfois mortels. Pour réduire les risques,
respectez les consignes de sécurité suivantes.
Les instructions qui suivent sont adaptées des
normes ANSI/OPEI B71.1 et ISO 5395.
2
3353-460 Rév A
Consignes générales
d’utilisation
Vous devez lire, comprendre et respecter toutes
les instructions qui figurent sur la machine et
dans le manuel. Familiarisez-vous avec les
commandes et l’utilisation correcte de la
tondeuse avant de la mettre en marche.
N’approchez pas les mains ou les pieds des
pièces en rotation. Ne vous tenez jamais devant
l’ouverture d’éjection.
Seules les personnes adultes responsables qui
ont pris connaissance des instructions sont
autorisées à utiliser la machine.
Débarrassez la zone de travail des pierres,
jouets, câbles, os, bâtons, etc. qui pourraient être
ramassés et projetés par la lame.
Vérifiez que personne ne se trouve dans la zone de
travail avant de commencer. Arrêtez la tondeuse si
quelqu’un entre dans la zone de travail.
Ne travaillez pas pieds nus ou en sandales.
Portez toujours des chaussures solides.
Ne tirez jamais la tondeuse en arrière, sauf en
cas d’absolue nécessité. Vérifiez que la voie est
libre juste derrière la machine et sur sa trajectoire
avant de faire marche arrière.
N’utilisez pas la tondeuse si tous les capots,
plaques, bac à herbe et autres protections
appropriées ne sont pas en place.
Reportez-vous aux instructions de Toro concer-
nant l’utilisation et le montage d’accessoires.
N’utilisez que des accessoires Toro.
Arrêtez la lame avant de traverser des allées de
gravier, des chemins ou des routes.
Arrêtez le moteur lorsque vous laissez la machine
sans surveillance, avant de la nettoyer et avant
de dégager l’éjecteur.
Coupez le moteur et attendez l’arrêt complet de
la lame avant de retirer le bac à herbe.
Travaillez uniquement à la lumière du jour ou
avec un bon éclairage artificiel.
N’utilisez pas la tondeuse sous l’emprise de
l’alcool, de drogues ou de médicaments.
N’utilisez jamais la tondeuse sur de l’herbe
humide. Veillez à ne pas perdre l’équilibre, tenez
fermement le guidon et avancez normalement –
ne courez pas.
Ne soulevez et ne portez jamais une tondeuse
dont le moteur tourne.
Débrayez le mécanisme d’autotraction avant de
mettre le moteur en marche.
Si la machine se met à vibrer de façon anormale,
coupez le moteur et cherchez-en immédiatement
la cause. Les vibrations indiquent généralement
qu’un problème existe.
Portez des lunettes de sécurité fermées ou
munies de protections latérales lors de toute
utilisation de la tondeuse.
Utilisation sur pente
Les pentes peuvent augmenter significativement
les risques de dérapage ou de chute qui peuvent
entraîner des blessures graves. Les manœuvres
sur pentes, quelles qu’elles soient, demandent
une attention particulière. Ne travaillez pas sur les
pentes sur lesquelles vous ne vous sentez pas à
l’aise.
Travaillez transversalement à la pente, jamais
vers le haut ou vers le bas. Soyez extrêmement
prudent lorsque vous changez de direction sur un
terrain en pente.
Dégagez la surface des obstacles éventuels tels
cailloux, branches, etc. Méfiez-vous des trous,
ornières et bosses. L’herbe haute peut masquer
les accidents du terrain.
Ne tondez pas à proximité de dénivellations,
fossés ou berges, au risque de glisser ou de
perdre l’équilibre.
Ne tondez pas de pentes trop raides.
Ne tondez pas sur herbe humide, au risque de
glisser.
Enfants
Des accidents tragiques peuvent survenir si l’utilisateur
ne sait pas que des enfants sont présents. Les enfants
sont souvent attirés par la tondeuse et l’activité de
tonte. Ne partez jamais du principe que les enfants se
trouvent encore là où vous les avez vus pour la
dernière fois.
Veillez à ce que les enfants restent hors de la
zone de travail, sous la garde d’un adulte
responsable.
Montrez-vous vigilant et coupez le moteur de la
tondeuse si des enfants pénètrent dans la zone
de travail.
Avant et pendant la marche arrière, vérifiez
toujours qu’il n’y a pas d’enfant juste derrière la
machine ou sur sa trajectoire.
Ne laissez jamais un enfant utiliser la machine.
Redoublez de prudence à l’approche de tournants
sans visibilité, de buissons, d’arbres ou d’autres
objets susceptibles de masquer la vue.
3
3353-460 Rév A
Entretien
Soyez particulièrement prudent lorsque vous
manipulez de l’essence, en raison de son
inflammabilité et du risque d’explosion des
vapeurs qui sont dégagées.
N’utilisez que des récipients homologués.
N’enlevez jamais le bouchon du réservoir et
n’ajoutez jamais de carburant lorsque le
moteur tourne. Laissez refroidir le moteur
avant de faire le plein. Ne fumez pas.
Ne faites jamais le plein à l’intérieur.
Ne remisez jamais la machine ou les bidons
de carburant dans un local où se trouve une
flamme nue, telle la veilleuse d’un
chauffe-eau ou d’une chaudière.
Ne faites jamais tourner le moteur dans un local
fermé.
Les gaz d’échappement contiennent du
monoxyde de carbone, un gaz inodore mortel.
Ne faites pas tourner le moteur à l’intérieur d’un
local fermé.
N’effectuez jamais de réglages ou de réparations
lorsque le moteur tourne. Débranchez la bougie
et éloignez le capuchon pour éviter tout risque de
démarrage accidentel.
gardez tous les écrous et boulons bien serrés,
surtout les boulons de fixation des lames, et
maintenez le matériel en bon état de marche.
N’enlevez pas et ne modifiez pas les dispositifs
de sécurité. Contrôlez régulièrement qu’ils
fonctionnent bien.
Ne laissez pas l’herbe, les feuilles ou d’autres
débris s’accumuler sur la tondeuse. Nettoyez les
coulées éventuelles d’huile ou de carburant.
Laissez refroidir la tondeuse avant de la remiser.
Arrêtez et examinez la machine après avoir
heurté un obstacle. Réparez la machine si
nécessaire avant de la remettre en marche.
N’essayez jamais de régler la hauteur des roues
lorsque le moteur tourne.
Les éléments du bac à herbe peuvent s’user, se
détériorer ou être endommagés, et risquent ainsi
d’exposer les pièces mobiles ou de projeter des
objets. Contrôlez fréquemment l’état de ces
éléments et remplacez-les au besoin par des
pièces Toro d’origine.
Les lames de la tondeuse sont aiguisées et
peuvent provoquer des coupures. Vous ne devez
les toucher qu’avec des gants ou enveloppées
dans un chiffon, et toujours avec la plus grande
précaution.
Remplacez le silencieux s’il est défectueux.
Ne modifiez pas le réglage du régulateur et ne
faites pas tourner le moteur trop vite.
Pression acoustique
Cette machine produit au niveau de l’oreille de
l’utilisateur une pression acoustique maximale de
89 dBA, d’après des mesures effectuées sur des
machines identiques selon les spécifications de la
norme EN 11094 et EN 836.
Puissance acoustique
Cette machine a un niveau de puissance acoustique
garanti de 100 dBA, d’après des mesures effectuées
sur des machines identiques selon les spécifications
de la norme EN 11094.
Niveau de vibrations
Cette machine expose les mains et les bras à un
niveau de vibrations maximum de 7,0 m/s
2
, d’après
des mesures effectuées sur des machines identiques
selon EN 1033.
4
3353-460 Rév A
Autocollants de sécurité et d’instructions
IMPORTANT : Les autocollants de sécurité et d’instructions sont placés près des endroits potentiellement
dangereux. Remplacez les autocollants endommagés.
Marque du fabricant
1. Identifie la lame comme pièce d’origine.
94-8072
104-7908
1. Attention – n’utilisez pas la tondeuse si l’obturateur de l’éjecteur
arrière, le bac à herbe, le couvercle de l’éjecteur latéral ou le
déflecteur ne sont pas en place.
104-7909
1. Attention – lisez le Manuel de l’utilisateur.
2. Risque de projections – tenez les spectateurs à bonne distance
de la machine.
3. Risque de projections par la tondeuse – gardez le déflecteur en
place.
4. Risque de mutilation des mains ou des pieds par la lame de la
tondeuse – ne vous approchez pas des pièces mobiles.
5. Risque de mutilation des mains ou des pieds par la lame de la
tondeuse – ne travaillez pas dans le sens de la pente, mais
transversalement; artez le moteur avant de quitter la position
de conduite et regardez derrière vous avant de faire marche
arrière.
104-7953 (modèle 20795 uniquement)
1. Attention – lisez le Manuel de l’utilisateur pour connaître la procédure correcte de charge de la batterie. La batterie contient du plomb, ne la
mettez pas au rebut.
2. Lisez le Manuel de l’utilisateur.
5
3353-460 Rév A
108-4791 (modèle 20795 uniquement)
108-9751 (modèle 20795 uniquement)
1. Arrêt du moteur
2. Moteur en marche
3. Démarrage du moteur
6
3353-460 Rév A
Vue d’ensemble du produit
Modèle 20793
m-8206
8
3
1
4
10
5
7
11
13
6
9
2
12
1. Partie supérieure du
guidon
2. Verrou de barre de
commande
3. Poignée du lanceur
4. Boutons de partie
supérieure et inférieure du
guidon (4)
5. Bouchon du réservoir de
carburant
6. Éjection latérale
7. Filtre à air
8. Amorceur
9. Bougie
10. Levier de hauteur de
coupe (4)
11. Bouchon de
remplissage/jauge
12. Commutateur à bascule
d’allumage
13. Barre de commande de la
lame
Modèle 20795
m-8192
8
13
3
1
4
10
5
14
7
11
12
6
9
2
1. Partie supérieure du
guidon
2. Verrou de barre de
commande
3. Poignée du lanceur
4. Boutons de partie
supérieure et inférieure du
guidon (4)
5. Batterie (non représentée)
6. Bouchon du réservoir de
carburant
7. Éjection latérale
8. Filtre à air
9. Amorceur
10. Bougie
11. Levier de hauteur de
coupe (4)
12. Bouchon de
remplissage/jauge
13. Démarreur électrique
14. Barre de commande de la
lame
Modèles 20793 et 20795
m-5630/m-5637/m-8092
2
1
3
4
1. Bac à herbe
2. Éjecteur latéral
3. Chargeur de batterie
(modèle 20795
uniquement)
4. Obturateur d’éjecteur
arrière (en place)
7
3353-460 Rév A
Préparation
IMPORTANT : Retirez et mettez au rebut la pellicule
de plastique qui protège le moteur.
Dépliage du guidon
Vous risquez d’endommager les câbles et de
rendre la machine dangereuse à utiliser si vous
pliez ou dépliez mal le guidon.
S Veillez à ne pas endommager les câbles en
pliant ou dépliant le guidon.
S Si un câble est endommagé, adressez-vous à
un réparateur agréé.
1. Montez la barre de commande des lames sur la
partie supérieure du mancheron.
m-8233
2. Dépliez la moitié supérieure du guidon vers
l’avant jusqu’à ce que les deux moitiés soient dans le
prolongement l’une de l’autre et s’emmanchent
ensemble correctement.
m-8108
m-8109
A.
B.
3. Serrez les
boutons supérieurs
du guidon autant
que possible.
m-8095
4. Faites pivoter le guidon en arrière.
m-8109
A.
B.
m-8110
5. Fixez les supports
du guidon (A) sur les
côtés de la partie
inférieure du guidon.
Remarque : Insérez
une rondelle-frein
entre chaque support
et le bouton, puis
serrez autant que
possible le bouton
inférieur à la main.
m-8097
A
8
3353-460 Rév A
Plein d’huile moteur
IMPORTANT : À la livraison, le carter moteur de la
tondeuse est vide.
1. Retirez la jauge.
m-8099/m-5571
m-8098
2. Versez de l’huile lentement dans le goulot de
remplissage pour faire monter le niveau de liquide
jusqu’au repère du plein (Full) sur la jauge. Ne
remplissez pas excessivement. (Remplissage
max. : 0,65 l, type : huile détergente SAE 30W de
classe de service API SF, SG, SH, SJ, SL ou
supérieure.)
3. Revissez la jauge fermement en place.
IMPORTANT : Changez l’huile moteur après les
5 premières heures de fonctionnement, puis une
fois par an (voir Vidange de l’huile moteur, page 17).
Avant l’utilisation
L’essence est extrêmement inflammable et explosive. Un incendie ou une explosion
causé(e) par l’essence peut vous brûler, ainsi que les personnes se tenant à proximité.
S Pour éviter que l’électricité statique n’enflamme l’essence, posez le récipient et/ou la
tondeuse directement sur le sol, pas dans un véhicule ou sur un support quelconque,
avant de faire le plein.
S Faites le plein du réservoir de carburant quand le moteur est froid. Essuyez le
carburant éventuellement répandu.
S Ne fumez jamais en manipulant de l’essence et tenez-vous à l’écart des flammes nues
ou des sources d’étincelles.
S Conservez l’essence dans un récipient homologué, hors de portée des enfants.
Pendant le réglage de la hauteur de coupe vous risquez de toucher la lame en
mouvement et de vous blesser gravement.
S Arrêtez le moteur et attendez l’arrêt de toutes les pièces mobiles.
S Ne mettez pas les doigts sous le carter de tondeuse quand vous réglez la hauteur de
coupe.
9
3353-460 Rév A
Mise en place du fusible
Modèle 20795 uniquement
Le démarreur électrique de la tondeuse est protégé
par un fusible de 40 ampères fourni avec la machine.
IMPORTANT : Le démarreur électrique ne
fonctionnera pas et la batterie ne pourra pas être
chargée si le fusible n’est pas en place.
1. Dégagez les
deux extrémités du
couvercle de la
batterie et retirez le
couvercle.
m-5621
Remarque : Retirez l’autocollant temporaire du
couvercle de la batterie.
2. Placez le fusible
dans le porte-fusible de
la manière indiquée.
Remarque : La
tondeuse est fournie
avec un fusible dans le
sachet du propriétaire et
un fusible dans le
compartiment de la
batterie.
m-4796
3. Reposez le couvercle de la batterie.
Charge de la batterie
Modèle 20795 uniquement
Voir Charge de la batterie, page 18.
Plein du réservoir de
carburant
Faites le plein avec de l’essence sans plomb ordinaire
fraîche d’une marque réputée.
IMPORTANT : Pour réduire les problèmes de
démarrage, ajoutez un stabilisateur à chaque plein et
utilisez de l’essence stockée depuis moins d’un mois.
1 cm
m-?
m-8099/m-5571
Contrôle du niveau d’huile
moteur
1. Retirez la jauge, essuyez-la sur un chiffon et
remettez-la dans le goulot de remplissage.
m-8099/m-5571
m-8098
2. Sortez de nouveau la jauge et vérifiez le niveau
d’huile. Si le niveau n’atteint pas le repère minimum
(Add) de la jauge, versez avec précaution
suffisamment d’huile dans le goulot de remplissage
pour faire monter le niveau au repère maximum
(Full). Ne remplissez pas excessivement.
(Remplissage max. : 0,65 l, type : huile détergente
SAE 30W de classe de service API SF, SG, SH, SJ,
SL ou supérieure.)
3. Remettez la jauge en place.
10
3353-460 Rév A
Réglage de la hauteur de coupe
Si le moteur vient de tourner, le silencieux est très chaud et risque de vous brûler.
Ne vous approchez pas du silencieux encore chaud.
Choisissez la hauteur de
coupe voulue. Réglez les
quatre roues à la même
hauteur.
Remarque : Pour élever
le plateau de coupe,
déplacez les 4 leviers de
hauteur de coupe en
avant ; pour abaisser le
plateau, ramenez les
leviers en arrière.
m-5,629a
m-8098
m-8100
A= 3 cm
B= 4 cm
C= 6 cm
D= 7 cm
E= 8 cm
F= 10 cm
G= 11 cm
Réglage de la hauteur du guidon
Vous pouvez élever ou abaisser le guidon à la
position qui vous convient le mieux.
1. Retirez les
boutons inférieurs
du guidon ainsi
que les rondelles-
freins qui fixent les
extrémités de la
partie inférieure du
guidon aux
supports.
m-8097
2. Insérez le boulon
dans le trou de chaque
support qui règle le
guidon à la hauteur
voulue.
Remarque : A
correspond à la
position la plus
élevée, B (l’un ou
l’autre trou) à la
position intermédiaire,
et C à la position la
plus basse.
A
B
C
m-8101
3. Posez les
rondelles-freins et les
boutons inférieurs du
guidon et serrez les
boutons autant que
possible.
Remarque : Chaque
rondelle-frein doit se
trouver entre le
support et le bouton
inférieur du guidon.
m-8097
11
3353-460 Rév A
Utilisation
Démarrage du moteur
Modèle 20793 uniquement
1. Poussez le
commutateur à
bascule d’allumage
à la position
contact établi (“I”).
m-8203
2. Appuyez
fermement à 3
reprises sur
l’amorceur avec le
pouce, en
marquant une
pause d’une
seconde à chaque
fois.
Remarque : Si la
température
ambiante est
inférieure à 13
°
C,
appuyez
fermement sur
l’amorceur à 5
reprises.
m-7311
3. Tirez la
poignée du lanceur
à la position de
marche.
m-8208
4. Si le moteur ne démarre pas après 1 ou 2
tentatives au lanceur, appuyez 1 ou 2 fois sur le
bouton d’amorçage et essayez de le remettre en
marche.
Remarque : Si le moteur ne démarre toujours
pas, contactez un réparateur agréé.
Démarrage du moteur
Modèle 20795 uniquement
1. Appuyez
fermement à 3
reprises sur
l’amorceur avec le
pouce, en
marquant une
pause d’une
seconde à chaque
fois.
Remarque : Si la
température
ambiante est
inférieure à 13
°
C,
appuyez
fermement sur
l’amorceur à 5
reprises.
m-7311
2. Démarrez le moteur de l’une des façons
suivantes :
Tournez la clé
de contact à la
position de
démarrage
(START) et
relâchez-la dès
que le moteur
démarre.
m-5592a
m-4268
Tournez la clé
de contact à la
position de
marche (RUN)
et tirez la
poignée du
lanceur à la
position de
fonctionnement.
m-5592a
m-4268
A.
B.
m-8208
3. Si le moteur ne démarre pas après 1 ou 2
tentatives au lanceur (ou après 5 secondes
d’actionnement du démarreur), appuyez 1 ou 2 fois
sur le bouton d’amorçage et réessayez de mettre le
moteur en marche.
Remarque : Si le moteur ne démarre toujours
pas, contactez un réparateur agréé.
12
3353-460 Rév A
Utilisation de la commande
d’autotraction
Pour actionner l’autotraction, il vous suffit d’avancer,
les mains posées sur la partie supérieure du guidon
et les coudes serrés ; la tondeuse avance
automatiquement à votre rythme.
Remarque : L’autotraction fonctionne que la lame soit
embrayée ou pas.
m-8209
m-8156
Arrêt du moteur
Modèle 20793 uniquement
Poussez le
commutateur à
bascule d’allumage
à la position
d’arrêt.
m-8203
Arrêt du moteur
Modèle 20795 uniquement
1. Tournez la clé
de contact à la
position contact
coupé (OFF).
m-5592a
m-4268
2. Quand le moteur s’arrête, retirez la clé de contact
si vous devez laisser la tondeuse sans surveillance.
Embrayage de la lame
Au démarrage du moteur, la lame ne tourne pas.
Vous devez embrayer la lame pour pouvoir tondre.
1. Tirez le verrou
de la barre de
commande en
arrière.
m-8200
2. Serrez la barre
de commande de
la lame (A) contre
le guidon.
A
m-5578
3. Maintenez la
barre de
commande de la
lame (A) contre le
guidon.
m-5582
13
3353-460 Rév A
Débrayage de la lame
Relâchez la barre de commande de la lame.
m-5582
IMPORTANT : Lorsque vous relâchez la barre de
commande de la lame, la lame doit s’arrêter en moins
de 3 secondes. Si tel n’est pas le cas, arrêtez immé-
diatement d’utiliser la tondeuse et adressez-vous à un
concessionnaire agréé.
Contrôle du fonctionnement
du débrayage de lame
Vérifiez la barre de commande avant chaque
utilisation pour s’assurer du bon fonctionnement du
système de débrayage de lame (BBC).
Avec le bac à herbe
Vous pouvez utiliser le bac à herbe pour effectuer un
contrôle supplémentaire du mécanisme de débrayage
de lame (BBC).
1. Montez le sac vide sur la tondeuse.
2. Mettez le moteur en marche.
3. Embrayez la lame de coupe.
Remarque : Le sac doit commencer à se gonfler,
indiquant ainsi que la lame est embrayée et a
commencé à tourner.
4. Relâchez la barre de commande de la lame.
Remarque : Si le sac ne se dégonfle pas immédiate-
ment, cela signifie que la lame est encore en train de
tourner. Le mécanisme BBC est peut-être défaillant et
risque de compromettre le fonctionnement sûr de la
machine si l’on n’en tient pas compte. Demandez à un
réparateur agréé de contrôler et de réviser la machine.
5. Arrêtez le moteur et attendez l’arrêt de toutes les
pièces mobiles.
Sans le bac à herbe
1. Amenez la tondeuse sur une surface revêtue à
l’abri du vent.
2. Réglez les 4 roues à la hauteur de coupe E
(8 cm).
3. Avec une demi-feuille de papier journal, faites une
boule suffisamment petite pour passer sous le carter
de la tondeuse (8 cm de diamètre environ).
13 cm
m-8202
4. Placez la boule de journal à 13 cm environ devant
la tondeuse.
5. Mettez le moteur en marche.
6. Embrayez la lame de coupe.
7. Relâchez la barre de commande de la lame.
8. Poussez immédiatement la tondeuse sur la boule
de papier journal.
9. Arrêtez le moteur et attendez l’arrêt de toutes les
pièces mobiles.
10. Passez devant la tondeuse et examinez la boule
de journal.
Remarque : Si elle n’est pas passée sous le
plateau de coupe, répétez les étapes 4 à 10.
11. Si la boule est déroulée ou déchiquetée, cela
signifie que la lame ne s’est pas arrêtée correctement
et que la machine n’est pas sûre. Adressez-vous à un
réparateur agréé.
Recyclage de l’herbe
coupée
À la livraison, votre tondeuse est prête à recycler
l’herbe et les feuilles coupées pour nourrir votre
pelouse.
Si le bac à herbe est monté sur la tondeuse, retirez-le
(voir Retrait du bac à herbe, page 14) avant de
procéder au recyclage. Si l’éjecteur latéral est monté
sur la tondeuse, retirez-le et verrouillez-en le volet
(voir Dépose de l’éjecteur latéral, page 15) avant de
procéder au recyclage de l’herbe coupée.
IMPORTANT :
Assurez-vous que
l’obturateur de l’éjecteur
arrière est en place
avant de procéder au
recyclage.
m-8103
14
3353-460 Rév A
Ramassage de l’herbe
coupée
Utilisez le bac à herbe pour recueillir l’herbe et les
feuilles coupées à la surface de la pelouse.
Si l’éjecteur latéral est monté sur la tondeuse,
déposez-le et verrouillez-en le volet (voir Dépose de
l’éjecteur latéral, page 15) avant de procéder au
ramassage.
La lame est tranchante et vous risquez de vous
blesser gravement à son contact.
Coupez le moteur et attendez l’arrêt de toutes les
pièces en mouvement avant de quitter la position
de conduite.
Montage du bac à herbe
1. Soulevez le volet
arrière et gardez-le dans
cette position.
2. Retirez l’obturateur
de l’éjecteur arrière.
1.
2.
m-8157
3. Faites passer le câble du lanceur autour du guide
inférieur.
m-8182
Remarque : Le guide inférieur libère le câble du
lanceur quand vous tirez sur la poignée.
4. Montez le bac sur la tige du volet.
m-8158
m-8159
5. Abaissez le volet arrière.
m-8169
Retrait du bac à herbe
Pour retirer le bac, inversez la procédure de montage
décrite plus haut.
15
3353-460 Rév A
Éjection latérale de l’herbe
coupée
Utilisez l’éjection latérale quand vous tondez de
l’herbe très haute.
Si le bac à herbe est monté sur la tondeuse, retirez-le
et insérez l’obturateur d’éjecteur arrière (voir Retrait du
bac à herbe, page 14) avant de procéder à l’éjection.
La lame est tranchante et vous risquez de vous
blesser gravement à son contact.
Coupez le moteur et attendez l’arrêt de toutes les
pièces en mouvement avant de quitter la position
de conduite.
Pose de l’éjecteur latéral
1. Déverrouillez
le volet d’éjection
latérale.
m-7195
2. Soulevez et ouvrez
le volet d’éjection
latérale.
m-5584
3. Montez l’éjecteur latéral et rabattez le volet sur
l’éjecteur.
m-5585
Dépose de l’éjecteur latéral
Pour retirer l’éjecteur latéral, inversez la procédure de
montage décrite plus haut.
IMPORTANT :
Verrouillez le volet
d’éjection latérale
après l’avoir fermé.
m-7196
Conseils d’utilisation
Débarrassez la zone de travail des branches,
pierres, câbles, bâtons et autres débris qui
pourraient être ramassés et projetés par la lame.
Évitez de heurter des obstacles avec la lame. Ne
passez jamais intentionnellement sur un objet
quel qu’il soit.
Si la tondeuse a heurté un obstacle ou
commence à vibrer, coupez immédiatement le
moteur, débranchez la bougie et vérifiez si la
tondeuse n’est pas endommagée.
Pour de meilleurs résultats, montez une lame
neuve au début de la saison de tonte.
Remplacez la lame dès que nécessaire par une
lame Toro d’origine.
Tonte de l’herbe
Ne tondez l’herbe que sur 1/3 de sa hauteur à
chaque fois. N’utilisez pas une hauteur de coupe
inférieure à 6 cm, sauf si l’herbe est clairsemée
ou à la fin de l’automne quand la pousse
commence à ralentir (voir Réglage de la hauteur
de coupe, page 10).
Si l’herbe fait plus de 15 cm, effectuez un premier
passage à vitesse réduite à la hauteur de coupe
la plus haute. Effectuez ensuite un deuxième
passage à une hauteur de coupe inférieure pour
obtenir une coupe plus esthétique. L’herbe trop
longue risque d’obstruer la tondeuse et de faire
caler le moteur.
Ne tondez que si l’herbe ou les feuilles sont
sèches. L’herbe et les feuilles humides ont
tendance à s’agglomérer sur la pelouse et
risquent d’obstruer la tondeuse et de faire caler le
moteur.
En travaillant sur l’herbe ou les feuilles humides,
vous risquez de glisser et de vous blesser
gravement si vous touchez la lame en tombant.
Ne tondez que si l’herbe est sèche.
16
3353-460 Rév A
Alternez la direction de la tonte pour disperser les
déchets plus uniformément et obtenir une
fertilisation plus homogène.
Si l’aspect de la pelouse tondue n’est pas satisfaisant,
essayez une ou plusieurs des solutions suivantes :
Remplacez la lame ou faites-la aiguiser.
Tondez en avançant plus lentement.
Augmentez la hauteur de coupe.
Tondez plus souvent.
Empiétez sur les passages précédents pour ne
tondre qu’une largeur de bande réduite.
Réglez la hauteur de coupe des roues avant un
cran en dessous de celle des roues arrière. Par
exemple, réglez les roues avant à 6 cm et les
roues arrière à 7 cm.
Hachage de feuilles
Après la tonte, 50% de la pelouse doit être visible
sous la couche de feuilles hachées. À cet effet,
vous devrez peut-être repasser plusieurs fois sur
les feuilles.
Si la couche de feuilles fait plus de 13 cm
d’épaisseur, réglez les roues avant un ou deux
crans plus haut que les roues arrière.
Ralentissez la vitesse de déplacement si les
feuilles ne sont pas hachées assez menues.
Entretien courant
Remarque : Pour déterminer les côtés gauche et droit, tenez-vous derrière la tondeuse à la position de conduite.
Programme d’entretien recommandé
IMPORTANT : Reportez-vous au manuel d’utilisation du moteur pour toutes procédures d’entretien supplémentaires.
Périodicité des
entretiens
Procédure
Chaque fois
Contrôlez le niveau d’huile moteur (voir Contrôle du niveau d’huile moteur, page 9).
Vérifiez le temps d’arrêt de la lame après freinage. La lame doit s’arrêter dans les
trois secondes quand la barre de commande est relâchée. Si tel n’est pas le cas,
faites réparer la tondeuse chez un réparateur agréé (voir Contrôle du
fonctionnement du débrayage de lame, page 13).
Enlevez l’herbe coupée et autres débris accumulés sous le carter de tondeuse
(voir Nettoyage de la tondeuse, page 19).
1 fois par mois (toutes
les 5 heures)
1
Chargez la batterie (modèle 20795 uniquement) (voir Charge de la batterie, page 18).
1 fois par an (toutes
les 25 heures)
1
Changez le filtre à air. Remplacez-le plus souvent s’il y a beaucoup de poussière
(voir Remplacement du filtre à air, page 17).
Contrôlez la bougie (reportez-vous au manuel du moteur).
Remplacez la lame ou faites-la aiguiser. Faites-le plus fréquemment si le
tranchant s’émousse rapidement (voir Remplacement de la lame, page 18).
Lubrifiez les engrenages des roues (voir Lubrification des engrenages des roues,
page 18).
Nettoyez la protection du mécanisme de débrayage de lame (BBC) (voir
Nettoyage de la protection du débrayage de lame, page 19).
Tous les 2 ans (toutes
les 50 heures)
1
Changez l’huile moteur
2
(voir Vidange de l’huile moteur, page 17).
Tous les 4 ans (toutes
les 100 heures)
1
Remplacez la bougie (reportez-vous au manuel du moteur).
Nettoyez le circuit de refroidissement (reportez-vous au manuel du moteur).
Remisage annuel
Vidangez le réservoir de carburant avant le remisage annuel et avant les réparations
qui le nécessitent (voir Préparation de la tondeuse au remisage, page 19).
Chargez la batterie (modèle 20795 uniquement) (voir Charge de la batterie, page 18).
1
Le premier des deux prévalant
2
Changez l’huile moteur après les 5 premières heures de fonctionnement.
17
3353-460 Rév A
Préparation à l’entretien
1. Arrêtez le moteur et attendez l’arrêt de toutes les
pièces mobiles.
2. Débranchez la
bougie avant de
procéder à un
quelconque entretien.
m-7313
Si vous laissez la clé dans le commutateur
d’allumage, quelqu’un pourrait mettre le moteur
en marche et vous blesser gravement, ainsi que
les personnes à proximité.
Retirez la clé du commutateur d’allumage avant
de procéder à un entretien, de transporter ou de
remiser la tondeuse.
3. Lorsque l’entretien est terminé, rebranchez la
bougie.
Remarque : Avant de basculer la tondeuse pour
vidanger l’huile ou remplacer la lame, laissez le
moteur en marche jusqu’à ce qu’il s’arrête faute de
carburant. Si vous ne pouvez pas attendre que le
moteur s’arrête par manque de carburant, utilisez une
pompe manuelle pour vider le reste de carburant.
Basculez toujours la tondeuse sur le côté (filtre à air
vers le haut).
Du carburant peut s’échapper lorsque la
tondeuse est basculée sur le côté. L’essence est
inflammable et explosive, et peut provoquer des
blessures.
Laissez tourner le moteur jusqu’à ce qu’il s’arrête
faute de carburant ou videz le reste d’essence
avec une pompe manuelle, pas un siphon.
Remplacement du filtre à air
Changez le filtre à air une fois par an ou plus souvent
s’il y a beaucoup de poussière.
Reportez-vous à la Préparation à l’entretien, page 17.
1. Ouvrez le
couvercle du filtre
à air à l’aide d’un
tournevis.
m-7314
2. Remplacez le
filtre à air.
m-7315
3. Remettez le couvercle en place.
Vidange de l’huile moteur
Changez l’huile moteur après les 5 premières
heures de fonctionnement, puis une fois par an.
Faites tourner le moteur pendant quelques minutes
avant la vidange pour réchauffer l’huile, afin de
faciliter son écoulement et d’entraîner plus
d’impuretés.
Reportez-vous à la Préparation à l’entretien, page 17.
1. Retirez la jauge.
m-7310
2. Inclinez la tondeuse
sur le côté (filtre à air
vers le haut) pour
vidanger l’huile usagée
par le goulot de
remplissage.
m-7316
18
3353-460 Rév A
3. Versez de l’huile
lentement dans le
goulot de remplissage
pour faire monter le
niveau de liquide
jusqu’au repère du plein
(Full) sur la jauge. Ne
remplissez pas
excessivement.
(Remplissage max. :
0,65 l, type : huile
détergente SAE 30W de
classe de service API
SF, SG, SH, SJ, SL ou
supérieure.)
m-7310
4. Revissez la jauge fermement en place.
5. Débarrassez-vous correctement de l’huile usagée
en la déposant dans un centre de recyclage agréé.
Charge de la batterie
Modèle 20795 uniquement
Les bornes de la batterie et accessoires
connexes contiennent du plomb et des
composés de plomb. L’état de Californie
considère ces substances chimiques comme
susceptibles de provoquer des cancers et des
troubles de la reproduction. Lavez-vous les
mains après avoir manipulé la batterie.
Chargez la batterie pendant 24 heures la première
fois, puis seulement lorsque cela est nécessaire.
N’utilisez le chargeur qu’à l’abri et chargez la batterie
à la température ambiante (22_C) dans la mesure du
possible.
Remarque : Le moteur est équipé d’un alternateur.
Faire tourner le moteur aide à maintenir la charge de
la batterie pendant la saison de tonte.
1. Branchez le
chargeur au
faisceau de
câblage de la
tondeuse situé
sous la clé de
contact.
IMPORTANT :
N’utilisez que le
chargeur fourni
avec la tondeuse.
m-8303
2. Branchez le chargeur sur le secteur.
Lorsque la batterie ne peut plus être rechargée,
recyclez-la ou mettez-la au rebut conformément à la
réglementation locale en matière d’environnement.
Remplacement du fusible
Modèle 20795 uniquement
Si la batterie ne se charge pas ou si le moteur ne
tourne pas avec le démarreur électrique, le fusible a
probablement grillé. Remplacez-le par un fusible
enfichable de 40 A (voir Mise en place du fusible,
page 9).
Lubrification des
engrenages des roues
Une fois par an, lubrifiez chaque roue arrière avec de
la graisse.
1. Avec un chiffon
propre, essuyez les
graisseurs juste à
l’intérieur des roues
arrière.
2. Raccordez un
pistolet à graisse à
chaque graisseur et
injectez deux ou trois
jets de graisse
universelle au lithium
Nº 2.
m-8104
Remplacement de la lame
IMPORTANT : Vous aurez besoin d’une clé dyna-
mométrique pour monter la lame correctement. Si
vous n’en possédez pas ou si vous ne vous sentez
pas capable d’effectuer cette procédure, adressez-
vous à un réparateur agréé.
Examinez l’état de la lame chaque fois que le
réservoir d’essence est vide. Si la lame est
endommagée ou fêlée, remplacez-la immédiatement.
Si la lame est émoussée ou ébréchée, faites-la
aiguiser ou remplacez-la.
La lame est tranchante et vous risquez de vous
blesser gravement à son contact.
Ne touchez la lame qu’avec des gants en cuir ou
enveloppée dans un chiffon pendant l’entretien.
1. Débranchez la bougie. Reportez-vous à la
Préparation à l’entretien, page 17.
2. Basculez la tondeuse sur le côté (filtre à air vers
le haut).
19
3353-460 Rév A
3. Retirez les 2
écrous de lame (A)
et le renfort (B).
B
A
m-8071
4. Retirez la lame.
5. Montez une lame neuve.
6. Montez le renfort retiré à l’étape 3.
7. Montez les boulons de lame et serrez-les à un
couple de 20 à 37 Nm.
Nettoyage de la protection
du débrayage de lame
Nettoyez la protection du mécanisme de débrayage
de lame (BBC) toutes les 25 heures de
fonctionnement ou une fois par an au moins pour
éviter que la lame ne cale au cours de la tonte.
1. Débranchez la bougie. Reportez-vous à la
Préparation à l’entretien, page 17.
2. Basculez la tondeuse sur le côté (filtre à air vers
le haut).
3. Retirez les
2 écrous de lame
(A) et le
renfort (B).
4. Retirez la lame
(C).
5. Retirez le
dispositif
d’entraînement de
lame (D) et le
disque (E).
6. Retirez la
protection du BBC
(F).
m-8071
B
A
C
D
E
F
7. À l’aide d’une brosse ou d’air comprimé, éliminez
les débris à l’intérieur de la protection et autour de
toutes les pièces du mécanisme BBC.
8. Montez la protection du BBC retirée à l’étape 6.
9. Montez le dispositif d’entraînement de lame retiré
à l’étape 5.
10. Montez la lame et le renfort que vous avez
déposés aux étapes 3 et 4.
11. Montez les boulons de lame et serrez-les à un
couple de 20 à 37 Nm.
Nettoyage de la tondeuse
1. Mettez le moteur en
marche lorsque la
tondeuse se trouve sur
une surface revêtue
plane et dirigez un jet
d’eau devant la roue
arrière droite.
1093
L’eau éclaboussera en direction de la lame et
enlèvera les débris d’herbe agglomérés.
2. Lorsqu’il ne reste plus d’herbe sur la lame,
arrêtez l’eau et déplacez la tondeuse à un endroit
sec.
3. Laissez tourner le moteur pendant quelques
minutes pour sécher le carter et l’empêcher de
rouiller.
Remisage
Remisez la tondeuse dans un local frais, propre et sec.
Si vous laissez la clé dans le commutateur
d’allumage, quelqu’un pourrait mettre le moteur
en marche et vous blesser gravement, ainsi que
les personnes à proximité.
Retirez la clé du commutateur d’allumage avant
de procéder à un entretien, de transporter ou de
remiser la tondeuse.
Préparation de la tondeuse
au remisage
Les vapeurs d’essence sont explosives.
S Ne conservez pas l’essence plus d’un mois.
S Ne remisez pas la tondeuse dans un local
fermé où se trouve une flamme nue.
S Laissez refroidir le moteur avant de remiser la
tondeuse.
1. Lors du dernier plein de la saison, ajoutez un
stabilisateur au carburant selon les instructions du
constructeur du moteur.
2. Laissez tourner le moteur de la tondeuse jusqu’à
ce qu’il s’arrête faute de carburant.
3. Amorcez et remettez le moteur en marche.
20
3353-460 Rév A
4. Laissez le moteur tourner jusqu’à ce qu’il s’arrête
de nouveau. Le moteur est suffisamment sec lorsqu’il
n’y a plus moyen de le faire démarrer.
5. Débranchez la bougie.
6. Retirez la bougie et versez 30 ml d’huile dans
l’ouverture laissée par la bougie. Tirez ensuite la
poignée du lanceur lentement à plusieurs reprises
pour bien répartir l’huile à l’intérieur du cylindre et
empêcher celui-ci de rouiller pendant le remisage de
la machine.
7. Remettez la bougie sans la serrer.
8. Serrez tous les écrous, boulons et vis.
9. Chargez la batterie pendant 24 heures (modèle
20795 uniquement), puis débranchez le chargeur et
remisez la tondeuse dans un local non chauffé. Si
vous ne disposez que d’un local chauffé, rechargez la
batterie tous les 90 jours.
Pliage du guidon
1. Retirez les
boutons et les
rondelles-freins de
la partie inférieure
du guidon.
2. Détachez les
supports du guidon
(A) des côtés de la
partie inférieure du
guidon.
A
m-8097
Remarque : Accrochez les rondelles-freins et
boutons inférieurs du guidon aux boulons du
guidon pour éviter de les perdre.
3. Tournez le guidon en avant.
A.
B.
m-8110
m-8109
4. Pour déplier le guidon, reportez-vous à la
rubrique Dépliage du guidon, page 7.
Remise en service après
remisage
1. Retirez la bougie et tirez la poignée du lanceur à
plusieurs reprises pour éliminer l’excédent d’huile
dans le cylindre.
2. Montez et serrez la bougie à 20 Nm à l’aide d’une
clé dynamométrique.
3. Chargez la batterie (modèle 20795 uniquement).
4. Connectez la bougie.
Accessoires/
Équipements
Un choix d’accessoires et d’équipements agréés est
proposé pour améliorer et développer les capacités
de la machine. Pour obtenir la liste de tous les
accessoires et équipements agréés, contactez un
réparateur ou un distributeur agréé ou rendez-vous
sur notre site à www.toro.com.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

Toro 53cm Super Recycler Lawnmower Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur