AEG OEKOS.2880TI Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
…KO SANTO 2880 Ti
CombinŽ rŽfrigŽrateur-congŽlateur
intŽgrable
Integreerbare dubbeldeurs-koelauto-
maat
Mode dÕemploi et instructions de mon-
tage
Gebruiks-en montage-aanwijzing
AEG HausgerŠte GmbH
Postfach 1036
D-90327 NŸrnberg
http://www.aeg.hausgeraete.de
2222 209-62
2
Ch•re Cliente, Cher Client
Avant de mettre votre nouvel appareil en marche, veuillez lireattenti-
vement le prŽsent mode dÕemploi. Vous y trouverez desinformations
importantes sur la sŽcuritŽ dÕutilisation, lÕinstallation etlÕentretien de
lÕappareil.
Conservez le mode dÕemploi de mani•re ˆ pouvoir le consulter par
lasuite. Remettez-le ˆ un Žventuel nouveau propriŽtaire de lÕappareil.
Ce mode dÕemploi sÕapplique ˆ plusieurs mod•les techniqueme com-
parables, qui diff•rent par leur Žquipement. Observez uniquementles
indications qui correspondent ˆ votre mod•le.
Le triangle dÕavertissement et/ou des indications correspondantes
(Avertissement ! Prudence ! Attention !) signalent les informations
importantes pour votre sŽcuritŽ ou le bon fonctionnement delÕappa-
reil. Observez impŽrativement ces indications.
Ce symbole prŽc•de des informations complŽmentaires sur lÕutilisa-
tion et lÕapplication pratique de lÕappareil.
La feuille de tr•fle signale les conseils et informations relatifs ˆ une
utilisation Žconomique et non polluante de lÕappareil.
Le mode dÕemploi contient des indications qui permettent de remŽdier
soi-m•me ˆ dÕŽventuels dŽrangements. Voir "Que faire si ...". Si ces
indications ne suffisent pas, notre service apr•s vente se tient ˆ votre
disposition.
ImprimŽ sur du papier protŽgeant lÕenvironnement
il ne suffit pas de penser Žcologique il faut agir en consŽquence ...
3
Contenu
SŽcuritŽ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Elimination . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Information sur lÕemballage de lÕappareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Elimination des vieux appareils . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Retrait de la protection pour le transport . . . . . . . . . . . . . . . .7
Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Lieu dÕinstallation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Votre rŽfrigŽrateur a besoin dÕair . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Changement du c™tŽ dÕouverture de la porte . . . . . . . . . . . . . . . .8
Dimensions de la niche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Instructions pour lÕencastrement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Description de lÕappareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Avant la mise en service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Raccordement Žlectrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Bandeau de commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Mise en service et rŽglage de la tempŽrature . . . . . . . . . . . .14
RŽfrigŽration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
CongŽlation et conservation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
PrŽparer des gla•ons . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
DŽgivrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
Mettre lÕappareil hors service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Nettoyage et entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
Conseils dÕŽconomie dÕŽnergie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
Que faire si... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
Rem•des en cas de dŽrangements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
Remplacement de la lampe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
Service apr•s vente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
R•glements, normes, directives . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
2222 209-62
4
SŽcuritŽ
La sŽcuritŽ de nos appareils est conforme aux r•gles reconnues de la
technique et ˆ la loi sur la sŽcuritŽ des appareils. Nous nous voyons
cependant obligŽs de vous familiariser avec les conseils de sŽcuritŽ
suivants :
Utilisation conforme ˆ la destination
¥ LÕappareil de congŽlation est con•u pour une utilisation domestique.
Il estadaptŽ ˆ la rŽfrigŽration, ˆ la congŽlation de produits alimen-
taires, au stockage des aliments surgelŽs, ainsi quÕˆ la prŽparation
de gla•ons. En cas dÕemploi non conforme de lÕappareil, le fabricant
ne peut endosser aucune responsabilitŽ en cas de dommages
Žventuels.
¥ Pour des raisons de sŽcuritŽ, il est interdit de modifier ou de tran-
sfor-mer lÕappareil frigorifique.
¥ Si lÕappareil frigorifique est utilisŽ pour un usage professionnel ou
dans des buts autres que la rŽfrigŽration, la conservation et la
congŽlation dÕaliments, observer les dispositions lŽgales correspon-
dantes en vigueur.
Avant la premi•re mise en service
¥ Contr™lez lÕappareil pour dŽg‰ts de transport Žventuels. Ne brancher
en aucun cas un appareil endommagŽ ! En cas de dommage, veuil-
lez vous adresser au fournisseur.
Frigorig•ne
Le circuit frigorifique de lÕappareil contient un frigorig•ne, lÕisobutane
(R600a), un gaz naturel peu polluant mais inflammable.
¥ Lors du transport et de lÕinstallation de lÕappareil, veiller ˆ nÕendom-
mager aucune partie du circuit frigorifique.
¥ En cas dÕendommagement du circuit frigorifique :
Ð Žviter impŽrativement les flammes ouvertes et les sources dÕinflam-
mation ;
Ð bien ventiler la pi•ce dans laquelle se trouve lÕappareil.
SŽcuritŽ des enfants
¥ Les matŽriaux dÕemballage (p. ex. films, mousse de polystyr•ne)
peu-vent •tre dangereux pour les enfants. Danger de suffocation !
Maintenir les matŽriaux dÕemballage hors de portŽe des enfants.
¥ Veuillez rendre inutilisables les appareils arrivŽs en fin de vie avant
45
Doel, normen, richtlijnen
Het koelapparaat is voor huishoudelijk gebruik bestemd en is met in-
achtneming van de voor deze apparaten geldende normen gemaakt.
Bij de fabricage zijn speciaal die maatregelen genomen die vereist
zijn volgens de Duitse wet op de veiligheid van toestellen (GSG),
volgens de Duitse voorschriften ter voorkoming van ongevallen bij
koude-installaties (VBG 20) en volgens de bepalingen van de ver-
eniging van Duitse elektotechnici (VDE). De koudecirculatie is op
dichtheid getest.
Dit apparaat voldoet aan de volgende EG-richtlijnen:
Ð 73/23/EWG van 19.2.1973 - Laagspanningsrichtlijn0
Ð 89/336/EWG van 3.5.1989
(met inbegrip van Wijzigingsrichtlijn 92/31/EWG) - EMC-richtlijn
Aan de hand van deze nummers kan onze service-afdeling de juiste
voorbereidingen treffen, zodat de machine bij het eerste bezoek van de
servicetechnicus weer hersteld kan worden. Op deze manier hoeft u
slechts ŽŽn maal thuis te blijven.
Als u toch voor ŽŽn van de in deze gebruiksaanwijzing vermelde
storingen of vanwege foutieve bediening de AEG-service afdeling
inschakelt, wordt dit bezoek ook tijdens de garantietermijn niet door
onze garantiebepalingen gedekt.
Elektrische toestellen van AEG voldoen aan de betreffende veiligheids-
bepalingen.
Reparaties aan elektische toestellen mogen alleen door vakmensen
worden uitgevoerd. Onvakkundige reparaties kunnen tot aanzienlijke
risicoÕs voor de gebruiker leiden. Wend u daarom altijd tot de AEG
service-afdeling. Voor reparaties uitgevoerd door anderen kan AEG
geen aansprakelijkheid aanvaarden. Alleen originele AEG-onderdelen
voldoen aan alle eisen!
Onze service-afdeling voert reparaties uit overeenkomstig de voorwaar-
den die tussen de Consumentenbond en de VLEHAN (Vereniging
Leveranciers Elektrotechnische Huishoudelijke Apparaten Nederland)
zijn overeengekomen.
5
de les Žliminer. Enlever la fiche de la prise de courant, couper le
cordon dÕalimentation, enlever ou dŽtruire les fermetures ˆ coulisse
ou ˆ verrou Žventuellement prŽsentes. Vous Žvitez de la sorte que
des enfants qui jouent puissent sÕenfermer dans lÕappareil (Danger
de suffocation !) ou ne se mettent dans dÕautres types de situation
de danger mortel.
¥ Les enfants ne peuvent souvent pas reconna”tre les dangers inhŽ-
rents ˆ la manipulation dÕappareils mŽnagers. Veillez pour cette rai-
son ˆ la surveillance nŽcessaire et ne laissez jamais les enfants
jouer avec lÕappareil !
Dans le cadre du fonctionnement quotidien
¥ Les rŽcipients contenant des gaz ou des liquides sous pression peu-
vent devenir inŽtanches sous lÕeffet du froid. Danger dÕexplosion !
NÕentreposez pas de rŽcipients contenant des substances inflam-
mables tels que bombes, briquets, cartouches de recharge, etc.
dans lÕappareil.
¥ Les bouteilles et bo”tes nÕont pas leur place dans le compartiment
sur-gŽlateur. Elles peuvent Žclater lorsque le contenu g•le Ð en cas
de liquide chargŽ en gaz carbonique, m•me exploser ! Ne placez
jamais de limonade, jus, bi•re, vin, mousseux, etc. dans le compar-
timent surgŽlateur. Exception: les spiritueux ˆ teneur ŽlevŽe en
alcool peuvent •tre entreposŽs dans le compartiment surgŽlateur.
¥ Ne pas placer de cr•me glacŽe ni de gla•ons directement dans le
compartiment surgŽlateur. La glace tr•s froide peut coller ˆ la lan-
gue ou aux l•vres et provoquer des gelures.
¥ Ne pas toucher les aliments congelŽs ˆ mains nues. Les mains
pour-raient y coller par le froid.
¥ Ne pas faire fonctionner dÕappareils Žlectriques (par ex. de sorbe-
ti•res Žlectriques, de mŽlangeurs, etc.) ˆ lÕintŽrieur de lÕappareil fri-
gorifique.
¥ Avant tous travaux de nettoyage, mettre par principe lÕappareil hors
service et tirer la fiche de la prise ou couper le fusible ou le tirer.
¥ Tirer toujours sur la fiche pour dŽbrancher celleÐci, jamais sur le
c‰ble.
En cas de dŽrangement
¥ Si votre appareil devait un jour prŽsenter un dŽfaut, veuillez consul-
ter dÕabord ce mode dÕemploi ˆ la section "Que faire si ...". Si les
indi-cations qui y sont mentionnŽes ne vous aident pas, nÕexŽcutez
pas de travaux par vousÐm•me.
4444
Lamp verwisselen
Waarschuwing! Gevaar voor elektrische schok! Voor het verwisselen
van de lamp het apparaat uitzetten en de stekker uit het stopcontact
trekken of de zekering uitschakelen c.q. eruit draaien.
Lampgegevens: 220-240 V,
max. 15 W
1. Om het apparaat uit te zetten
de temperatuurregelaar op
stand ã0" draaien.
2. Stekker uit het stopcontact
trekken.
3. Voor het verwisselen van de
lamp de schroef die de
afdekking van het lampje
bevestigt, eruit draaien.
4. Defecte lamp verwisselen.
5. De afdekking weer monteren en de bevestigingsschroef aandraaien.
6. De koelkast aanzetten.
Klantenservice
Als u vragen hebt waar deze gebruiksaanwijzing geen antwoord op
geeft, kunt u de volgende afdelingen raadplegen:
Consumentenbelangen tel. 0172 - 468 172
(voor algemene, product- of gebruiksinformatie) fax 0172 - 468 155
Storingen / reparaties tel. 0172 - 468 268
(voor bezoek servicetechnicus) fax 0172 - 468 255
Belangrijk!
Houd bij het opgeven van een storing altijd de gegevens van uw toestel
bij de hand. Deze nummers vindt u op het typeplaatje aan de bin-
nenkant van het apparaat en kunt u het beste hieronder en voorop deze
gebruiksaanwijzing noteren.
Modelaanduiding ....................
PNC-nr. ....................
S-nr. ....................
D051
6
Elimination
Information sur lÕemballage de lÕappareil
Tous les matŽriaux utilisŽs sont non polluants ! Ils peuvent •tre dŽpo-
sŽs sans danger ˆ une dŽcharge ou incinŽrŽs !
MatŽriaux : Les mati•res plastiques peuvent Žgalement •tre recy-
clŽes et sont repŽrŽes de la mani•re suivante:
>PE< pour le polyŽthyl•ne, par ex. pour lÕenveloppe extŽrieure et les
sachets ˆ lÕintŽrieur.
>PS< pour la mousse de polystyr•ne, par ex. pour les ŽlŽments de
rembourrage, toujours sans CFC.
Les ŽlŽments en carton sont rŽalisŽs ˆ partir de papier recyclŽ et doi-
vent •tre ramenŽs ˆ la collecte de vieux papiers.
Elimination des vieux appareils
Pour des raisons de protection de lÕenvironnement, les appareils fri-
gori-fiques doivent •tre ŽliminŽs dans les r•gles de lÕart. Cette r•gle
sÕappli-que ˆ votre appareil prŽcŽdent ainsi quÕˆ votre nouvel appa-
reil, lorsquÕil ne servira plus.
Attention ! Avant lÕŽlimination, rendre les vieux appareils inutilisables.
DŽbrancher la fiche secteur, sectionner le c‰ble dÕalimentation, retirer
ou dŽtruire les Žventuelles fermetures ˆ houssette ou ˆ verrou. Ceci
a pour but dÕemp•cher des enfants de sÕenfermer dans lÕappareil par
jeu (risque dÕasphyxie !) ou de se mettre dans dÕautres situations dan-
gereu-ses pouvant •tre mortelles.
Consignes dÕŽlimination :
¥ LÕappareil ne doit pas •tre mis avec les ordures mŽnag•res ou les
dŽchets encombrants.
¥ Le circuit frigorifique, en particulier lÕŽchangeur thermique au dos de
lÕappareil, ne doit pas •tre endommagŽ.
¥ Le service municipal compŽtent ou lÕadministration communale vous
renseignera sur les dates de prise en charge ou les points de col-
lecte.
¥ Les appareils frigorifiques peuvent uniquement •tre rŽparŽs par des
spŽcialistes. Des rŽparations incorrectes peuvent •tre source de
dangers tr•s graves. En cas de rŽparation, adressezÐvous ˆ votre
revendeur spŽcialisŽ ou ˆ notre service apr•sÐvente.
43
Sterke rijpvorming in het
apparaat, eventueel ook aan
de deurafdichting.
Deurafdichting is lek (even-
tueel na het verwisselen van
de deuraanslag).
Op de ondichte plaatsen de
deurafdichting voorzichtig
met een fšhn¨ verwarmen
(niet heter dan ca. 50 ¡C).
Tegelijkertijd de verwarmde
deurafdichting met de hand
zo in vorm trekken dat hij
weer helemaal sluit.
Ongewone geluiden.
Apparaat komt tegen de
muur of tegen andere
voorwerpen aan.
Apparaat staat niet recht.
Een onderdeel, bijv. een lei-
ding, aan de achterkant van
het apparaat komt tegen
een ander onderdeel van
het apparaat aan of tegen
de muur.
De compressor start na eni-
ge tijd automatisch.
Zie hoofdstuk ÒReiniging en
onderhoudÓ.
Dit is normaal, het betreft
geen storing.
Na het wijzigen van de tem-
peratuurinstelling start de
compressor niet direct.
Water op de bodem van de
koelruimte of op de leg-
vlakken.
Ontdooiwaterafvoer is ver-
stopt.
Dit onderdeel voorzichtig
wegbuigen.
Apparaat iets wegtrekken.
Stelvoetjes bijstellen.
De levensmiddelen zijn te
warm.
Binnenverlichting werkt niet.
Het apparaat staat naast
een warmtebron.
Temperatuur is niet juist
ingesteld.
Zie hoofdstuk ÒIngebruikna-
meÓ.
Lamp is kapot. Zie hoofdstuk ÒLamp verwis-
selenÓ.
Temperatuurregelaar op een
koudere stand zetten.
Deur heeft te lang openge-
staan.
Zie hoofdstuk ÒOpstel-
plaatsÓ.
In de laatste 24 uur zijn gro-
tere hoeveelheden warme
levensmiddelen opgeslagen.
Deur slechts zo lang open
laten als nodig is.
Apparaat koelt te sterk. Temperatuur is te laag inge-
steld.
Temperatuurregelaar tij-
delijk op een hogere stand
zetten.
7
Retrait de la protection pour le transport
LÕappareil et certaines parties
de lÕŽquipement intŽrieur sont
protŽgŽs pour le transport.
¥ Enlever les bandes autocol-
lantes ˆ gauche et ˆ droite ˆ
lÕextŽrieur de la porte.
Vous pouvez enlever les reste
Žventuels de colle ˆ lÕaide de
white spirit ou dÕŽther de pŽtro-
le.
¥ Enlevez les pivots ÒAÓ et ÒBÓ
avec les entretoises ÒCÓ et
ÒDÓ.
¥ Enlever toutes les bandes
autocollantes et rembourra-
ges de lÕintŽrieur de lÕappa-
reil.
Installation
Lieu dÕinstallation
LÕappareil doit •tre placŽ dans un local bien ventilŽ et sec.
La tempŽrature ambiante agit sur la consommation de courant.
Par consŽquent
Ð ne pas exposer directement lÕappareil au soleil;
Ð ne pas placer lÕappareil ˆ c™tŽ dÕun po•le ou autre source de cha-
leur;
Ð ne placer lÕappareil quÕˆ un endroit dont la tempŽrature ambiante
correspond ˆ la classe climatique pour lequel il est prŽvu.
La classe climatique est indiquŽe sur la plaque signalŽtique qui se
trouve ˆ lÕintŽrieur de lÕappareil.
A
B
D
C
42
Storing Mogelijke oorzaken Verhelpen
Apparaat werkt niet.
Apparaat is niet aangezet. Apparaat aanzetten.
Stekker zit niet in het stop-
contact of zit los.
Stekker in stopcontact
steken.
Zekering is los of kapot. Zekering controleren,even-
tueel vernieuwen
Stopcontact is kapot. Storingen in het lichtnet
door Uw elektrovakman
laten verhelpen.
Wat te doen als ...
Hulp bij storingen
Het kan bij een storing om kleine defecten gaan die u zelf aan de
hand van de volgende aanwijzingen kunt oplossen. Voer zelf geen
verdere werkzaamheden uit als de volgende informatie in concrete
gevallen niet verder helpt.
Waarschuwing! Reparaties aan het koelapparaat mogen alleen door
geschoold personeel uitgevoerd worden. Door ondeskundige repara-
ties kunnen grote gevaren ontstaan voor de gebruiker. Wend u bij
reparatie tot onze klantendienst.
Tips om energie te besparen
¥ Het apparaat niet in de buurt van kachels, verwarmingselementen of
andere warmtebronnen plaatsen. Bij een hoge omgevingstempera-
tuur werkt de compressor vaker en langer.
¥ Zorgen voor voldoende be- en ontluchting aan de onderkant van het
apparaat. Ventilatieopeningen nooit afdekken.
¥ Geen warme spijzen in het apparaat zetten. Warme spijzen eerst
laten afkoelen.
¥ Deur slechts zo lang open laten als nodig is.
¥ De temperatuur niet lager dan nodig instellen.
¥ Diepvriesartikelen voor het ontdooien in de koelruimte leggen. De
koude in de diepvriesartikelen wordt zo voor koeling van de koelruim-
te gebruikt.
¥ Houd de warmte afgevende verdamper, het metalen rooster aan de
achterzijde van het toestel, schoon.
8
Changement du c™tŽ dÕouverture de la porte
La butŽe de porte peut •tre dŽplacŽe de la droite (position dÕorigine)
ˆ la gauche si le lieu dÕinstallation le nŽcessite.
Attention ! Pendant le dŽplacement de la butŽe de porte, lÕappareil
ne doit pas •tre branchŽ sur le secteur. DŽbrancher prŽalablement la
fiche secteur.
Si lÕinstallation ˆ c™tŽ dÕune source de chaleur est inŽvitable, observer
les distances latŽrales minimales suivantes:
Ð avec des cuisini•res Žlectriques 3 cm;
Ð avec des po•les ˆ mazout et ˆ charbon 30 cm.
SÕil nÕest pas possible dÕobserver ces distances, une plaque isolante
doit •tre placŽe entre la source de chaleur et lÕappareil frigorifique.
Si lÕappareil est placŽ ˆ c™tŽ dÕun autre rŽfrigŽrateur ou congŽlateur,
une distance latŽrale de 5 cm est nŽcessaire pour Žviter la formation
decondensation sur les c™tŽs des appareils.
Votre rŽfrigŽrateur a besoin dÕair
Pour des raisons de sŽcuritŽ,
la ventilation doit •tre prŽvue
comme indiquŽ dans la Fig.
Attention: veillez ˆ ne pas
obstruer les overtures de
ventilation.
50 mm
min.
cm
2
200
200 cm
2
min.
D567
Classe climatique pour une tempŽrature ambiante de
SN +10 ˆ +32 ¡C
N +16 ˆ +32 ¡C
ST +18 ˆ +38 ¡C
T +18 ˆ +43 ¡C
Le tableau ci-apr•s indique quelle tempŽrature ambiante correspond
ˆquelle classe climatique:
41
maken het apparaat uit en trek de stekker uit het stopcontact of
schakel c.q. draai de zekering er uit.
¥ Het apparaat nooit met stoomreinigingsapparaten schoonmaken. Er
kan vocht in de elektrische onderdelen komen. Gevaar voor
schokken! Hete damp kan kunstoffen onderdelen beschadigen.
¥ Het apparaat dient droog te zijn voordat het weer in gebruik geno-
men wordt.
Let op!
¥ Etherische oli‘n en organische oplosmiddelen kunnen kunststof
onderdelen aantasten, bijv.
Ð Sap van citroenÐ of sinaasappelschillen;
Ð boterzuur;
Ð schoonmaakmiddelen die azijnzuren bevatten.
Dergelijke substanties niet in contact brengen met apparaatonderdelen.
¥ Geen schurende schoonmaakmiddelen gebruiken.
1. KoelÐ en diepvriesartikelen er uit halen. Diepvriesartikelen in meerdere
lagen kranten verpakken. Alles afgedekt op een koele plaats leggen.
2. Vriesvak voor het schoonmaken ontdooien (zie hoofdstuk ÒOntdooienÓ).
3. Apparaat uitzetten en de stekker uit het stopcontact halen of de zeke-
ring uitschakelen c.q. er uitdraaien.
4. Apparaat en interieur met een doek en lauwwarm water schoon-
maken. Eventueel een beetje normaal afwasmiddel gebruiken.
5. Daarna met schoon water afnemen en droogmaken.
Stof op de condensor verhoogt het energieverbruik. Daarom eenmaal
per jaar de condensor aan de achterkant van het apparaat met een
zachte borstel of met de stofzuiger voorzichtig schoonmaken.
6. Het dooiwater-afvoergat aan
de achterwand van de koel-
ruimte controleren. Een ver-
stopt dooiwaterafvoergat met
behulp van het groene stopje
dat met het toestel is meegele-
verd schoonmaken.
7. Als alles droog is, de levens-
middelen er weer in doen en
het apparaat weer in bedrijf
nemen.
12
Fixer par encliquetage le cou-
vercle (D) sur la glissi•re (B).
PR167/1
D
B
Pour effectuer lÕŽventuel ali-
gnement de la porte du meu-
ble, utiliser le jeu des trous
ovales.
A la fin des opŽrations, il est
nŽcessaire de contr™ler que la
porte de lÕappareil se ferme
parfaitement.
Ouvrir la porte de lÕappareil et
celle du meuble ˆ 90¡ environ.
Introduire lÕŽquerre (B) dans la
glissi•re (A). Tenir ensemble
la porte de lÕappareil et celle
du meuble et marquer la posi-
tion des trous comme lÕindique
la figure. Enlever les Žquerres
et pratiquer des trous de 2 mm
de Æ ˆ 8 mm du bord externe
de la porte. Remettre lÕŽquerre
en place sur la glissi•re et
fixer avec les vis fournies.
8mm
PR167
A
B
PR168
37
Koelen van levensmiddelen
Voor een optimaal gebruik van de koelruimte adviseren wij u de vol-
gende eenvoudige regels in acht te nemen:
¥ Plaats geen warme of dampende spijzen of dranken in de koelruimte;
¥ dek vooral sterk geurend voedsel af of verpak het;
¥ plaats de levensmiddelen zo, dat de lucht vrij eromheen kan circuleren.
Enkele belangrijke tips:
Vlees (alle soorten): wordt in plastic zakjes op de glazen plaat boven
de groentelade geplaatst.
Bewaar vlees niet langer dan ŽŽn of twee dagen.
Gekookt voedsel, koude schotels enz.: kunnen, goed afgedekt, op
elk rooster geplaatst worden.
Fruit en groente: worden schoongemaakt in de groentelade(n) gelegd.
Boter en kaas: worden, om blootstelling aan de lucht te voorkomen,
in speciale koeldozen bewaard of in plastic- of aluminiumfolie verpakt.
Flessen melk: worden, goed gesloten, in het flessenrek geplaatst.
Bewaar niet-luchtdicht verpakte bananen, aardappelen, uien of
knoflook niet in de koelkast.
- de kamertemperatuur;
- de frequentie waarmee de deuren geopend worden;
- de hoeveelheid levensmiddelen in de kast;
- de plaats van het apparaat.
De temperaturen in koelruimte en vriesvak kunnen niet gescheiden
geregeld worden.
Als verse levensmiddelen snel moeten worden ingevroren, kunt u
stand ã6Ò kiezen. Let u erop, dat de temperatuur in de koelruimte niet
beneden 0¡C komt en zet de temperatuurregelaar tijdig op stand ã3Ò
of ã4Ò terug.
Belangrijk!
Hoge omgevingstemperatuur (bijv. op hete zomerdagen) en koude
instelling van de temperatuurregelaar (stand Ò5Ó tot Ò6Ó) kunnen er
voor zorgen dat de compressor continu werkt.
Zet in dat geval de temperatuurregelaar op een warmere stand (stand
Ò3Ó tot Ò4Ó). Bij deze instelling wordt de compressor geregeld en begint
het ontdooien weer automatisch.
14
Mise en service et rŽglage de la tempŽrature
¥ Brancher la fiche du c‰ble dÕalimentation dans la prise ˆ contacts de
sŽcuritŽ. Le voyant sÕallumŽ. RŽglŽ le thermostat sur une position
de fonctionnement (1 ˆ 6).
Position Ç0È signifie: arr•t.
Position Ç1È signifie: tempŽrature la plus ŽlevŽe, rŽglage le plus
Raccordement Žlectrique
Une prise de courant avec contact de terre installŽe rŽglementaire-
ment est nŽcessaire pour le raccor-dement Žlectrique. Il devrait •tre
placŽe de fa•on ˆ pouvoir retirer la fiche du c‰ble dÕalimentation.
La protection Žlectrique doit admettre un courant dÕau moins 10
amp•res.
Si la prise de courant nÕest plus accessible lorsque lÕappareil est mis
en place, un dispositif appropriŽ de lÕinstallation Žlectronique doit
garantir que lÕappareil puisse •tre coupŽ du rŽseau (p. ex. fusible,
disjoncteur, disjoncteur diffŽrentiel ou Žquivalent avec ouverture de
contact dÕau moins 3 mm).
¥ Avant la mise en service, vŽrifier sur la plaque signalŽtique de lÕap-
pareil si la tension dÕalimentation et le type de courant correspon-
dent aux valeurs du rŽseau Žlectrique du lieu dÕinstallation.
P.ex.: AC 220 ... 240 V 50 Hz ou
220 ... 240 V~ 50 Hz
(cЈÐd courant alternatif 220 ˆ 240 volts, 50 Hertz)
La plaque signalŽtique se trouve ˆ gauche ˆ lÕintŽrieur de lÕappareil.
Bandeau de commande
1
2
3
4
5
6
O
AB
A. Voyant de fonctionnement
B. Thermostat
35
Voor ingebruikname
¥ Het interieur van het apparaat en alle accessoires schoonmaken
voor het eerste gebruik (zie Hoofdstuk ÒReiniging en onderhoudÓ).
Elektrische aansluiting
Voor de elektrische aansluiting is een volgens de voorschriften ge•n-
stalleerde beschermcontactdoos vereist.
Beschrijving van
het apparaat
A. Lamp
B. Legvlakken
C. Flessenlade
D. Thermostaatknop
E. Lade voor invriezen
Indien de kast lateraal bevestigd
wordt aan hat meubel, schroef de
schroeven van het profiel (D) los
en plaats dat volgens Figuur.
Plaats het dekseltje (E).
D
E
D734
15
RŽfrigŽration
Pour obtenir le meilleur rendement du compartiment rŽfrigŽrateur:
¥ nÕintroduisez pas dÕaliments encore chauds ou de li-quides en
Žvaporation dans la cuve;
¥ couvrez les aliments, surtout sÕils sont aromatiques;
¥ placez les denrŽes de fa•on ˆ ce que l'air puisse cir-culer tout
autour.
O• placer les denrŽes?
Viandes (de toutes sortes): enveloppez-la dans des sachets en
plastique et placez-la sur la tablette en verre au-dessus du(des)
bac(s) ˆ lŽgumes.
La pŽriode de conservation est de 1 ˆ 2 jours au maximum.
Aliments cuits, plats froids, etc.: placez-les, bien couverts, sur
une clayette.
Fruits et lŽgumes: bac(s) ˆ lŽgumes (une fois nettoyŽs).
Beurre et fromage: enveloppez-les soigneusement dans des feuil-
chaud.
Position Ç6È (butŽe) signifie: tempŽrature la plus basse, rŽglage le
plus froid.
LÕexacte position doit •tre rpŽrŽe en considŽrant que la tempŽrature
interne dŽpend des facteurs suivants:
Ð quantitŽ et tempŽrature dÕaliments conservŽs ;
Ð frŽquence dÕouverture des portes;
Les tempŽratures dans le volume rŽfrigŽrateur et dans le comparti-
ment congŽlation ne peuvent pas •tre rŽglŽes sŽparŽment.
Si vous devez faire congeler des denrŽes alimentaires rapidement,
vous pouvez rŽgler sur la position Ç6È. Surveillez que la tempŽrature
dans le volume rŽfrigŽrateur ne baisse pas en dessous de 0¡C et
ramenez le thermostat en temps utile sur la position Ç3È ou Ç4È.
Important !
Une tempŽrature ambiante ŽlevŽe (p. ex. lors de chaudes journŽes
dÕŽtŽ) et un rŽglage sur une tempŽrature tr•s froide (position "5" ˆ "6")
peuvent conduire au fonctionnement permanent du compresseur.
Dans ce cas, mettre le rŽgulateur de tempŽrature sur un rŽglage plus
chaud (position "3" ˆ "4"). Pour ce rŽglage, le compresseur est rŽgulŽ
et le processus de dŽgivrage a de nouveau lieu automatiquement.
34
De deur van het apparaat en die
van de kast met een hoek van
ongeveer 90¡ openen. IJzer (B) in
geleider (A) aanbrengen. De deu-
ren samen vasthouden en de
gaten aangeven zoals in de teke-
ning. De ijzers weghalen en gaten
van ¯2 mm. boren op een afstand
van 8 mm. van de buitenrand van
de deur.
Plaats het ijzer opnieuw op de
geleider en bevestig het met de
bijgeleverde schroeven.
8mm
PR167
A
B
PR168
Voor het rechtstellen van de kast-
deur kunt u gebruik maken van de
langwerpige gaten.
Tenslotte dient u te controleren of
de deur van het apparaat goed
sluit.
PR167/1
D
B
Afdekking (D) op geleider (B)
vastklikken.
16
CongŽlation et conservation
Dans votre congŽlateur-armoire vous pouvez conserver des produits
surgelŽs et congelŽs et congeler vous meme des denrŽes alimenta
res fra”ches.
Attention !
¥
Avant de congeler des aliments, la tempŽrature dans le comparti-
ment surgŽlateur doit •tre de Ð18 ¡C ou infŽrieure.
¥ Pri•re de respecter la capacitŽ de congŽlation indiquŽe sur la pla-
que signalŽtique. La capacitŽ de congŽlation est la quantitŽ maxi-
mum dÕaliments frais pouvant •tre congelŽs en 24 heures. Si vous
congelez pendant plusieurs jours dÕaffilŽe, veuillez nÕintroduire que
les 2/3 ou les 3/4 de la quantitŽ indiquŽe sur la plaque signalŽtique.
Vous obtenez une meilleure qualitŽ en congelant les denrŽes ali-
mentaires rapidement, ˆ coeur.
¥ Laissez refroidir les aliments chauds avant de les congeler. La cha-
leur provoque une formation renforcŽe de givre et augmente la con-
sommation ŽnergŽtique.
¥ Il faut observer absolument les dates limites de conservation indi-
quŽes par le fabricant.
¥ Les aliments dŽcongelŽs sans autre transformation (prŽparation de
plats finis) ne doivent jamais •tre congelŽs une seconde fois.
¥ Les rŽcipients contenant des gaz ou des liquides sous pression peu-
vent devenir inŽtanches sous lÕeffet du froid. Danger dÕexplosion !
NÕentreposez pas de rŽcipients contenant des substances inflam-
mables tels que bombes, briquets, cartouches de recharge, etc.
dans lÕappareil de congŽlation.
¥ Les bouteilles et bo”tes nÕont pas leur place dans lÕappareil de
congŽlation. Elles peuvent Žclater lorsque le contenu g•le Ð en cas
de liquide chargŽ en gaz carbonique, m•me exploser ! Ne placez
jamais de limonade, jus, bi•re, vin, mousseux, etc. dans lÕappareil
de congŽlation. Exception : les spiritueux ˆ teneur ŽlevŽe en alcool
peuvent •tre entreposŽs dans lÕappareil de congŽlation.
les dÕaluminium ou de polyŽthyl•ne et mettez-les dans les casiers
appropriŽs.
Lait en bouteille: ˆ placer dans lÕun des balconnets de la contre-
porte.
Bananes, pommes de terre, oignon et ail ne doi-vent pas •tre
placŽs dans le rŽfrigŽrateur, sÕils ne sont pas conditionnŽs..
33
Geleider (A) tegen de binnenkant
van de kastdeur aan de boven- en
onderkant houden volgens de
tekening en de plaats van de bui-
tenste gaten aangeven. Nadat u
de gaten geboord heeft de gelei-
der met de bijgeleverde schroeven
vastzetten.
20 mm
A
50mm
PR166
PR266
A
B
C
D
Onderdelen A, B, C, D scheiden
zoals u in de tekening ziet.
PR33
C
A
Afdekking (C) op geleider (A) vastk-
likken.
17
DŽgivrage
RŽfrigŽrateur
Le dŽgivrage du compartiment rŽfrigŽrateur sÕeffectue automatique-
ment, ˆ chaque arr•t du compresseur. LÕeau de dŽgivrage est Žva-
cuŽe dans un bac situŽ dans la partie postŽrieure de lÕappareil o• elle
sÕŽvapore sans intervention.
Nettoyez rŽguli•rement lÕorifice dÕŽcoulement de lÕeau de dŽgivrage
du rŽfrigŽrateur ˆ lÕaide du b‰tonnet prŽvu ˆ cet effet.
CongŽlateur
Le givre qui se forme dans le compartiment congŽlateur sera ŽliminŽ
pŽriodiquement ˆ lÕaide de la spatule en mati•re plastique livrŽe avec
lÕappareil. Il ne sera pas nŽcessaire de dŽbrancher le rŽfrigŽrateur ou
dÕenlever les produits contenus dans le compartiment.
Chaque fois que lÕŽpaisseur de la couche de givre exc•de 5 mm env.
nous vous recommandons de procŽder au dŽgivrage complet:
PrŽparer des gla•ons
1. Remplir le bac ˆ gla•ons aux 3/4 dÕeau froide, le placer dans le surgŽ-
la-teur et laisser congeler.
2. Pour enlever les gla•ons prŽparŽs, tordre le bac ˆ gla•ons ou le pla-
cer un bref instant en dessous de lÕeau courante.
Attention ! Ne jamais dŽcoincer un bac ˆ gla•ons qui serait collŽ par
le gel ˆ lÕaide dÕun objet pointu ou acŽrŽ. Employer le grattoir ˆ glace
livrŽ avec lÕappareil.
¥ Emballer hermŽtiquement tous les aliments avant de les congeler
pour les emp•cher de dessŽcher, de perdre leur gožt et pour Žviter
que le gožt ne soit transmis ˆ dÕautres aliments congelŽs.
Attention ! Ne touchez pas les aliments surgelŽs avec des mains
humides. Les mains pourraient y rester collŽes.
1. Placer les aliments emballŽs dans les tiroirs. Placez les aliments ˆ
congeler dans le compartiment supŽrieur de lÕappareil. Les aliments
non congelŽs ne peuvent pas toucher les aliments congelŽs, sinon
ceuxÐci pourraient dŽgeler localement.
2. Pour congeler les aliments frais rŽgler le thermostat sur une position
deiffŽrente de celle employŽe en Žtat de fonctionnement normal.
32
D726
B
Breng de afdichtstopsels (B) in de
gaten in de deklijsten aan.
D
C
D723
Open de deur en druk het appa-
raat tegen de zijwand van de nis,
aan de kant waar de scharnieren
niet zitten. Bevestig het apparaat
aan de nis met de vier meegele-
verde schroeven. Bevestig het
ventilatierooster (C). Breng, onder
lichte druk, het dekseltje (D) aan.
A
D023
Schuif het apparaat in de nis tot de
scharnierlijst (A) met de voorkant
van het plafond aanlijnt.
18
Mettre lÕappareil hors service
Pour mettre le refroidissement hors service, mettre le rŽgulateur de
tempŽrature en position "0".
Si lÕappareil doit rester longtemps hors service :
1. Enlever les produits ˆ rŽfrigŽrer ainsi que les bacs ˆ gla•ons.
2. Mettre lÕappareil hors service, ˆ cet effet tourner le rŽgulateur de tem-
pŽrature sur "0".
3. DŽbrancher la fiche secteur ou dŽconnecter ou dŽvisser le fusible.
4. DŽgivrer le congŽlateur et le nettoyer soigneusement (voir ÒNettoya-
ge et entretienÓ).
1. dŽbranchez lÕappareil ou mettez le thermostat sur la position ÇOÈ;
2. sortez le bac ˆ gla•ons et Žventuellement les produits congelŽs.
Enveloppez ceux-ci dans plusieurs feuilles de papier journal, ou
mieux, dans des emballages isothermes. Conservez-les dans un
endroit frais;
3. maintenez la porte ouverte et
placez la raclette pour le givre ˆ
lÕendroit qui est prŽvu, sous le
convoyeur de lÕeau de dŽgivra-
ge et mettez un rŽcipient en-
dessous pour ramasser lÕeau.
4. Le dŽgivrage une fois terminŽ,
refermez le petit couvercle;
Žpongez et sŽchez soigneuse-
ment et rebranchez lÕappareil
si nŽcessaire.
5. RŽglez le thermostat sur la position de froid maximum pendant 2 heu-
res env. puis ramenez-le sur la position dÕutilisation habituelle.
6. Replacez les produits congelŽs sÕil y a lieu.
Important
Pour cette opŽration nÕutilisez jamais dÕobjet mŽtallique qui risquerait
de dŽtŽriorer lÕappareil.
NÕutilisez jamais de dispositifs mŽcaniques ou autres moyens artifi-
ciels pour accŽlŽrer le dŽgivrage, ˆ part ceux prŽconisŽs.
LÕŽlevation de tempŽrature des denrŽes congelŽes peut diminuer
notablement la durŽe de conservation.
31
Aanwijzingen voor de ge•ntegreerde inbouw
Naar rechts draaiend
ÇPÈ en ÇP1È verwijderen.
Naar links draaiend
1. ÇPÈ aan beide kanten verwijderen; deur verwijderen.
2. (A) aan de linker kant en (B+C+D) aan de rechter kant verwijderen en
omgekeerd weer monteren.
3. Deur plaatsen; ÇPÈ aan de linker kant monteren.
4. ÇP1Èaan de rechter kant verwijderen.
Nismaten
Hoogte 1780 mm
Breedte 560 mm
Diepte 550 mm
P
P1
P1
P
C
D
C
B
A
D337
D
De tochtstrip volgens de tekening
op het apparaat aanbrengen
D765
19
Nettoyage et entretien
Pour des raisons dÕhygi•ne, il est nŽcessaire de nettoyer rŽguli•re
ment lÕintŽrieur de lÕappareil, y compris les Žquipements intŽrieurs.
Avertissement !
¥ Pendant le nettoyage, lÕappareil ne peut pas •tre raccordŽ au sec-
teur. Danger dÕŽlectrocution ! Avant tous travaux de nettoyage, met-
tre lÕappareil hors service et tirer la fiche de la prise ou couper le
fusible ou le tirer.
¥ Ne jamais nettoyer lÕappareil ˆ lÕaide dÕappareils de nettoyage ˆ lÕai-
de de vapeur sous pression. LÕhumiditŽ pourrait pŽnŽtrer dans des
ŽlŽ-ments Žlectriques. Danger dÕŽlectrocution ! La vapeur chaude
peut endommager les parties en mati•re plastique.
¥ LÕappareil doit •tre sec avant la remise en marche.
Attention !
¥ Les huiles essentielles et les solvants organiques peuvent agresser
les pi•ces en plastique, par ex.
Ð le jus de citron ou les pelures dÕorange ;
Ð lÕacide butyrique ;
Ð les agents de nettoyage contenant de lÕacide acŽtique.
Ne pas amener de telles substances en contact avec les partiess de
lÕappareil.
¥ Ne pas utiliser de produits de nettoyage abrasifs..
1. Enlever les aliments refroidis et surgelŽs. Envelopper les aliments
surge-lŽs dans plusieurs couches de papier journal. Entreposer le
tout couvert dans un endroit frais.
2. DŽgivrer le compartiment surgŽlateur avant le nettoyage (voir section
"DŽgivrage").
3. Mettre lÕappareil hors service et tirer le cordon dÕalimentation de lapri-
se ou dŽbrancher/dŽvisser le fusible.
4. Nettoyer lÕappareil ainsi que les parties intŽrieures ˆ lÕaide dÕun chiffon
et dÕeau ti•de. Ajouter Žventuellement quelques gouttes dÕun produit
de nettoyage de la vaisselle du commerce.
5. Essuyer ensuite avec de lÕeau pure et sŽcher.
Les dŽp™ts de poussi•re sur le condenseur augmentent la consom-
mation dÕŽnergie. Par consŽquent, nettoyer prudemment le conden-
seur ˆ lÕarri•re de lÕappareil avec une brosse souple ou un aspirateur
une fois par an.
30
Klimaatcategorie voor een omgevingstemperatuur van
SN +10 tot +32 ¡C
N +16 tot +32 ¡C
ST +18 tot +38 ¡C
T +18 tot +43 ¡C
Als het onvermijdelijk is het apparaat naast een warmtebron te plaat-
sen, aan weerszijden minimaal de volgende afstanden aanhouden:
Ð tot elektrische kachels 3 cm;
Ð tot olie- en kolenkachels 30 cm.
Als men zich niet aan deze afstanden kan houden, is een warmte-iso-
latieplaat tussen kachel en koelapparaat aan te bevelen.
Als het koelapparaat naast een ander koel- of diepvriesapparaat
staat, is een afstand van 5 cm aan weerszijden aan te bevelen, zodat
zich geen condens vormt aan de buitenkant van de apparaten.
Uw koeltoestel heeft lucht nodig
Om veiligheidsredenen moet de
ventilatie zodanig zijn als aangege-
ven in Fig.
Attentie: zorg ervoor dat de venti-
latie openingen tijdens gebruik
niet woden afgedekt.
50 mm
min.
cm
2
200
200 cm
2
min.
D567
Deurdraairichting
Het deurscharnier kan van rechts (stand waarin hij wordt afgeleverd)
naar links gewisseld worden als dat voor de opstelplaats nodig is.
Waarschuwing! Bij het wisselen van de deurschnarnieren mag het
apparaat niet op het lichtnet aangesloten zijn. Van te voren de stekker
uit het stopcontact halen.
20
Que faire si ...
Rem•des en cas de dŽrangements
Le dŽrangement nÕest peut-•tre quÕun petit dŽfaut auquel vous pou-
vez remŽdier vous-m•me ˆ lÕaide des indications suivantes. NÕeffec-
tuez pas de travaux vous-m•me si les informations suivantes ne vous
aident pas de mani•re concr•te.
Conseils dÕŽconomie dÕŽnergie
¥ Ne pas installer lÕappareil ˆ proximitŽ de cuisini•res, radiateurs ou
autres sources de chaleur. En cas de tempŽrature ambiante ŽlevŽe,
le compresseur tourne plus souvent et plus longtemps.
¥ Veiller ˆ une ventilation suffisante du socle de lÕappareil. Ne jamais
recouvrir les ouvertures de ventilation.
¥ Ne pas placer dÕaliments chauds dans lÕappareil. Laisser dÕabord
refroidir les aliments chauds.
¥ Ne pas ouvrir la porte plus longtemps que nŽcessaire.
¥ Ne pas rŽgler la tempŽrature plus bas que nŽcessaire.
¥ Placer les aliments surgelŽs dans le compartiment frigo pour les
dŽgeler. Le froid des aliments surgelŽs est ainsi utilisŽ pour le refroi-
dissement du compartiment frigo.
¥ Tenez bien prope le condenseur dŽgageant de la chaleur, la grille
mŽtallique sur la paroi arri•re de votre appareil.
6. Contr™ler le trou dÕŽcoulement
de lÕeau de dŽgivrage dans la
paroi arri•re du compartiment
frigo. SÕil est bouchŽ, vous
pouvez dŽboucher le trou dÕŽ-
coulement de lÕeau de dŽgivra-
ge ˆ lÕaide de bouchon vert se
trouvant dans le sachet qui fait
partie de la livraison.kontrollie-
ren.
7. Lorsque tout est sec, replacer
les aliments et remettre lÕappa-
reil en service.
29
Opstellen
Opstelplaats
Het apparaat in een goed geventileerde en droge ruimte neerzetten.
De omgevingstemperatuur heeft invloed op het stroomverbruik.
Het apparaat daarom
Ð niet aan directe straling van de zon blootstellen;
Ð niet bij radiatoren, naast een kachel of andere warmtebronnen
plaatsen;
Ð alleen op een plaats neerzetten waarvan de omgevingstemperatuur
overeenkomt met de klimaatcategorie waarvoor het apparaat is ont-
worpen.
De klimaatcategorie‘n staan op het merk- en type-aanduidingsplaatje
dat zich links aan de binnenkant van het apparaat bevindt.
De volgende tabel geeft aan welke omgevingstemperatuur bij welke
klimaatcategorie behoort:
Transportbescherming verwijderen
Het apparaat alsmede de
onderdelen van het interieur
zijn voor het transport
beschermd.
Verwijderen (A) en (B).
¥ Alle plakband alsmede bekle-
dingsdelen uit het interieur
verwijderen.
Eventuele plakbandresten
kunnen met schoonmaak- of
wasbenzine verwijderd wor-
den.
A
B
D
C
21
DŽrangement Cause possible Rem•de
LÕappareil ne fonctionne
pas.
LÕappareil nÕest pas mis en
service.
Mettre lÕappareil en service.
Les aliments sont trop
chauds.
La fiche nÕest pas branchŽe ou
ne donne pas de contact.
Brancher la fiche secteur.
Le fusible a dŽclenchŽ ou est
dŽfectueux.
VŽrifier le fusible, remplacer
le cas ŽchŽant.
LÕŽclairage intŽrieur ne
pasfonctionne
La prise de courant est dŽfec-
tueuse.
Les dŽrangements du rŽseau
Žlectrique doivent •tre sup-
primŽs par votre Žlectricien.
LÕappareil refroidit trop forte-
ment.
La tempŽrature est rŽglŽe trop
bas.
Mettre temporairement le
rŽgulateur de tempŽrature sur
une tempŽrature plus ŽlevŽe.
LÕappareil se trouve ˆ c™tŽ dÕu-
ne source de chaleur.
La tempŽrature est mal rŽglŽe. Veuillez consulter la section
"Mise en service".
La lampe est dŽfectueuse. Veuillez consulter la section
"Changer la lampe".
Mettre temporairement le
rŽgulateur de tempŽrature sur
un rŽglage plus froid.
La porte est restŽe ouverte
trop longtemps.
Veuillez consulter la section
"Lieu dÕinstallation".
De trop grandes quantitŽs dÕa-
liments ont ŽtŽ sŽes au cours
des derni•res 24 heures.
Ne pas ouvrir la porte plus
longtemps que nŽcessaire.
Formation importante de
givre dans lÕappareil, Žven-
tuellement aussi au joint de
porte.
Le joint de porte nÕest pas
Žtanche (apr•s changement
du sens dÕouverture de la por-
te).
A lÕaide dÕun s•che-cheveux,
rŽchauffer avec prŽ-caution le
joint de porte aux endroits
des fuites (pas plus chaud
quÕenv. 50 ¡C). Remettre en
m•me temps le joint de porte
en forme ˆ la main de mani•-
re ˆ ce quÕil soit de nouveau
en position correcte.
Avertissement! Les rŽparations ˆ lÕappareil de congŽlation peuvent
uniquement •tre effectuŽes par des spŽcialistes. Des rŽparations
incor-rectes peuvent •tre source de dangers graves pour lÕutilisateur.
En cas de rŽparation, adressez-vous ˆ votre distributeur ou ˆ notre
service apr•s-vente.
28
Weggooien
Informatie over de verpakking van het apparaat
Alle gebruikte grondstoffen zijn milieuvriendelijk! Ze kunnen zonder
gevaar weggegooid of in de vuilverbrandingsoven verbrand worden!
De grondstoffen: de kunststoffen kunnen ook opnieuw gebruikt wor-
den en worden als volgt gekarakteriseerd:
>PE< voor polyethyleen, bijv. bij de buitenste verpakking en de
zakken binnenin.
>PS< voor schuimpolystyrol, bijv. bij de bekledingsdelen, in principe
FCKW-vrij.
De kartonnen delen zijn van oud papier gemaakt en kunnen ook weer
bij het oud-papier gedaan worden.
Weggooien van oude apparaten
Wegens milieuredenen dienen koelapparaten vakkundig ontmanteld
te worden. Dit geldt voor uw huidige apparaat en - als het ook aan ver-
vanging toe is - ook voor uw nieuwe apparaat.
Waarschuwing! Apparaten die hun tijd gehad hebben onbruikbaar
maken voordat ze weggegooid worden. Stekker er afhalen, netsnoer
doorknippen, eventuele snap- of grendelsloten verwijderen of kapot-
maken. Hierdoor wordt voorkomen dat spelende kinderen in het
apparaat opgesloten worden (verstikkingsgevaar!) of in andere leven-
sgevaarlijke situaties terechtkomen.
Aanwijzingen voor het weggooien:
¥ Het apparaat mag niet bij het huis- of grofvuil gezet worden.
¥ Het koelvloeistofcircuit, in het bijzonder de warmtewisselaar aan de
achterkant, mag niet beschadigd worden.
¥ Informatie over afhaaltijden of inzamelplaatsen zijn te verkrijgen bij
de plaatselijke reinigingsdienst of op het gemeentehuis.
22
Le compresseur se met en
marche de lui m•me au bout
dÕun certain temps.
Voir section "Nettoyage et
Entretien".
Ceci est normal, il ne sÕagit
pas dÕun dŽrangement.
Apr•s modification du rŽgla-
ge de tempŽrature, le com-
presseur ne dŽmarre pas
immŽdiatement.
Il y a de lÕeau au fond du
compartiment surgŽlateur ou
sur les surfaces de range-
ment.
Le trou dÕŽcoulement de lÕeau
de dŽgivrage est bou-chŽ.
Remplacement de la lampe
Attention! Danger d'Žlectrocution! Avant de remplacer la lampe,
dŽbrancher l'appareil et tirer la fiche de la prise de courant ou dŽbran-
cher ou retirer le fusible. DonnŽes de la lampe: 220-240 V, max. 15
W.
1. Pour dŽbrancher l'appareil,
tourner le rŽgulateur de
tempŽrature sur ã0".
2. Tirer la fiche de la prise de courant.
3. Pour remplacer la lampe, dŽvisser la
vis.
4. Remplacer la lampe dŽfectueuse.
5. Remonter le cache de lÕampoule et
revisser la vis de fixation.
6. Remettre en marche le rŽfrigŽrateur.
Bruits anormaux.
LÕappareil est en contact avec
la paroi ou dÕautres objets.
LÕappareil nÕest pas dÕaplomb.
Une partie de lÕappareil, p. ex.
un tuyau, est en contact avec
une autre partie de lÕappareil
ou la paroi ˆ lÕarri•re de lÕap-
pareil
Le cas ŽchŽant, plier cette
partie avec prŽcaution pour
lÕŽloigner.
DŽplacer lŽg•rement lÕappa-
reil.
Ajuster les pieds rŽglables.
D051
27
het stopcontact trekken, stroomkabel doorknippen, eventueel
aanwezige snapÐ of grendelsloten verwijderen of kapotmaken.
Daardoor wordt voorkomen dat spelende kinderen in het apparaat
opgesloten raken (stikgevaar!) of in andere levensgevaarlijke situa-
ties terecht komen.
¥ Kinderen kunnen gevaren die in het omgaan met huishoudelijke
apparaten schuilen vaak niet herkennen. Zorg daarom voor de nodi-
ge toezicht en laat kinderen niet met het apparaat spelen.
Bij dagelijks gebruik
¥ Containers met brandbare gassen of vloeistoffen kunnen lek raken
door de inwerking van koude. Explosiegevaar! Leg geen containers
met brandbare stoffen zoals bijv. spraybussen, aanstekers, navullin-
gen van aanstekers etc. in het koelapparaat.
¥ Flessen en blikken mogen niet in het vriesvak. Ze kunnen springen
als de inhoud bevriest Ð bij koolzuurhoudende inhoud zelfs explo-
deren! Leg nooit limonades, sappen, bier, wijn, champagne etc. in
het vriesvak. Uitzondering: sterke drank met een zeer hoog alcohol
percentage kan in het vriesvak gelegd worden.
¥ Consumptie-ijs en ijsblokjes niet direct vanuit de vriesruimte in de
mond steken. Zeer koud ijs kan aan de lippen of de tong vastvrie-
zen en verwondingen veroorzaken.
¥ Niet met natte handen aan diepvriesartikelen komen. De handen
kunnen daaraan vastvriezen.
¥ Geen elektrische apparaten (bijv. elektrische ijsmachines, mixers
etc.) in het koelapparaat gebruiken.
¥ Voor het schoonmaken het apparaat altijd uitzetten en de stekker uit
het stopcontact trekken of de zekering in de woning uitschakelen
c.q. er uit draaien.
¥ De stekker altijd aan de stekker zelf uit het stopcontact trekken, nooit
aan het snoer.
Bij storing
¥ Als er een storing aan het apparaat optreedt eerst in de gebruiks-
aanwijzing kijken onder ÒWat te doen als ...Ó. Als de daar gegeven
aanwijzingen niet verder helpen zelf niet verder aan het apparaat
werken.
¥ Koelapparaten mogen alleen dooor geschoold personeel gerepa-
reerd worden. Door ondeskundige reparaties kunnen grote gevaren
ont-staan. Wend u zich bij reparaties tot uw vakhandel of tot onze
klantendienst.
23
Service apr•s vente
Si le prŽsent mode dÕemploi ne contient pas le rem•de ˆ un dŽrange-
ment, veuillez vous adresser ˆ votre revendeur ou ˆ notre service
apr•s vente. Les adresses et numŽros de tŽlŽphone figurent dans le
cahier joint "Conditions de garantie/Service apr•s vente".
PrŽparer les pi•ces de rechange permet dÕŽviter les dŽplacements
inuti-les et de rŽduire les frais. Par consŽquent, merci dÕindiquer les
caractŽ-ristiques suivantes de votre appareil:
¥ DŽsignation du mod•le
¥ NumŽro de produit (PNC)
¥ NumŽro de fabrication (S-No.)
Ces indications figurent sur la plaque signalŽtique ˆ gauche, ˆ lÕintŽ-
rieur de lÕappareil. Nous vous conseillons de noter ces indications ici
afin de les avoir rapidement ˆ portŽe de la main.
Remarque : Les recours non justifiŽs au service apr•s vente sont
payants m•me au cours de la pŽriode de garantie.
R•glements, normes, directives
LÕappareil frigorifique est destinŽ ˆ un usage domestique et a ŽtŽ
fabriquŽ en respect des normes sÕappliquant ˆ ce type dÕappareils. La
fabrication tient en particulier compte des mesures prŽvues par la loi
allemande sur la sŽcuritŽ des appareils (GSG), le r•glement prŽven-
tif contre les accidents pour les installations frigorifiques (VBG 20) et
les dispositions de lÕunion des Žlectrotechniciens allemands (VDE).
LÕŽtanchŽitŽ du circuit frigorifique a ŽtŽ contr™lŽe.
Cet appareil est conforme aux directives europŽennes suivantes :
Ð 73/23/CEE du 19.2.1973 - Directive sur les basses tensions
Ð 89/336/CEE du 3.5.1989
(y compris la directive de modification 92/31/CEE) - Directive de CEM
26
Veiligheid
De veiligheid van onze koelapparaten voldoet aan de Europese en
Nederlandse normen. Desondanks zien wij ons genoodzaakt u met
de volgende veiligheidsaanwijzingen vertrouwd te maken:
Reglementaire toepassing
¥ Het koelapparaat is voor huishoudelijk gebruik bestemd. Het is
geschikt voor het koelen, invriezen en diepgevroren bewaren van
levensmiddelen en voor het maken van ijs. Als het apparaat voor
andere doeleinden gebruikt wordt kan de fabrikant geen
verantwoording nemen voor eventuele schaden.
¥ Het ombouwen van of veranderingen aan het koelapparaat aan-
brengen is uit veiligheidsoverwegingen niet toegestaan.
¥ Als het koelapparaat commercieel of voor andere doeleinden dan
voor het koelen, diepgevroren bewaren en invriezen van levens-
middelen gebruikt wordt, s.v.p. letten op de hiervoor van kracht zijn-
de wettelijke bepalingen.
Voordat het apparaat voor de eerste keer in gebruik geno-
men wordt
¥ Controleer het koelapparaat op transportschaden. Een beschadigd
apparaat in geen geval aansluiten! Wend u in geval van schade tot
de leverancier.
Koelmiddelen
Het apparaat bevat in het koelvloeistofcircuit de koelvloeistof Isobutan
(R600a), een natuurlijk, zeer milieuvriendelijk gas, dat echter wel
brandbaar is.
¥ Bij het transport en het opstellen van het apparaat erop letten dat
geen onderdelen van het koelvloeistofcircuit beschadigd worden.
¥ Bij beschadiging van het koelvloeistofcircuit:
Ð open vuur en brandhaarden absoluut vermijden;
Ð het vertrek waar het apparaat staat goed ventileren.
Veiligheid van kinderen
¥ Verpakkingsdelen (bijv. foli‘n, piepschuim) kunnen voor kinderen
gevaarlijk zijn. Stikgevaar! Verpakkingsmateriaal van kinderen
weghouden!
¥ Oude apparaten voor het weggooien onbruikbaar maken. Stekker uit
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

AEG OEKOS.2880TI Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur

dans d''autres langues