wedi US2000002 Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi
Assembly Instruction
|
Instrucciones de montaje
|
Instructions d’assemblage
wedi Fundo Primo
Shower System
|
Sistema de ducha
|
Système de douche
wedi_MA_USA_Fundo-Primo_2018_rz_4C 04.01.18 16:42 Seite 1
3
Système de douche wedi Fundo Primo
Aperçu et description générale du produit des systèmes de douche wedi Fundo
Tous les systèmes de douche étanches wedi, y compris les modèles avec écoulements ponctuels ou linéaires offrent des solutions
fiables et économiques pour construire des douches 100 % étanches et résistantes aux moisissures. Les systèmes de produits sont
entièrement étanches grâce au noyau de mousse en polystyrène extrudé XPS. Ces systèmes sont faciles et propres à installer en
raison de leur niveau élevé de préfabrication. Ils ouvrent un monde nouveau de possibilité de conception pour les douches, les
zones humides et les salles de bains quand elles sont personnalisées pour répondre aux exigences de votre chantier.
Les systèmes de douche wedi offrent un mélange de valeurs traditionnelles de flexibilité de conception et de robustesse,
auparavant uniquement possible avec des installations sur lit de mortier, tout en apportant des valeurs ajoutées grâce aux
technologies ultra modernes des matériaux et de la fabrication. Ces valeurs ajoutées prennent la forme de nombreux avantages
de performance, surtout lorsqu’ils sont comparés aux installations traditionnelles sur lit de mortier ou aux autres méthodes
connues actuellement pour les constructions de douches, tels que celles utilisant une feuille – ou des membranes étanches au
liquide dans une tentative de gérer l’exposition à l’eau. L’avantage exceptionnel du produit wedi vient de l’étanchéité complète et
naturelle de son noyau et de son complet assemblage. Chaque détail de l’ensemble fait partie de l’approche d’étanchéité de
wedi, jusqu’aux pièces d’écoulement intégrées d’usine. La conception de la gestion de l’eau dans les systèmes de douche wedi
Fundo tient dans une véritable performance d'exclusion de l’eau. Ni les produits ni l’assemblage du système de douche wedi
Fundo ne sont soumis aux risques si communément trouvés dans les autres méthodes d'installation de douche. Lorsque les
systèmes de douche wedi Fundo sont installés en combinaison avec les panneaux de construction wedi, du produit exclusif
d’étanchéité wedi et les accessoires comme les seuils, les niches ou les sièges wedi, toutes les inquiétudes suivantes peuvent être
éliminées :
Pas de joints d’étanchéité constitués de superpositions de membranes avec juste du ciment-colle entre elles
Pas de risque de créer des piqûres comme avec l’installation de très fines membranes d’étanchéité
aguas del sistema de ducha wedi Fundo describe lo que es un verdadero desempeño hidrófugo. Ni los productos ni el montaje del sis-
tema de ducha wedi Fundo están sujetos a los riesgos tan comunes en otros procedimientos de instalación de duchas. Cuando instala
sistemas de ducha wedi Fundo conjuntamente con los paneles de construcción wedi, los selladores de juntas patentados de wedi y
cualquiera de nuestros accesorios de sardinel, nicho o asiento, usted puede despreocuparse por completo de:
Las uniones impermeabilizantes de lámina superpuestas que solo llevan mortero cola entre ellas
El riesgo de que se formen los agujeritos propios de las instalaciones de membranas líquidas muy delgadas
Los agujeros de drenaje y las obstrucciones propias de las instalaciones de revestimiento
Las fisuras del revestimiento por acción del tiempo o la exposición a las condiciones climáticas
Las peligrosas uniones del revestimiento en duchas de gran tamaño y las peligrosas cintas del revestimiento en las esquinas
El moho o la decoloración propios de los lechos de mortero absorbentes y permanentemente húmedos
Estos valores añadidos y la perfección de sus detalles evitan las preocupaciones técnicas relacionadas con la instalación de duchas. Pero
no son estos los únicos valores añadidos que ofrecen los sistemas de ducha wedi. El sistema de ducha wedi Fundo aumenta su produc-
tividad y le permite ofrecer a sus clientes una calidad extraordinaria: nuestros sistemas de ducha wedi Fundo reducen el tiempo de
i
nstalación del piso de la ducha de 2–3 días (incluido el tiempo de secado) a tan solo 30 minutos, si se comparan con los procedimientos
tradicionales que incorporan una pendiente predeterminada, un revestimiento de vinilo y un lecho de mortero final. wedi le permite
habilitar las duchas con mayor rapidez, limpieza y seguridad. Especialmente para nuestros contratistas, Fundo Primo permite enlosar
antes y sobre una superficie más uniforme y favorable. Los clientes agradecerán la instalación libre de ruido, suciedad y polvo. Los pro-
ductos wedi no contienen ingredientes nocivos, lo cual tranquiliza tanto a contratistas como a usuarios finales. Los planos pendientes
conformados con exactitud y regularidad permiten alcanzar la perfección en la instalación y el diseño de losetas. Los recubrimientos
superficiales de resina a base de cemento de nuestros productos constituyen una estupenda superficie de adherencia para todo tipo de
losetas y piedras, entre muchos otros materiales, y permiten usar cualquier adhesivo tipo mortero cola a base de cemento en la instala-
ción. Las propiedades aislantes del núcleo de espuma extruida de nuestros sistemas wedi mantienen más calientes las losetas del piso y
aportan un mejor aislamiento a las paredes. Y todo ello amparado por una garantía de toda la ducha, desde el piso hasta las paredes.
FR
wedi_MA_USA_Fundo-Primo_2018_rz_4C 04.01.18 16:42 Seite 3
4
wedi Fundo Primo
Assembly Instructions
|
Instrucciones de montaje
|
Instructions d’assemblage
Note for Installation
|
Nota sobre la instalación
|
Remarque à propos de l'installation
Optionally a glue drain can be obtained
from wedi. For a cement glue connection,
the floor pipe must be cut 2 1/4 inches
below the surface of the subfloor.
Optionally a brass drain can be obtained
from wedi. The installation proceeds as
shown for the standard ABS drain
provided with each Fundo Primo base.
wedi ofrece opcionalmente un drenaje
adhesivo. Para pegar en cemento, la
tubería del piso debe cortarse 2.25 in
(57 mm) por debajo de la superficie del
contrapiso.
wedi ofrece opcionalmente un drenaje
de latón. Debe instalarse como se indica
para el drenaje de ABS estándar que
acompaña a cada base Fundo Primo.
En option, un écoulement à coller peut
être obtenu de wedi. Pour une
connexion au ciment-colle, le tuyau
dans le sol doit être coupé à 57 mm
(2 1/4 po) en dessous de la surface du
sous-plancher.
En option, un écoulement en laiton
peut être obtenu de wedi. L’installation
se déroule comme indiqué pour
l’écoulement ABS standard fourni avec
chaque receveur Fundo Primo.
ESEN FR
Pas de barbacanes ni de colmatage comme avec les installations de revêtement
Pas de fissures dans le revêtement dues à l’âge ou à l’exposition aux éléments
Pas de joints de revêtement à risques dans les douches de plus grande taille ni de risques dus à l’emploi de bandes de
revêtement d’angles
Pas d’inquiétudes de moisissures ni de décoloration comme avec les lits de mortier absorbants et humides en permanence.
Ces valeurs ajoutées ainsi que la perfection des détails éliminent les inquiétudes techniques des installations de douche. Mais les
valeurs ajoutées des systèmes de douche wedi ne s’arrêtent pas là. Les systèmes wedi Fundo améliorent votre productivité et vous
permettent d’offrir une véritable valeur à vos clients : nos systèmes de douche wedi Fundo réduisent le temps d’installation, en
considérant seulement le plancher de la douche, d’un processus prenant de 2 à 3 jours (temps de séchage inclus) à juste 30
minutes quand il est comparé à des méthodes traditionnelles avec prépente, revêtement vinyle et lit de mortier final. wedi vous
aide à mettre les douches en service plus rapidement, plus proprement et de manière plus sûre. En particulier pour nos
entrepreneurs, Fundo Primo contribue à une pose de carrelage plus rapide, sur une surface plus cohérente et plus facile à utiliser.
Les clients apprécient l’installation « sans bruit, ni saleté, ni poussière ». Les produits wedi ne contiennent pas d'ingrédients nocifs,
ce qui procure une tranquillité d'esprit aux entrepreneurs et aux utilisateurs finaux. Les pentes exactes et formées de manière
consistante présentent des surfaces parfaites pour la pose du carrelage. Les revêtements de surface en résine à base de ciment de
nos produits procurent une excellente adhérence pour tous les carreaux, les pierres et beaucoup d’autres matériaux, en utilisant
n’importe quel ciment-colle pour l’installation. Les propriétés d’isolation du noyau en mousse extrudée de notre système wedi
maintiennent les carreaux plus chauds sur le sol et renforcent l’isolation du mur. Et tout cela sous le couvert d’une seule garantie
pour toute la douche, du sol au mur.
wedi_MA_USA_Fundo-Primo_2018_rz_4C 04.01.18 16:42 Seite 4
Caulking nut
Tuerca de estanqueidad
Écrou de calfeutrage
Rubber caulking gasket
Junta de estanqueidad de goma
Joint d’étanchéité en caoutchouc
Fiber gasket
Junta de fibra
Joint en fibre
Drain body
Cuerpo del drenaje
Corps d’écoulement
wedi sealant
Sellador wedi
Produit d’étanchéité wedi
Locking nut
Contratuerca
Écrou de verrouillage
Rubber gasket
Junta de goma
Joint en caoutchouc
2”
wedi Fundo Primo
5
Drain to Base Assembly
|
Montaje del drenaje en la base
|
Assemblage de l’écoulement sur le receveur
Several Fundo Primo models naturally
feature different perimeter height or
thickness at the edge. Therefore,
pre-made standard notch connections
of wedi curbs must be modified in the
field for a tight fit to the bases. Ramps
and Extension panels can naturally not
fit to all models and might be modified
in the field as well.
Varios modelos Fundo Primo tienen
naturalmente una altura o un espesor
diferentes en el borde del contorno. Por
tanto, las muescas de conexión estándar
preformadas de los sardinales wedi
deben modificarse en el sitio de modo
que se ajusten precisamente a la me-
dida de las bases. Naturalmente, las
rampas y los paneles de extensión
pueden no ajustarse a todos los mode-
los, pero también pueden modificarse
en el sitio.
Plusieurs modèles Fundo Primo
présentent naturellement une hauteur
ou une épaisseur différente sur le bord
autour du périmètre. Par conséquent,
les encoches de connexion standard
préfabriquées des seuils wedi doivent
être modifiées sur site pour s’ajuster
parfaitement aux bases des receveurs.
Naturellement, les rampes et les
panneaux d’extension ne s’adaptent
pas non plus à tous les modèles et
doivent éventuellement aussi être
modifiés sur site.
ES FREN
wedi_MA_USA_Fundo-Primo_2018_rz_4C 04.01.18 16:42 Seite 5
6
Bucket
Notch Trowel
Drill with Thinset Mixer
Utility Knife
Straight Edge / T Square 5 ft or longer
Speed Square
Caulk Gun
Handsaw
Flat Head Screwdriver
Screw gun
Solid Putty Knife
Paper Towels
Level
Circular Saw
Saw Horse
Tape Measure
Permanent Marker
Extension Cord for Powertools
Shop vacuum cleaner
Cubo
Llana ranurada
Taladro con mezcladora de mortero cola
Cuchillo multiuso
Regla o regla T de al menos 5 ft (1.5 m)
Escuadra triangular de acero
Pistola para calafatear
Serrucho
Desarmador de punta plana
Pistola atornilladora
Espátula sólida
Papel absorbente
Nivel
Sierra circular
Caballete
Cinta métrica
Rotulador permanente
Cable de extensión para
herramientas eléctricas
Aspiradora de taller
Seau
Truelle dentelée
Perceuse avec mélangeur
de ciment-colle
Couteau universel
Règle/Équerre en T de 1,5 m ou plus
Équerre triangulaire
Pistolet à calfeutrer
Scie égoïne
Tournevis à bout plat
Pistolet à vis
Couteau à mastiquer rigide
Essuie-tout
Niveau
Scie circulaire
Chevalets
Mètre ruban
Marqueur permanent
Rallonge pour outillage électrique
Aspirateur d’atelier
Have 2 x 4 blocking installed over bot-
tom plate between studs along to sup-
port wedi building panel to shower
base transition area.
Subfloor is stable, even and loadbear-
ing, and meets deflection criteria of
maximum L/360 as per IRC. Wooden
or concrete structural substrates are
dry and sufficiently loadbearing con-
sidering live and dead load. Wood and
Steel framing is sufficiently loadbear-
ing, plum and square.
Floor drain assembly below floor is sta-
bilized, fixed and supported in posi-
tion, and will not sink under water
load.
Only wedi products (Building Panels,
Curb, Joint Sealant and Fasteners) are
used for wedi Fundo Shower System
assembly.
Haga instalar entramados de 2 in × 4
in (51 mm x 102 mm) sobre la chapa
inferior entre los montantes para so-
portar el panel de construcción wedi
en el área de transición de la base de
ducha.
El contrapiso debe ser estable, nive-
lado y capaz de soportar carga, y debe
cumplir con los límites de deformación
máximos de L/360 que dicta el Código
Residencial Internacional. Los sustratos
estructurales de madera o concreto
deben estar secos y tener la capacidad
suficiente para soportar cargas dinámi-
cas y estáticas. La estructura de madera
y acero debe tener la capacidad de
carga suficiente y debe estar a plomo
y en ángulo recto.
El montaje de drenaje por debajo del
piso debe estar estabilizado, fijo y apo-
yado en su lugar, y no deberá hundirse
por acción de la carga de agua.
Solo deben utilizarse productos wedi
(paneles de construcción, sardinel,
sellador de juntas y afianzadores) para
Disposer des cales de dimension
nominale 51 mm x 102 mm (2 po x
4 po) sur la plaque inférieure entre les
montants pour supporter les panneaux
de construction wedi dans la zone de
transition vers la base du receveur de
douche.
Le sous-plancher doit être sain, de
niveau et porteur, et satisfaire au
critère de flexion maximale IRC de
L/360. Les substrats de base en bois ou
en béton doivent être secs et
suffisamment porteurs en tenant
compte des charges statiques et
dynamiques. La structure en bois et en
acier doit être suffisamment porteuse,
d’aplomb et d’équerre.
L’ensemble d’écoulement sous le
plancher doit être stable, fixé et
supporté en position, et ne doit pas
s’enfoncer sous le poids de l’eau.
Les produits wedi (panneaux de
construction, seuil, produit
d’étanchéité et fixations) doivent être
utilisés exclusivement pour
wedi Fundo Primo
Assembly Instructions
|
Instrucciones de montaje
|
Instructions d’assemblage
Tools
|
Herramientas
|
Outillage
ES FREN
Before Installation
|
Antes de instalar
|
Avant l’installation
ES FREN
wedi_MA_USA_Fundo-Primo_2018_rz_4C 04.01.18 16:42 Seite 6
7
Installer has received instructions from
wedi technical sales staff or is in-
formed about proper installation
methods as described
wedi shower bases can be cut to size
using a skilsaw. The Z notch channel
must
be remade and cleaned from saw-
dust or other possible contamination.
el montaje del sistema de ducha wedi
Fundo.
El instalador debe haber recibido ins-
trucciones del personal técnico de ven-
tas de wedi o haber sido informado de
los procedimientos de instalación co-
rrectos según se han descrito.
Las bases de ducha wedi pueden re-
cortarse del tamaño que interese con
una sierra circular eléctrica. Se debe re-
hacer la canal de la muesca en Z y eli-
minar los restos de aserrín o cualquier
otra materia contaminante posible.
l’assemblage du système de douche
wedi Fundo.
L’installateur doit s’être formé auprès
du personnel technique de wedi ou
avoir pris connaissance des méthodes
correctes d'installation décrites ci-
après.
Les bases des receveurs de douche
wedi peuvent être coupées à la
dimension à l’aide d’une scie circulaire.
Les rainures à encoche en Z doivent
être redécoupées et nettoyées de toute
sciure ou autres contaminants
éventuels.
Installation instructions wedi Fundo Primo onto wooden or concrete floors*
Instrucciones para instalar wedi Fundo Primo en pisos de madera o concreto*
Instructions d’installation du wedi Fundo Primo sur planchers en bois ou en béton*
Cut the 2” pipe flush (or max. 1/8"
above) to the
floor construction.
Make
sure that the cut out fits to the Fundo
panel drain. Cut out a 5” diameter hole
around the 2” pipe to allow for the wedi
drain to be inserted into the subfloor
while the cut out area must remain free
of deflection. The drain and trap have to
be sturdily fastened to the sub floor.
Recorte la tubería de 2 in (51 mm) a
ras de la estructura del piso (o a un
máx. de 0.13 in [3 mm] por encima).
Verifique que el recorte se corresponda
con las dimensiones del drenaje del
panel Fundo. Recorte un agujero de 5 in
(127 mm) de diámetro alrededor de la
tubería de 2 in (51 mm) para permitir la
introducción del drenaje wedi en el con-
trapiso sin deformación alguna del área
de recorte. El drenaje y el sifón deben
ajustarse firmemente al contrapiso.
Couper le tuyau de 51 mm (2 po) à
fleur (ou au maximum à 3 mm (1/8 po)
au-dessus du plancher en construction.
Vérifier que la découpe s’insère dans
l’écoulement du panneau Fundo.
Découper un trou de 127 mm (5 po) de
diamètre autour du tuyau de 51 mm
(2 po) pour permettre à l’écoulement wedi
d’être inséré dans le sous-plancher
tout
en s’assurant que la zone découpée ne
fléchit pas. L’écoulement et le siphon
doivent être solidement fixés au sous-
plancher.
Assemble the drain unit following
the instruction drawing.
Arme la unidad de drenaje de
acuerdo con el plano de instrucciones.
Assembler l’ensemble d’écoulement
en suivant le schéma d’instruction.
ES FREN
ES FREN
ES FREN
01
02
* Installations in Australia & New
Zealand: Please refer to Installation
manuals featuring the applicable job
site requirements and wedi drains.
*Instalaciones en Australia y Nueva
Zelanda: Consulte los manuales de
instalación que indiquen los correspon-
dientes requisitos en cuanto a la obra y
los drenajes wedi.
* Installations en Australie et
Nouvelle Zélande : Veuillez consulter les
manuels d’installation indiquant les
exigences applicables au chantier et aux
écoulements wedi.
ESEN FR
wedi_MA_USA_Fundo-Primo_2018_rz_4C 04.01.18 16:42 Seite 7
8
wedi Fundo Primo
Assembly Instructions
|
Instrucciones de montaje
|
Instructions d’assemblage
Set up a continuous
1
/4
” bead of
wedi sealant along the top side
of the
wedi Fundos’ valve groove
profile.
EN
Extienda un cordón continuo de
0.25 in (6 mm) de sellador wedi sobre el
lado superior del perfil de la muesca de la
válvula de wedi Fundo.
ES
Tirer un cordon continu de
6 mm (1/4 po) de produit d’étanchéité
wedi le long du profil rainuré supérieur de
la vanne wedi Fundo.
FR
Tighten the gaskets firmly
to the bases' steel ring using the locking
nut. Make sure the drain body is still
safely received in the valve-bead of
sealant.
Drop the drain body firmly
into the sealant.
Turn the Fundo base upside
down and apply the rubber and the
fiber gasket.
Introduzca el cuerpo del drenaje
firmemente en el sellador.
Plonger fermement le corps de
l’écoulement dans le produit
d’étanchéité.
Voltee la base Fundo al revés e ins-
tale la junta de goma y la junta de fibra.
Retourner la base du receveur
Fundo et placer les joints en caoutchouc
et en fibre.
Con la contratuerca, apriete firme-
mente las juntas al anillo de acero de las
bases. Verifique que el cuerpo del
drenaje siga firmemente en contacto
con el cordón de sellador de la válvula.
Serrer fermement les joints contre la
bague en acier de la base au moyen de
l’écrou de verrouillage. Vérifier que le
corps de l’écoulement est toujours bien
inclus dans le cordon de joint de la
vanne.
ES FREN
ES FREN
ES FREN
ES FREN
03
04
05
06
wedi_MA_USA_Fundo-Primo_2018_rz_4C 04.01.18 16:42 Seite 8
9
Skim coat the thinset ANSI
118.4 and comb through with a 1/4” x
1/4” notched trowel. Channels pointing
to the entrance.
Coloque una capa fina de mortero
cola (ANSI 118.4) y alise con una llana
ranurada de 0.25 in x 0.25 in (6 mm x
6 mm). Las canales deben apuntar hacia
la entrada.
Étaler une fine couche de ciment-
colle ANSI 118.4 et la ratisser avec une
truelle dentelée de 6 mm x 6 mm (1/4
po x 1/4 po). Les rainures doivent être
dirigées vers l’entrée.
Set up the rubber caulking
gasket (with the bevelled side
up) around the 2” pipe in the
subfloor. The rubber gasket must be
flush with the upper end of the 2” ABS
or PVC pipe.
Do Not use any Lubricants.
Trowel the thinset on the rear side
of the Fundo again using a 1/4” x 1/4”
notched trowel. There are different
ways to ensure good bond of the wedi
base to the subfloor. Required is a set-
ting bed thickness of min. 3/16" and
max. of 5/16" (compressed). Applying
thinset on both, wedi base and sub-
floor, is a best practice recommended to
achieve full surface coverage adhesion.
Press the Fundo firmly into the thin-
set bed, ensuring that the installation is
level and void free. Apply some weight
equally and for at least 30 minutes
(thinset bags or tile boxes).
Extienda nuevamente el mortero
cola sobre el lado posterior de la unidad
Fundo con una llana ranurada de 0.25 i
n
x 0.25 in (6 mm x 6 mm). Hay varias
formas de garantizar una adhesión
efectiva de la base wedi al contrapiso.
Es necesario que el lecho de asiento
tenga un espesor mínimo de 0.19 in
(5 mm) y máximo de 0.31 in (8 mm)
(comprimido). Los mejores procedimien-
tos recomiendan aplicar mortero cola
tanto en la base wedi como en el con-
trapiso para garantizar la adhesión de
toda la superficie.
Étaler à nouveau du ciment-colle
sur l’arrière du Fundo à l’aide de la
truelle dentelée de 6 mm x 6 mm
(1/4 po x 1/4 po). Il existe différentes
manières d'assurer une bonne
adhérence de la base wedi au sous-
plancher. Il est nécessaire de disposer
d’un lit de ciment-colle d’épaisseur
comprise entre 5 mm (3/16 po) au
minimum et de 8 mm (5/16 po) au
maximum (épaisseur comprimée).
L'application de ciment-colle à la fois
sur la base wedi et sur le sous-plancher
est une pratique recommandée pour
obtenir une adhérence sur toute la
surface.
Presione la unidad Fundo firme-
mente en el lecho de mortero cola y
verifique que la instalación esté nivelada
y no contenga espacios vacíos. Aplique
un poco de peso uniformemente durant
e
al menos 30 minutos (bolsas de mortero
cola o cajas de losetas).
Appuyer fermement le Fundo dans
le lit de ciment-colle, en vérifiant que
l’installation est de niveau et exempte
de vide. Répartir des poids pendant au
moins 30 minutes (sacs de ciment-colle
ou boîtes de carrelage).
Coloque la junta de estanqueidad
de goma (con el lado biselado hacia
arriba) alrededor de la tubería de 2 in
(51 mm) en el contrapiso. La junta de
goma debe estar a ras del extremo
superior de la tubería de ABS o PVC de
2 in (51 mm).
No use lubricantes.
Installer le joint d’étanchéité en
caoutchouc (côté biseauté au-dessus)
autour du tuyau de 51 mm (2 po) dans
le sous-plancher. Le joint en caoutchouc
doit être à fleur de l’extrémité
supérieure du tuyau de 51 mm (2 po)
en ABS ou en PVC.
Ne pas utiliser de lubrifiant.
ES FREN
ES FREN
ES FREN
ES FREN
07
08
09
10
wedi_MA_USA_Fundo-Primo_2018_rz_4C 04.01.18 16:42 Seite 9
10
Tighten (squeeze) the rubber caulk-
ing gasket firmly with the caulking nut
(use a flat headed screwdriver) and
finally insert the plastic frame and
strainer on top (without adhesive). The
frame and strainer will be held in a
grout joint only once tiling commences.
Ajuste (apriete) la junta de estanquei-
dad de goma firmemente con la tuerca
de estanqueidad (utilice un desarmador
de cabeza plana) y por último ponga
encima el marco de plástico y la rejilla (sin
adhesivo). El marco y la rejilla deben
sostenerse en una junta de colocación
solo después de que haya empezado a
colocarse las losetas.
Serrer (pincer) fermement le joint
d’étanchéité en caoutchouc avec l’écrou
de calfeutrage (utiliser un tournevis à tête
plate) et finalement installer la collerette
en plastique et la grille par dessus (sans
adhésif). La collerette et la grille seront
tenues par un joint en coulis un fois que
la pose du carrelage débute.
wedi Fundo Primo
Assembly Instructions
|
Instrucciones de montaje
|
Instructions d’assemblage
Push the wedi panel all the way
into the channel of the shower base
channel and its bead of sealant. Smooth
out any pushed out sealant on inside
seam using a putty knife. Fasten the
panels directly to the studs starting 1 ft
above the base and at a rate of 1
fastener per 1ft. One extra fastener is
set into the seam to the next panel to
crate a flush transition.
Extienda un cordón continuo de 0.5 in
(13 mm) de sellador wedi por el contorno
exterior de la canal de la bandeja y solo en
aquellas zonas que le permitan colocar
inmediatamente un panel de construcción
en el sellador fresco.
Tirer un cordon de 13 mm
(1/2 po) de produit d’étanchéité wedi en
suivant les rainures du périmètre
extérieur du receveur mais seulement
sur les zones dans lesquelles un panneau
de construction peut être posé
immédiatement dans le produit
d’étanchéité frais.
Set up a continuous
1/2
” bead
of
wedi Joint Sealant along the pans chan-
nel on the outer perimeter and only in
areas where you can immediately install
a building panel into the fresh sealant.
Introduzca completamente el panel
wedi en la canal de la base de ducha y
su cordón de sellador. Use la espátula
para allanar todo resto de sellador que
se haya salido en la unión interior. Fije
los paneles directamente sobre los
montantes comenzando a un pie
(300 mm) por encima de la base e
instalando un afianzador cada pie
(300 mm) de distancia. Debe instalarse
un afianzador adicional en la unión con
el siguiente panel para lograr una
transición pareja.
Enfoncer complètement le panneau
dans la rainure de la base du receveur
de douche et son cordon de joint
d’étanchéité. À l’aide d’un couteau à
mastiquer lisser tout excédent de
produit sur les joints intérieurs. Fixer
directement les panneaux sur les
montants en commençant 300 mm
(1 pi) au dessus du receveur à raison de
1 fixation par 300 mm (1 pi). Une
fixation supplémentaire est incluse dans
le joint du panneau suivant pour créer
une transition affleurante.
ES FREN
ES FREN
ES FREN
11
12
13
wedi_MA_USA_Fundo-Primo_2018_rz_4C 04.01.18 16:42 Seite 10
11
Apply continuous 1/2” beads of
sealant between all connections of
panels and install with thigthly butted
seams. Excess sealant must be spread
flat with a putty knife. All seams and
fastener heads in the assembly are
covered with a secondary 1/2” bead of
sealant and spread flat. The seams
should be covered 1” on either side of
seam. All fastener / washers are covered
with sealant stretching 1” over the
washer edges.
Aplique cordones continuos de
0.5 in (13 mm) de sellador entre todas
las conexiones de los paneles e instale
de manera que queden uniones perfec-
tamente juntas. El exceso de sellador
debe allanarse con una espátula. Debe
aplicarse y allanarse un segundo cordón
de 0.5 in (13 mm) de sellador en todas
las uniones y las cabezas de los afianza-
dores. Debe cubrirse una pulgada
(25 mm) por cada lado de las uniones.
Todos los afianzadores y arandelas
deben cubrirse con sellador de manera
que se extienda una pulgada (25 mm)
sobre los bordes de las arandelas.
Appliquer des cordons de joint de
13 mm (1/2 po) entre toutes les
connexions de panneaux et les installer
en les serrant bord à bord. L’excédent
de joint doit être étalé à l’aide d’un
couteau à mastiquer. Tous les joints et
toutes les têtes de fixation de
l’assemblage doivent être recouverts
d’un cordon de produit d’étanchéité
supplémentaire qui doit être étalé. Les
joints doivent être étalés sur 25 mm (1
po) de part et d’autre de la ligne de
joint. Toutes les fixations/rondelles
doivent être recouvertes avec du produit
d’étanchéité s’étalant de plus de
25 mm (1 po) au delà des bords de la
rondelle.
wedi Niches are installed in a cut
out in the wedi wall and attached with
it's flange right into the center of
16 o.c. studs. wedi Joint Sealant is set
along the connection of wall to niche.
Instale los nichos wedi en cortes de
la pared wedi y fíjelos colocando la
brida en el centro de los montantes de
16 in (406 mm) de centro a centro.
Coloque el sellador de juntas wedi a lo
largo de la conexión entre la pared y el
nicho.
Les niches wedi sont installées dans
une découpe pratiquée dans le mur
wedi et fixées directement par leurs
brides au milieu des montants espacés
de 406 mm (16 po) centre à centre. Du
produit d’étanchéité wedi est déposé le
long du contact entre le mur et la niche.
2 Fasteners each side of the niche
are set to create a flush transition to the
wall panels. Another
1/2” bead of wedi
Joint Sealant is spread over fasteners
and seams.
Coloque 2 afianzadores a cada lado
del nicho para lograr una transición
nivelada entre los paneles de pared.
Extienda
otro cordón de 0.5 in (13 mm)
de sellador wedi sobre afianzadores y
juntas.
Deux fixations sont placées de
chaque côté de la niche pour créer une
transition affleurante avec les panneaux
muraux. Un cordon supplémentaire de
13 mm (1/2 po) de produit d’étanchéité
est étalé sur les fixations et les joints.
ES FREN
ES FREN
ES FREN
15
16
14
wedi_MA_USA_Fundo-Primo_2018_rz_4C 04.01.18 16:42 Seite 11
12
Weight is applied on and against
the curb (from outside) and another
1/2” bead of sealant is applied over all
curb seams and spread flat. The seams
must be covered 1” either side of a
seam.
Curb connection notches must
be cut to fit select Primo bases
with perimeter thickness higher
than 1 1/2”.
A continuous 1/2” bead of sealant
is set into the channel and along the
vertical curb notch part. A circle of 1/2”
sealant bead is set against the wall pan-
els (and) or the curb sides where the
curb attaches. A 1/2” x 1/2” bed of
thinset mortar is applied to the subfloor
and a skim coat on the bottom surface
of the curb as a best practice. The
tightly fitting curb is pressed into the
connection area.
Aplique un cordón continuo de
sellador de 0.5 in (13 mm) en el interior
de la canal y a lo largo de la parte ranu-
rada de sardinel vertical. Aplique un cír-
culo de 0.5 in (13 mm) de sellador sobre
los paneles de pared a los que se fija el
sardinel (y) o sobre los correspondientes
lados del sardinel. De acuerdo con los
mejores procedimientos, se aplica un
lecho de mortero cola alisado con una
llana ranurada de 0.5 in x 0.5 in (13 mm
x 13 mm) en el contrapiso y una capa
fina en la superficie inferior del sardinel.
Presione el sardinel —que encaja a pre-
cisión— en el área de conexión.
Un cordon continu de produit
d’étanchéité de 13 mm (1/2 po) est
placé dans la rainure et le long de
l’encoche verticale de la pièce de seuil.
Un cordon circulaire de 13 mm (1/2 po)
est placé sur les panneaux muraux (et)
ou sur les côtés du seuil là où il est fixé.
Un lit de ciment-colle ratissé avec une
truelle dentelée de 13 mm x 13 mm
(1/2 po x 1/2 po) est appliqué sur le
sous-plancher ainsi qu’une couche
mince sur la surface inférieure du seuil
en tant que meilleure pratique. Le seuil
est appliqué sans jeu dans la zone de
connexion.
Aplique peso sobre el sardinel y sus
lados (por fuera) y aplique y allane otro
cordón de 0.5 in (12.7 mm) de sellador
en todas las uniones del sardinel. Debe
cubrirse una pulgada (25 mm) por cada
lado de las uniones.
Las muescas de conexión del sardi-
nel deben recortarse a la medida de
ciertas bases Primo cuyos contorno
s
tienen un espesor mayor de 1.5 in
(38 mm).
Des poids sont appliqués contre et sur
le seuil (depuis l’extérieur) et un cordon de
13 mm (1/2 po) est tiré le long de tous les
joints du seuil et étalé. Les joints doivent
être étalés sur 25 mm (1 po) de part et
d’autre d’une ligne de joint.
Les encoches de connexion de seuil
doivent être découpées pour
s’adapter aux bases de receveurs
Primo sélectionnées dont
l’épaisseur du périmètre est
supérieure à 38 mm (1 1/2 po).
wedi Fundo Primo
Assembly Instructions
|
Instrucciones de montaje
|
Instructions d’assemblage
ES FREN
ES FREN
For the installation to properly work it is
critical to waterproof all penetrations of
the wedi product such as shower valves
and shower heads using the appropriate
sealing gaskets for the application. The
wedi Mixing Valve Flexi Collar and wedi
Flexi Collar (for 1/2” – 3/4” shower pipe
protrusions) are used for these applica-
tions and are part of the wedi System
complete warranty.
Para que la instalación funcione
correctamente, es imprescindible imper-
meabilizar todos los puntos de infiltra-
ción de líquido de los productos wedi,
p. ej., válvulas y alcachofas de ducha,
mediante las juntas de estanqueidad
adecuadas para la aplicación. El collarín
wedi Flexi Collar para válvula mezcla-
dora y el collarín wedi Flexi Collar (para
salientes de tubería de ducha de
0.5 in
0.75 in [13 mm 19 mm])
se emplean en
estas aplicaciones y están amparados
por la garantía completa del sistema
wedi.
Pour que l'installation fonctionne
correctement, il est essentiel
d'imperméabiliser toutes les
pénétrations des produits wedi telles
que les robinets de douche et les
pommes de douche en utilisant les
joints d'étanchéité appropriés pour
l'application. Le collier Flexi pour le
robinet mélangeur wedi et le collier
Flexi wedi [pour les tuyaux de 13 mm
(1/2 po) à 19 mm (3/4 po) montés en
saillie] sont utilisés pour ces applications
et font partie de la garantie complète
du système wedi.
ES FREN
17
18
wedi_MA_USA_Fundo-Primo_2018_rz_4C 04.01.18 16:42 Seite 12
13
All visible joints or seams in the installa-
tion are visibly covered and reinforced
with wedi joint sealant applied flat over
the seams. Coverage of wedi joint
sealant over all seams should be at least
3/4-1 inch on either side of the seam.
The joint sealant should be no less than
1/16" thick for strength. Do not add
mesh tape into the wedi joint sealant.
This may only put the waterproof per-
formance at risk and will not strengthen
the system's resistance against movement
related stresses. Once wedi joint sealant
application over all shower system seams
has been completed, a water flood test
may be performed as early as 2 hours
later. No premixed organic mastic adhe-
sives are used with wedi systems when
installed in wet areas. Ceramic tile smaller
than 2 x 2" square may be adhered
using a modified thinset mortar and
may be grouted using polymer modified
cement based grout. Ceramic tiles
smaller 1 x 1" square require adhesion
in epoxy thinset mortar and grouting
using epoxy grout. Non square tiles
must be set accordingly and the shortest
s
ide of the tile determines the appropriat
e
setting materials. Pebble Stones may be
set and grouted using both, modified
ce
ment based thinset mortars and grout
s
or epoxy thinset mortar and grout, or a
combination. Larger format tile > 4 inche
s
square may be used on wedi Fundo.
T
hey have to be cut for their grout joint
s
aligning with the wedi shower base
slope lines (where slope fields meet).
Todas las juntas o uniones visibles de la
instalación deben cubrirse y reforzarse
de manera evidente aplicando y alla-
nando sellador de juntas wedi sobre las
uniones. El sellador de juntas wedi debe
cubrir todas las uniones al menos de
0.75 in (19 mm) a 1 in (25 mm) por
cada lado de la junta. Para garantizar su
resistencia, el sellador de juntas no debe
tener menos de 0.06 in (2 mm) de espe-
sor. No añada cinta de malla al sellador
de juntas wedi. Solo comprometería el
efecto impermeabilizante y no reforzaría
la resistencia del sistema frente a los es-
fuerzos relacionados con el movimiento.
El sistema de ducha puede someterse a
una prueba de inundación una vez
transcurridas 2 horas de haber termi-
nado de aplicar el sellador de juntas
wedi en todas sus uniones. No deben
emplearse adhesivos orgánicos premez-
clados en los sistemas wedi que vayan a
instalarse en espacios húmedos. Las lo-
setas de cerámica menores de 2 in x 2
in (51 mm x 51 mm) pueden pegarse
con mortero cola modificado y compac-
tarse con lechada de cemento modifi-
cada con polímeros. Las losetas de
cerámica menores de 1 in x 1 in
(25 mm x 25 mm) deben pegarse con
mortero cola epóxico y compactarse con
lechada epóxica. Las losetas que no
estén en ángulo recto deben colocarse
correspondientemente; el lado más
corto de la loseta determinará la dispo-
sición correcta de los materiales. Los
cantos rodados pueden colocarse y
compactarse mediante morteros cola y
lechadas de cemento modificado o me-
diante mortero cola y lechada epóxicos
o mediante una combinación de ellos.
El sistema wedi Fundo puede llevar lose-
tas de formato mayor de 4 in
2
(26 cm
2
).
Deben recortarse para que sus juntas de
colocación se alineen respecto a las
pendientes de la base de ducha wedi
(donde se encuentran los planos de las
pendientes).
Tous les joints et raccords visibles de
l’installation doivent être recouverts et
renforcés de manière évidente avec du
produit d’étanchéité wedi étalé sur les
raccords. Le produit d’étanchéité wedi
doit s’étaler de 19 mm à 25 mm (3/4 po
à 1 po) de part et d’autre de tous les
raccords. L’épaisseur du produit
d’étanchéité ne doit pas être inférieure à
2 mm pour garantir sa résistance. Ne pas
ajouter de ruban adhésif armé dans le
produit d’étanchéité wedi. Cela ne peut
que compromettre la performance de
l’étanchéité à l’eau et ne renforcera pas la
résistance du système aux contraintes
générées par le déplacement relatif de ses
composants. Une fois que l'application du
joint d'étanchéité wedi sur tous les
raccords du système de douche est
terminée, un test d'inondation d'eau peut
être effectué deux heures plus tard.
Aucun mastic adhésif organique
prémélangé n'est utilisé avec les systèmes
wedi lorsqu'ils sont installés dans des
zones humides. Des carreaux céramiques
de dimensions inférieures à 51 mm x
51 mm (2 po x 2 po) peuvent être collés
à l’aide d’un mortier de ciment-colle
modifié et peuvent être scellés avec un
coulis à base de ciment modifié aux
polymères. Des carreaux céramiques de
dimensions inférieures à 25 mm x 25 mm
doivent être collés avec un mortier de
ciment-colle époxyde et scellés à l’aide
d’un coulis époxyde. Les carreaux non
d’équerre doivent être posés en
conséquence et le côté le plus court du
carreau détermine la disposition
appropriée des matériaux. Les
revêtements en galets peuvent être posés
en utilisant des mortiers et des coulis de
ciment-colle modifié ou des mortiers et
des coulis de ciment-colle époxyde, ou
une combinaison des deux. Les carreaux
de format supérieur à 26 cm
2
(4 po
2
)
peuvent être utilisés sur wedi Fundo. Ils
doivent être découpés pour que leurs
joints de jointoiement s'alignent avec les
lignes de pente de la base du receveur de
douche wedi (là où les surfaces des
pentes forment un angle).
ES FREN
After Installation
|
Después de instalar
|
Après l’installation
wedi_MA_USA_Fundo-Primo_2018_rz_4C 04.01.18 16:42 Seite 13
14
wedi Fundo Primo
Assembly Instructions
|
Instrucciones de montaje
|
Instructions d’assemblage
ES FREN
Insert Cover frame into base hole (no
glue / no screws). You may caulk be-
tween part and tile to create a flexible
grout joint. Optional Extension Collar
can be cut to height if part is needed.
The caulk joint must not create a water
barrier damming up the water draining
through the thinset bed into the drain
from below the tile. Therefore the thin-
set layer must be continuous toward the
drain. Use the black plastic extension
collar if you need to raise the wedi
frame and cover. Cut extension collar to
size and insert below the frame/cover. If
not needed, the extension collar may be
disposed of as it is not necessary for the
functioning of the wedi installation.
Introduzca el marco de la tapa en el agu-
jero de base (sin pegamento ni tornillos).
Puede calafatear entre la pieza y la loseta
para lograr una junta de colocación flexi-
ble. Si se necesita, el collarín de extensión
opcional puede recortarse a la altura que
interese. La junta de calafateo no debe
crear una barrera de agua que represe el
agua que se vacía a través del lecho de
mortero cola en el drenaje debajo de la
loseta. Por consiguiente, la capa de mor-
tero cola debe ser continua en dirección al
drenaje. Utilice el collarín de extensión de
plástico negro si necesita elevar el marco y
la tapa. Recorte el collarín de extensión al
tamaño que interese e introdúzcalo
debajo del marco y la tapa. Si no lo nece-
sita, puede deshacerse del collarín de
extensión, ya que no es necesario para el
funcionamiento de la instalación wedi.
Insérer la collerette dans le trou du
receveur (sans colle / ni vis). Il est
possible
de mettre du produit d’étanchéité
entre
les pièces et le carrelage pour créer un
joint de coulis souple. La collerette
d’extension optionnelle peut être coupée
à la hauteur si la pièce est nécessaire. Le
joint maté ne doit pas former un barrage
susceptible de retenir l’eau d’écoulement
à travers le lit de ciment-colle dans
l’écoulement sous la surface du carrelage.
Par conséquent, la couche de ciment-colle
doit être continue vers l’écoulement.
Utiliser la collerette d’extension en
plastique noir s’il est nécessaire de soulever
la grille et collerette wedi. Découper la
collerette d’extension à la dimension
adéquate et l’insérer en dessous de la
grille / support. Si elle n’est pas
nécessaire, la collerette d’extension peut
être jetée car elle n'est pas requise pour le
fonctionnement de l’installation wedi.
wedi Drain Cover Assembly / Insertion
Montaje o introducción de la cubierta de drenaje wedi
Assemblage/insertion de la grille d’écoulement wedi
wedi_MA_USA_Fundo-Primo_2018_rz_4C 04.01.18 16:42 Seite 14
Cover frame
Marco de la tapa
Collerette de grille
Optional Extension Collar
Collarín de extensión opcional
Collerette d’extension optionnelle
wedi Cover
Tapa wedi
Grille wedi
15
wedi_MA_USA_Fundo-Primo_2018_rz_4C 04.01.18 16:42 Seite 15
D 01/18 K 03/17 A 604166248 wedi information and instruction is based on best knowledge and independent testing (UPC/IAPMO). La información y las instrucciones de wedi se basan en el mejor saber y en pruebas independientes (UPC/IAPMO). Les informations et les instructions wedi sont basées sur les meilleures connaissances et
sur des tests indépendants (UPC/APMO). wedi reserves the right to modify technical information and instructions. wedi se reserva el derecho de modificar la información técnica y las instrucciones. wedi se réserve le droit de modifier les informations techniques et les instructions.
wedi Corporation
Tel. +1-847-357-9815
Fax. +1-847-357-9819
www.wedicorp.com
wedi_MA_USA_Fundo-Primo_2018_rz_4C 04.01.18 16:42 Seite 16
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

wedi US2000002 Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi