Whirlpool I6V6C1A.H(W)/FR Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi

Ce manuel convient également à

English
BG
Инструкции за експлоатация
ПЕЧКА И ФУРНА
Съдържание
Инструкции за експлоатация, 1
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ, 2
Описание на уредаОбщ изглед, 4
Описание на уредаПанел за управление, 5
Инсталиране, 16
Стартиране и използване,18
Режими на готвене, 19
Използване на котлоните, 22
Предпазни мерки и съвети, 23
Грижа и поддръжка, 24
Помощ, 24
Hrvatski
HR
Upute za rukovanje
ŠTEDNJAK I PEĆNICA
Sadržaj
Upute za rukovanje,1
UPOZORENJE,3
Opis uređaja - Cjelokupni prikaz,4
Opis uređaja - Upravljačka ploča,5
Instalacija,36
Početak i uporaba,38
Načini pečenja,39
Rukovanje pločom za kuhanje,42
Mjere opreza i savjeti,43
Čćenje i održavanje,44
Pomoć,44
Srpski
Instrukcije
ŠPORET I RERNA
Sadržaj
Instrukcije, 1
UPOZORENJE, 3
Opis aparata – Opšti pregled, 4
Opis aparata –Kontrolni panel, 5
Instalacija, 26
Uključivanje i korišćenje, 28
Režim kuvanje, 29
Korišćenje ringle, 32
Mere predostrožnosti I savete, 33
Nega i održavanje, 34
Pomoć, 34
RS
FR
Mode d’emploi
CUISINIERE ET FOUR
Sommaire
Mode d’emploi,1
ATTENTION,2
Description de l’appareil-Vue d’ensemble, 4
Description de l’appareil-Tableau de bord,5
Installation,6
Mise en marche et utilisation,8
Utilisation du four,8
Utilisation du plan de cuisson,12
Précautions et conseils,13
Nettoyage et entretien,14
Assistance,14
Français
I6V6C1A/FR
I6V6C6A/FR
I6V6C1A.H/FR
2
BG
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Уредът и достъпните му
части се нагорещяват по време на работа.
Избягвайте докосването на нагревателните
елементи.
Децата под 8 годишна възраст трябва да се
държат далеч, ако не могат да бъдат под
непрекъснат надзор.
Този уред може да се използва от деца над 8
годишна възраст, хора с физически, слухови
или умствени затруднения, както и от хора с
липса на опит или познания, ако е осигурен
контрол или им е предоставена информация
относно опасностите. Децата не трябва да си
играят с уреда. Почистването и поддръжката
не трябва да се извършват от деца, оставени
без надзор.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Небрежно готвене, при
което върху печката попада мазнина или
масло, може да бъде опасно и да причини
пожар.
НИКОГА не се опитвайте да изгасяте огъня
с вода, само затворете веригата на уреда
и след това покрийте пламъка с капак или
противопожарно одеало.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Опасност от пожар: не
съхранявайте нищо върху повърхността за
готвене.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Ако повърхността е
напукана, отворете веригата на уреда, за да
избегнете риск от токов удар.
Твърди и абразивни почистващи препарати
или твърди метални стръгалки не трябва да се
използват за почистване на стъклената врата
на фурната, тъй като те могат да надраскат
повърхността й и да доведат до нейното
счупване
Вътрешните повърхности на отделението (при
наличие) могат да се нагорещят.
Никога не използвайте пароструйки или
водоструйки за почистване на уреда.
Отстранете течността от капака, преди да го
отворите.
Не затваряйте стъкления капак (при наличие),
докато газовите или електрическите котлони
са все още горещи.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: За да избегнете токов
удар, уверете се, преди да смените лампата
,
че веригата е отворена.
! Когато поставяте скарата вътре се уверете, че
стопорът е насочен нагоре и назад в гнездото.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
FR
ATTENTION : cet appareil ainsi que ses parties ac-
cessibles deviennent très chauds pendant leur fon-
cti onnement.
Il faut faire atiention de ne pas toucher les éléments
chauff ants.
Ne laisser s’approcher les enfants de moins de 8
ans à moins qu’ils ne soient sous surveillance con-
stante.
Le présent appareil peut être utilisé par des enfants
de plus de 8 ans et par des personnes présentant
des capacités physiques, sensorielles ou mentales
réduites ou n’ayant pas l’expérience ou les conna-
issances nécessaires, à condition qu’ils soient sous
bonne surveillance ou qu’ils aient reçu les instru-
ctions nécessaires pour une utilisation de l’appareil
en toute sécurité et à condition qu’ils se rendent
compte des dangers encourus. Les enfants ne doi-
vent pas jouer avec l’appareil. Les opérations de ne-
tioyage et d’entretien ne doivent pas être eff ectuées
par des enfants non surveillés.
ATTENTION : laisser un récipient de cuisson conte-
nant de l’huile ou de la graisse sur le foyer est dan-
gereux et risque d’entraîner un incendie.
Il ne faut JAMAIS essayer d’éteindre une amme ou
un incendie avec de l’eau ! Il faut éteindre l’appareil
et couvrir la amme avec un couvercle, par exem-
ple, ou avec une couverture anti-feu.
ATTENTION : risque d’incendie : ne pas laisser
d’objets sur les surfaces de cuisson.
ATTENTION : si la surface vitrocéramique est
fêlée, éteindre l’appareil a n d’éviter tout risque
d’électrocution.
Ne pas utiliser de produits abrasifs ni de spatules
métalliques coupantes pour netioyer la porte du four
en verre, sous peine d’éra er la surface et de briser
le verre.
Les surfaces intérieures dutiroir (s’il y en a un)
peuvent devenir chaudes.
Ne jamais netioyer l’appareil avec des netioyeurs
vapeur ou haute pression.
Essuyer tout liquide pouvant se trouver sur le cou-
vercle avant de l’ouvrir. Ne pas abaisser le couvercle
en verre (s’il y en a un) tant que les brûleurs gaz ou
la plaque électrique sont chauds.
ATTENTION : s’assurer que l’appareil est éteint
avant de procéder au remplacement de l’ampoule,
a n d’éviter tout risque d’électrocution.
! Lors de l’introduction de la grille, s’assurer que
l’arrêt est bien tourné vers le haut et se trouve dans
la partie arrière de l’enceinte.
ATTENTION
4
2
3
1
4
6
9
10
11
5
5
7
8
1.Стъклокерамичен котлон
2.Панел за управление
3.Плъзгаща грил скара
4.ТАВИЧКА
5.Нивелиращо краче
6.ВОДЕЩИ РЕЛСИ на плъзгащите се скари
7.позиция 5
8.позиция 4
9.позиция 3
10.позиция 2
11.позиция 1
Описание на уреда
Общ преглед
BG
1.Stakleno-keramička ploča za kuhanje
2.Upravljačka ploča
3.Klizna rešetka roštilja
4.Posuda za PRIKUPLJANJE masnoće
5.Podesiva nožica
6.VODILICE za klizne rešetke
7.položaj 5
8.položaj 4
9.položaj 3
10.položaj 2
11.položaj 1
Opis uređaja
Cjelokupni prikaz
HR
1. Staklene keramičke ringle
2. Kontrolni panel
3. Roštilj
4. Tiganj roštilja
5. Prilagodljive nogare
6. VODIČ ZA ROŠTILJ
7 pozicija 5
8 pozicija 4
9 pozicija 3
10 pozicija 2
11 pozicija 1
Opis uređaja
Opšti pregled
RSFR
1. Table de cuisson céramique
2. Tableau de bord
3. Support GRILLE
4. Support LECHEFRITE
5. Pied de réglage
6. GLISSIERES de coulissement
7. niveau 5
8. niveau 4
9. niveau 3
10. niveau 2
11. niveau 1
GB
5
Описание на уреда
Панел за управление
BG
Opis uređaja
Upravljačka ploča
HR
RS
Opis uređaja
Kontrolni panel
1.Dugme SELEKCIJE
2.Svetlo TERMOSTATA
3 Dugme termostata
4. Dugme TAJMERA*
5. Elektronska programa kuvanje*
6. Električna VRUĆA PLOČA kontrolnoj dugme
7. ELEKTRIČNA VRUĆA PLOČA svetlo
* Jedino dostupni na nekim modelima
1.СЕЛЕКТОРЕН бутон
2. Индикаторна лампичка на ТЕРМОСТАТА
3.Копче на ТЕРМОСТАТА
4. Копче на ТАЙМЕРА*
5.Електронен програматор за готвене*
6.Копче за управление на електрическия КОТЛОН
7.Индикаторна лампичка на ЕЛЕКТРИЧЕСКИЯ КОТЛОН
* Съществува само при някои модели.
1.Kolo ODABIRA
2.Svjetlo indikatora TERMOSTATA
3.Kolo TERMOSTATA
4.Kolo TAJMERA*
5.Elektronički programator pečenja*
6.Upravljačko kolo električne PLOČE ZA KUHANJE
7.Svjetlo indikatora ELEKTRIČNE PLOČE ZA KUHANJE
* Dostupno samo kod određenih modela.
FR
1.Manette PROGRAMMES
2.Voyant lumineux thermostat
3.Manette du THERMOSTAT
4.Manette du MINUTEUR*
5.PROGRAMMATEUR ETETRONIQUE*
6.Manette de la plaque électrique VTC hilite*
7.Voyant de fonctionnement de la plaque électrique
*N’existe que sur certains modèles
Description de l’appareil
Tableau de bord
/hilite*
/hilite*
/hilite*
Installation
! Conserver ce mode d’emploi pour pouvoir le
consulter à tout moment. En cas de vente, de
cession ou de déménagement, veiller à ce qu’il
suive l’appareil.
! Lisez attentivement les instructions : elles
contiennent des conseils importants sur l’installation,
l’utilisation et la sécurité de l’appareil
! L’installation de l’appareil doit être effectuée par un
professionnel du secteur conformément aux
instructions du fabricant.
! N’importe quelle opération de réglage, d’entretien
ou autre, doit être effectuée après avoir débranché
la prise de la cuisinière.
Positionnement et nivellement
! L’appareil peut être installé à côté de meubles dont
la hauteur ne dépasse pas celle du plan de cuisson.
! S’assurer que le mur en contact avec la paroi
arrière de l’appareil est réalisé en matériel ignifuge
résistant à la chaleur (T 90°C).
Pour une installation correcte :
installer cet appareil dans une cuisine, une salle à
manger ou un studio (jamais dans une salle de
bain) ;
si le plan de cuisson de la cuisinière dépasse le
plan de travail des meubles, ces derniers doivent
être placés à au moins 600 mm de l’appareil.
si la cuisinière est installée sous un élément suspendu,
il faut que ce dernier soit placé à moins de 420 mm
de distance du plan.
Il faut prévoir une
distance de 700 mm si
les éléments suspendus
sont inflammables (
voir
figure
);
ne pas placer de
rideaux derrière ou sur
les côtés de la
cuisinière à moins de
200 mm de distance.
pour l’installation de hottes, se conformer aux
instructions de leur notice d’emploi.
Pour mettre l’appareil bien à
plat, visser les pieds de
réglage fournis aux
emplacements prévus aux
coins à la base de la
cuisinière (
voir figure
).
Montage des pieds* par
encastrement sous la base.
Raccordement électrique
Montage du cordon d’alimentation
Ouverture du bornier:
Faites pression à l’aide d’un tournevis sur les
languettes latérales du couvercle du bornier;
Tirez et ouvrez le
couvercle du bornier.
Pour monter le cordon d’alimentation, procédez
comme suit:
dévissez la vis du serre-câble de même que les
vis des contacts
! Les pontets sont montés en usine pour
raccordement à 230V monophasé (
voir figure
).
pour effectuer les raccordements électriques
illustrés figure, utilisez les deux pontets placés
dans le boîtier (
voir figure
- référence “
PP
PP
P”)
HOOD
420
Min.
min.
650
mm. with hood
min.
700
mm. without hood
mm.
600
Min. mm.
420
Min. mm.
NL
230V ~
1
3
2
4
5
H05RR-F/ 3x4 CEI-UNEL 35363
H05VV-F/ 3x4 CEI-UNEL 35746
N
L2
L1
L3
P
Nivellement
NL2L1
400V 2N~
H05RR-F 4x4 CEI-UNEL 35363
1
3
2
4
5
H05VV-F 4x4 CEI-UNEL 357 46
6
FR
fixez le câble d’alimentation dans le serre-câble
correspondant et fermez le couvercle.
Branchement du câble d’alimentation au réseau
électrique
En cas de raccordement direct au réseau, intercaler
entre l’appareil et le réseau un interrupteur à coupure
omnipolaire ayant au moins 3 mm d’écartement
entre les contacts, dimensionné à la charge et
conforme aux normes en vigueur (le fil de terre ne
doit pas être interrompu par l’interrupteur). Le câble
d’alimentation ne doit atteindre, en aucun point, une
température dépassant de 50°C la température
ambiante.
Avant de procéder au branchement, s’assurer que :
la prise est bien munie d’une terre conforme à la loi;
la prise est bien apte à supporter la puissance
maximale de l’appareil, indiquée sur la plaque
signalétique;
la tension d’alimentation est bien comprise entre
les valeurs indiquées sur la plaque signalétique;
Ne pas utiliser de rallonges ni de prises multiples.
!Après installation de l’appareil, le câble électrique
et la prise de courant doivent être facilement
accessibles
!Le câble ne doit être ni plié ni excessivement
écrasé.
!Le câble doit être contrôlé périodiquement et ne
peut être remplacé que par un technicien agréé.
! Nous déclinons toute responsabilité en cas de
non respect des normes énumérées ci-dessus.
*
N’existe que sur certains modèles
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
Dimensions du
four HxLxP
39x41x34 cm
Volume
l 58
Dimensions
utiles du tiroir
chauffe-plats
largeur 42 cm
profondeur 44 cm
hauteur 23 cm
Tension et
fréquence
d'alimentation :
voir plaquette signalétique
Plan de cuisson
vitrocéramique
Avant gauche
Arrière gauche
Arrière droit
Avant droit
Absorption Max.
plan de cuisson
vitrocéramique
1700 W
1200 W
2100 W/2300*
1200 W
6200W/ 6400W*
ETIQUETTE
ENERGIE
Directive 2004/40/CE sur
l'étiquette des fours électriques
Norme EN 50304
Consommation énergie
convection forcee.
Fonction four :
- Consommation énergie
convection naturelle.
Fonction four :
Directives Communautaires:
06/95/EC du 12/12/06 (Basse
Tension) et modifications
successives
-04/108/EC du 15/12/04
(Compatibilité électromagtique)
et modifications successives
-93/68/EEC du 22/07/93 et
modifications successives-
2002/96/EC
1275/2008 Stand-by/ Off mode
NL3L1L2
400V 3N~
H05RR-F 5x2.5 CEI-UNEL 35363
1
3
2
4
5
H05VV-F 5x2.5 CEI-UNEL 35746
L’étiquette collée est à l’intérieur du portillon ou sur la paroi
intérieure gauche (visible après avoir sorti le tiroir chauffe-plats).
La chaîne de sécurité
! Pour éviter le
basculement
de l’appareil,
par exemple
si un enfant
s’accroche
à la porte du
four, la chaîne
de sécurité
DOIT être
installée !
La cuisinière est équipée d’une chaîne de
sécurité qui doit être xée à l’aide d’une vis (non
fournie avec l’appareil) au mur derrière l’appa-
reil, à la même hauteur que sur la cuisinière.
Choisissez une vis et un système d’ancrage
adapté au mur contre lequel se trouve l’appa-
reil. Si la vis présente un diamètre inférieur à
9 mm, utilisez une rondelle. En présence d’un
mur en béton, la vis doit faire au moins 8 mm de
diamètre et 60 mm de long.
Veillez à ce que la chaîne soit xée derrière la
cuisinière et au mur, comme l’indique l’illustra-
tion, de sorte à être tendue et parallèle au sol
au terme de l’installation.
7
FR
Patisserie
Statique
8
FR
Mise en marche et utilisation
! Pour les modèles équipés d’une grille de
réduction, n’utiliser cette dernière que pour le
brûleur auxiliaire, en cas d’utilisation de casseroles
ayant moins de 12 cm de diamètre.
Utilisation du four
! Lors de son premier allumage, faire fonctionner le
four à vide, porte fermée, pendant au moins une
heure en réglant la température à son maximum.
Puis éteindre le four, ouvrir la porte et aérer la pièce.
L’odeur qui se dégage est due à l’évaporation des
produits utilisés pour protéger le four.
! Avant toute utilisation, enlever les pellicules
plastiques sur les côtés de l’appareil
! Ne jamais poser d’objets à même la sole du four,
l’émail risque de s’abîmer.
1. Pour sélectionner le programme de cuisson
souhaité, tourner le bouton PROGRAMMES.
2. Choisir la température conseillée pour ce
programme ou celle qu’on préfère à l’aide du bouton
THERMOSTAT.
Un tableau de cuisson sert de guide et indique
notamment les températures conseillées pour
plusieurs préparations culinaires (
voir tableau
cuisson au four
).
En cours de cuisson, il est possible à tout moment
de :
modifier le programme de cuisson à l’aide du
bouton PROGRAMMES;
modifier la température à l’aide du bouton
THERMOSTAT;
interrompre la cuisson en ramenant le bouton
PROGRAMMES sur “0”.
! Il faut toujours enfourner les plats sur la grille
fournie avec l’appareil.
Voyant THERMOSTAT
Allumé, il signale la montée en chaleur du four. Il
s’éteint dès que la température sélectionnée est
atteinte. Le voyant s’allume et s’éteint tour à tour
pour indiquer que le thermostat fonctionne et
maintient la température au degré près.
Eclairage du four
Pour l’allumer, amenez le bouton PROGRAMMES
sur une position autre que la position “0”. Il reste
allumé tant que le four est en marche. Si vous
amenez le bouton sur
88
88
8
, la lampe s’allume sans
activer aucune résistance.
Programmes de cuisson
! Pour tous les programmes, vous pouvez
sélectionner une température comprise
entre 60°C et MAX., sauf pour :
BARBECUE (il est conseillé dans ce cas de
sélectionner MAX.);
GRATIN (il est conseillé de ne pas dépasser
200°C).
Programme FOUR TRADITION
Mise en marche des résistances de voûte et de
sole. Pour cette cuisson traditionnelle mieux vaut
cuire sur un seul niveau : la cuisson sur plusieurs
niveaux entraînerait une mauvaise distribution de la
chaleur.
Programme MULTICUISSON
Mise en marche de toutes les résistances (sole,
voûte et circulaire) ainsi que de la turbine. La chaleur
est constante et bien répartie à l’intérieur du four,
l’air cuit et dore de façon uniforme en tous points.
Vous pouvez cuire au maximum sur deux niveaux en
même temps.
Programme BARBECUE
La résistance de voûte est branchée.
La température élevée et directe du gril est
conseillée pour tous les aliments qui exigent une
haute température en surface. Cuisson porte du four
fermée.
Programme GRATIN
Mise en marche de la résistance de voûte ainsi que
de la turbine. L’irradiation thermique unidirectionnelle
s’ajoute au brassage de l’air pour une répartition
uniforme de la chaleur dans l’enceinte du four. Plus
de risques de brûler vos aliments en surface et plus
grande pénétration de la chaleur. Cuisson porte du
four fermée.
Programme FOUR PIZZA
Mise en marche de la résistance de sole et de la
résistance circulaire, ainsi que de la turbine. Cette
combinaison permet une montée en température
rapide avec un fort apport de chaleur provenant
surtout de la sole. En cas de cuisson sur plusieurs
niveaux, n’oubliez pas de les changer de place à
mi-cuisson.
9
FR
*
N’existe que sur certains modèles
Minuteur*
Pour actionner le Minuteur procéder comme suit :
1. tourner le bouton MINUTEUR et faire un tour
presque complet dans le sens des aiguilles d’une
montre 4 pour remonter la sonnerie;
2. tourner le bouton MINUTEUR dans les sens
inverse des aiguilles d’une montre 5 pour
sélectionner la durée désirée.
Programme FOUR PATISSERIE
Mise en marche de la résistance arrière et de la
turbine pour obtenir une chaleur douce et uniforme à
l’intérieur du four. Ce programme est
particulièrement indiqué pour la cuisson de mets
délicats (comme des gâteaux levés par ex.) et
certains petits-fours sur trois niveaux en même
temps.
Conseils de cuisson
! Pour vos cuissons ventilées n’utilisez pas les
gradins 1 et 5 : ils sont directement frappés par l’air
chaud qui pourrait brûler vos mets délicats.
! En cas de cuisson en mode BARBECUE ou
GRATIN, placez la lèchefrite au gradin 1 pour
récupérer les jus de cuisson.
MULTICUISSON
Utilisez les gradins 2 et 4 et placez au 2 les plats
qui exigent davantage de chaleur.
Placez la lèchefrite en bas et la grille en haut.
BARBECUE
Placez la grille au gradin 3 ou 4, enfournez vos
plats au milieu de la grille.
Nous conseillons de sélectionner le niveau
d’énergie maximum. Ne vous inquiétez pas si la
résistance de voûte n’est pas allumée en
permanence : son fonctionnement est contrôlé
par un thermostat.
FOUR PIZZA
Utilisez un plat en aluminium léger et enfournez-le
sur la grille du four.
Si vous utilisez la lèchefrite, vous prolongerez le
temps de cuisson et obtiendrez difficilement une
pizza croustillante.
Si vos pizzas sont bien garnies, n’ajoutez la
mozzarelle qu’à mi-cuisson.
ATTENTION ! Le four
est équipé d’un système
d’arrêts de grilles qui
permet de les retirer sans
que ces dernières sortent
entièrement du four.(1)
Pour sortir complètement
les grilles il suffit, comme
illustré, de les soulever en
les saisissant par l’avant et de les tirer (2).
10
FR
LE PROGRAMMATEUR DE CUISSON
ELECTRONIQUE*
Il permet de programmer le four ou le gril comme suit:
départ cuisson différé avec durée établie;
départ immédiat avec durée établie;
minuteur.
Fonction des touches :
: minuteur heures, minutes
: durée cuisson
: fin de cuisson
: sélection temps à rebours
: sélection temps en avant
Comment remettre à l'heure l'horloge digitale
Après raccordement à la ligne ou après une coupure
de courant, l'afficheur clignote sur :
0.000.00
0.000.00
0.00
Appuyez simultanément sur les touches
et
puis, (dans les 4 secondes suivantes), remettez
l'heure exacte à l'aide des touches et puis,
(dans les 4 secondes suivantes), remettez l'heure
exacte à l'aide des touches
La touche
sert à augmenter le temps.
La touche sert à diminuer le temps.
Pour toute remise à l'heure, procédez comme
susmentionné.
Fonctionnement manuel du four
Après la sélection de l'heure, le programmateur va
automatiquement sur la position manuelle.
Remarque :Remarque :
Remarque :Remarque :
Remarque : Pour revenir au fonctionnement manuel
après toute cuisson en "Automatique", appuyez
simultanément sur les touches et
Régler le volume du signal acoustique
Après avoir choisi et confirmé les sélections de
l’horloge, utiliser la touche pour régler le volume du
signal acoustique.
Départ cuisson différé avec durée établie
Il faut sélectionner la durée et l'heure de fin de cuisson.
Supposons que l'afficheur indique 10 heures
1. Tournez les manettes de commande du four sur la
température désirée (exemple: four statique, 200°C)
2. Appuyez sur la touche puis, (dans les 4
secondes qui suivent) programmez à l'aide des
touches
et la durée désirée. Supposons une
sélection de cuisson de 30 minutes; il y a affichage
de:
A
En lâchant la touche, 4 secondes après, l'heure
courante réapparaît avec le symbole et la lettre
"
AA
AA
A" (AUTO)
3. Appuyez sur la touche
puis, sur les touches
et jusqu'à la sélection de l'heure de fin de
cuisson désirée, supposons que ce soit 13 heures
A
4. En lâchant la touche, l'afficheur indique au bout de 4
secondes l'heure courante:
A
La lettre "A" allumée rappelle qu'il y a programmation de
la durée et de l'heure de fin de cuisson en automatique.
Le four s'allume alors automatiquement à 12h30 pour
s'éteindre ensuite au bout de 30 minutes. Quand le four
est allumé, la casserole allumée apparaît pendant
toute la durée de cuisson. En appuyant sur la touche
à n'importe quel moment, vous pouvez afficher la durée
programmée, en appuyant sur la touche
vous
pouvez afficher l'heure de fin de cuisson.
En fin de cuisson, un signal acoustique retentit;En fin de cuisson, un signal acoustique retentit;
En fin de cuisson, un signal acoustique retentit;En fin de cuisson, un signal acoustique retentit;
En fin de cuisson, un signal acoustique retentit;
pour l'interrompre, appuyez sur une touchepour l'interrompre, appuyez sur une touche
pour l'interrompre, appuyez sur une touchepour l'interrompre, appuyez sur une touche
pour l'interrompre, appuyez sur une touche
quelconque sauf sur quelconque sauf sur
quelconque sauf sur quelconque sauf sur
quelconque sauf sur
etet
etet
et
..
..
.
Départ immédiat avec durée établie
En ne programmant que la durée (points 1 et 2 du
paragraphe "Départ de cuisson différé avec durée
établie") la cuisson démarre aussitôt.
Pour annuler une cuisson déjà programmée
Appuyez simultanément sur les touches et
Fonction minuterie
Le fonctionnement de la minuterie prévoit la sélection
d'un temps dont le décompte se fait au compte à
rebours. Cette fonction ne contrôle ni l'allumage ni l'arrêt
du four, un signal sonore retentit une fois le temps
écoulé.
Appuyez sur la touche
il y a affichage de:
A l'aide des touches et sélectionnez le temps
désiré.
En lâchant la touche le temps commence
immédiatement à courir, l'afficheur indique l'heure
courante.
Une fois le temps écoulé, un signal acoustique retentit,
pour l'arrêter appuyez sur une touche quelconque (sauf
touches et ) et le symbole s'éteint.
Correction effacement des données
Les données sélectionnées peuvent être modifiées à
tout moment, en appuyant tout simplement sur la
touche correspondante et sur la touche ou .
En effaçant la durée de cuisson, il y a aussi
effacement automatique de la fin du fonctionnement
et vice versa.
En cas de fonctionnement programmé, l'appareil
n'accepte pas des temps de fin de cuisson
antécédents à ceux du départ de cuisson proposés
par l'appareil.
*N’existe que sur certains modèles
FR
Tableau de cuisson au four
lection
choisie
Type d'aliment Poids
(Kg)
Position de la
grille par
rapport à la sole
du four
Dur ée du
préchauffage (min.)
lection du
thermostat
Dur ée de
la
cuisson
(min.)
Convection
Canard
Rôti de veau ou de b uf
Rôti de porc
B
iscuits (pâte bri sée)
Tartes
1
1
1
-
1
3
3
3
3
3
15
15
15
15
15
200
200
200
180
180
65-75
70-75
70-80
15-20
30-35
Pâtisserie
Tartes
Tarte aux fruits
Plum-cake
noise
Crêpes farcies (sur 2 niv.)
P etits gâteaux (sur 2niv. )
Friands au fromage (sur 2
niveaux)
Choux à la crème (sur 3 niv)
Biscuits (sur
3 niveaux)
Meringues (sur 3 niveaux)
0.5
1
0.7
0.5
1.2
0.6
0.4
0.7
0.7
0.5
3
2/3
3
3
2-4
2-4
2-4
1-3-5
1-3-5
1-3-5
15
15
15
15
15
15
15
15
15
15
180
180
180
160
200
190
210
180
180
90
20-30
40-45
40-50
25-30
30-35
20-25
15-20
20-25
20-25
180
Multicuisson
Pizza (sur 2 niveaux)
Lasagnes
Agneau
Poulet rôti + pommes de
terre
Maquereau
Plum-cake
Choux à la crème (su 2niv.)
Biscuits
(sur 2 niveaux)
noise (sur 1 niveau)
noise (sur 2 niveaux)
Tartes salées
1
1
1
1+1
1
1
0.5
0.5
0.5
1.0
1.5
2-4
3
2
2-4
2
2
2-4
2-4
2
2-4
3
15
10
10
15
10
10
10
10
10
10
15
230
180
180
200
180
170
190
180
170
170
200
15-20
30-35
40-45
60-70
30-35
40-50
20-25
10-15
15-20
20-25
25-30
Pizza
Pizza
Rôti de veau ou de b uf
Poulet
0.5
1
1
3
2
2/3
15
10
10
220
220
180
15-20
25-30
60-70
Barbecue
Soles et seiches
Brochettes de calmars et de
crevettes
Tranches de colin
gumes grillés
Steaks de veau
Hamburgers
Maquereaux
Croque-monsieur
1
1
1
1
1
1
1
1
n4
4
4
4
3/4
4
4
4
4
4
5
5
5
5
5
5
5
5
5
Max
Max
Max
Max
Max
Max
Max
Max
Max
Gratin
Poulet grillé
Seiches
1.5
1.5
2
2
5
5
200
200
55-60
30-35
N.B.: les temps de cuisson sont purement indicatifs et peuvent être modifiés selon les goûts de chacun. En cas de cuisson au grill
ou au gratin placez toujours la lèchefrite sur le 1er gradin en partant du bas.
11
10-12
9-10
10-15
10-15
15-20
15-20
10-12
15-20
3-5
FR
Utilisation du plan de
cuisson vitrocéramique
! La colle utilisée pour les joints laisse des traces de
graisse sur le verre. Nous conseillons de les éliminer
avant d’utiliser l’appareil à l’aide d’un produit
d’entretien non abrasif. Une odeur de caoutchouc
peut se dégager au cours des premières heures
d’utilisation, elle disparaîtra très vite.
Allumer et éteindre les foyers
Pour allumer un foyer, tourner le bouton
correspondant dans le sens des aiguilles d’une
montre.
Pour l’éteindre, tourner le bouton dans le sens
inverse des aiguilles d’une montre jusqu’à “0”.
L’allumage du voyant FONCTIONNEMENT FOYERS
signale qu’au moins un foyer du plan de cuisson est
allumé.
Les foyers
Le plan de cuisson est équipé d’éléments
chauffants électriques radiants. Ils deviennent
rouges pendant leur fonctionnement :
A. Foyers radiants
B. Voyant de chaleur
résiduelle : il signale une
température supérieure à 60°C
du foyer correspondant et ce
même après extinction de ce
dernier.
Foyers radiants
Les résistances circulaires des foyers radiants
deviennent rouges 10-20 secondes à peine après
allumage.
Conseils d’utilisation du plan de cuisson
Utiliser des casseroles à fond plat et de forte
épaisseur pour qu’elles adhèrent parfaitement à la
zone de chauffe ;
utiliser des casseroles dont le diamètre couvre
complètement la zone de chauffe de façon à
exploiter au mieux toute la chaleur disponible ;
s’assurer que le fond des casseroles est
parfaitement sec et propre : l’adhérence aux
foyers sera ainsi optimale et tant les casseroles
que le plan de cuisson dureront plus longtemps ;
éviter d’utiliser des casseroles qui sont aussi
utilisées sur les brûleurs à gaz : la concentration
de chaleur des brûleurs à gaz peut déformer le
fond de la casserole qui perd son adhérence ;
ne jamais laisser un foyer allumé sans casserole,
il risque de s’endommager.
A
A
C
A
B
Pos. Piastra normale o rapida
0
Spento
1
Cottura di verdure, pesci
2
Cottura di patate (a vapore) minestre, ceci,
fagioli
3
Proseguimento di cottura di grandi quantità di
cibi, minestroni
4 Arrostire (medio)
5 Arrostire (forte)
6
Rosolare o raggiungere bollitura in poco tempo
12
Foyers extensibles*Foyers extensibles*
Les foyers radiants extensibles (B) sont
reconnaissables à la présence d’une double zone de
(interne) ou les deux (interne et externe).
niveaux de puissance, tous deux réglables entre un
minimum de 1 et un maximum de 12 :
pour sélectionner le niveau de puissance plus bas,
tournez le bouton vers la droite de 1 à 12.
tournez le bouton à fond (A) jusqu’au déclic pour
sélectionner la puissance maximum, cette dernière
peut à son tour être réglée entre 12 et 1 en tournant
le bouton vers la gauche. Pour rétablir le niveau de
0.0.
En cas de foyers double puissance, la première partie
de la course active la zone de chauffe plus petite
(interne). Pour les activer toutes les deux (interne et
externe), tournez le bouton à fond jusqu’à la position
(A) et sélectionnez le niveau de puissance souhaité
entre 12 et 1.
C.Hilite*
*
N’existe que sur certains modèles
13
FR
Précautions et conseils
! Cet appareil a été conçu et fabriqué conformément aux
normes internationales de sécurité.
Ces conseils sont fournis pour des raisons de sécurité et
doivent être lus attentivement.
Sécurité générale
Le plan de cuisson vitrocéramique résiste aux sautes
de température et aux chocs. N'oubliez toutefois pas
que des lames ou des ustensiles de cuisine pointus
peuvent casser la surface du plan de cuisson. En cas
de cassure, débranchez immédiatement l'appareil du
secteur, faites appel à un service après-vente agréé et
exigez l'utilisation de pièces détachées d'origine. Le
non respect de ces indications peut compromettre la
sécurité de l'appareil.
Si la surface de la table est fêlée, éteindre l'appareil
pour éviter tout risque d'électrocution.
Cet appareil a été conçu pour un usage familial, de
type non professionnel.
Cet appareil ne doit pas être installé en extérieur,
même dans un endroit abrité, il est en effet très
dangereux de le laisser exposé à la pluie et aux
orages.
Ne touchez pas à l’appareil si vous êtes pieds nus ou
si vous avez les mains ou les pieds mouillés ou
humides.
Cet appareil qui sert à cuire des aliments ne doit être
utilisé que par des adultes conformément aux
instructions du mode d'emploi. Toute autre
utilisation (comme par exemple le chauffage d'une
pièce) est impropre et donc dangereux. Le fabricant
décline toute responsabilité en cas de dommages
provoqués par un usage impropre ou erroné.
Cette notice concerne un appareil classe 1 (libre pose)
ou classe 2 - sous-classe 1 (encastré entre deux
meubles).
En cours de fonctionnement, les éléments
chauffants et certaines parties du four deviennent
très chaudes. Attention à ne pas les toucher et à
garder les enfants à distance.
Evitez que le cordon d’alimentation d’autres petits
électroménagers touche à des parties chaudes de
l’appareil.
Les orifices ou les fentes d’aération ou d’évacuation de la
chaleur ne doivent pas être bouchés
Utilisez toujours des gants de protection pour enfourner
ou sortir des plats du four.
N’utilisez pas de solutions inflammables (alcool,
essence..) à proximité de l’appareil lorsqu’il est en
marche.
Ne stockez pas de matériel inflammable dans la niche
de rangement du bas ou dans le four : si l’appareil était
par inadvertance mis en marche, il pourrait prendre feu.
Les surfaces intérieures du tiroir (s'il y en a un) peuvent
devenir chaudes.
Quand l’appareil n’est pas utilisé, assurez-vous toujours
que les boutons sont bien sur la position
•.
Ne tirez surtout pas sur le câble pour débrancher la
fiche de la prise de courant.
N’effectuez aucune opération de nettoyage ou
d’entretien sans avoir auparavant débranché la fiche de
la prise de courant.
En cas de panne, n’essayez en aucun cas d’accéder
aux mécanismes internes pour tenter de réparer
l’appareil. Faites appel au service d’assistance.
Ne posez pas d’objets lourds sur la porte du four
ouverte.
Mise au rebut
Mise au rebut du matériel d’emballage : conformez-
vous aux réglementations locales, les emballages
pourront ainsi être recyclés.
La Directive Européenne 2002/96/EC sur les Déchets des
Equipements Electriques et Electroniques (DEEE), exige
que les appareils ménagers usagés ne soient pas jetés
dans le flux normal des déchets municipaux. Les
appareils usagés doivent être collectés séparément afin
d’optimiser le taux de récupération et le recyclage des
matériaux qui les composent et réduire l’impact sur la
santé humaine et l’environnement. Le symbole de la
“poubelle barrée” est apposé sur tous les produits pour
rappeler les obligations de collecte séparée. Les
consommateurs devront contacter les autorités locales ou
leur revendeur concernant la démarche à suivre pour
l’enlèvement de leur vieil appareil.
Economies et respect de l’environnement
Pour faire des économies d’électricité, utilisez autant
que possible votre four pendant les heures creuses.
Pour vos cuissons au GRIL, DOUBLE GRIL et
DOUBLE GRIL VENTILE nous vous conseillons de
garder la porte du four fermée: vous obtiendrez de
meilleurs résultats tout en faisant de sensibles
économies d’énergie (10% environ).
Gardez toujours les joints propres et en bon état pour
qu’ils adhèrent bien à la porte et ne causent pas de
déperdition de chaleur.
Si la cuisiničre est installée sur un socle, prenez les
précautions qui s’imposent pour que l’appareil ne
tombe pas de ce socle.
14
FR
Nettoyage et entretien
Mise hors tension
Avant toute opération de nettoyage ou d’entretien coupez l’alimentation
électrique de l’appareil.
! Ne nettoyez jamais l’appareil avec des nettoyeurs vapeur ou haute
pression.
Nettoyage du four
Nettoyez l’extérieur émaillé ou inox et les joints en caoutchouc à
l’aide d’une éponge imbibée d’eau tiède additionnée de savon neutre.
Si les taches sont difficiles à enlever, utilisez des produits spéciaux.
Il est conseillé de rincer abondamment et d’essuyer après le
nettoyage. N’utilisez ni poudres abrasives ni produits corrosifs.
Nettoyez l’enceinte après toute utilisation, quand le four est encore
tiède. Utilisez de l’eau chaude et du détergent, rincez et séchez avec
un chiffon doux. Evitez tout produit abrasif.
Nettoyer la vitre de la porte avec des produits non abrasifs et des
éponges non grattantes, essuyer ensuite avec un chiffon doux. Ne
pas utiliser de matériaux abrasifs ou de racloirs métalliques aiguisés
qui risquent de rayer la surface et de briser le verre.
Les accessoires peuvent être lavés comme de la vaisselle courante y
compris en lave-vaisselle.
Pour éliminer la graisse et la saleté du tableau de bord, nettoyez-le
avec une éponge non abrasive ou avec un chiffon doux.
Contrôler les joints du four
Contrôlez périodiquement l’état du joint autour de la porte du four. S’il est
abîmé, adressez-vous au service après-vente le plus proche de votre
domicile. Mieux vaut ne pas utiliser le four tant qu’il n’est pas réparé.
Remplacement de l’ampoule d’éclairage
du four
1. Débranchez le four, enlevez le couvercle en verre du logement de la
lampe (
voir figure
).
2. Dévissez l’ampoule et remplacez-la par une autre de même type :
tension 230 V, puissance 25 W, culot E 14.
3. Remontez le couvercle et rebranchez le four au réseau électrique.
Nettoyage du plan deNettoyage du plan de
Nettoyage du plan deNettoyage du plan de
Nettoyage du plan de
cuisson vitrocéramiquecuisson vitrocéramique
cuisson vitrocéramiquecuisson vitrocéramique
cuisson vitrocéramique
! N’utilisez jamais de détergents abrasifs ou
corrosifs, tels que des bombes aérosols pour
grilloirs et fours, des détacheurs et dérouilleurs,
des poudres à récurer ou des éponges à surface
abrasive : ils risquent de rayer irrémédiablement
Pour un entretien courant, passez une éponge humide sur la
surface de la table et séchez avec du papier essuie-tout.
Si la table est sale, frottez avec un produit d’entretien adapté
au verre vitrocéramique, rincez et essuyez.
Pour enlever les salissures en relief, utilisez un grattoir spécial (pas
fourni avec l’appareil). Intervenez dès que possible, n’attendez pas
que l’appareil ait refroidi afin d’éviter toute incrustation des
salissures. L’utilisation d’une éponge en fil d’acier inoxydable,
spéciale verre vitrocéramique, imprégnée d’eau savonneuse donne
d’excellents résultats.
Tout objet, matière plastique ou sucre ayant accidentellement
fondu sur la table de cuisson doit être aussitôt enlevé à l’aide
du grattoir tant que la surface est encore chaude.
Une fois que la table est propre, vous pouvez appliquer un
produit d’entretien et de protection spécial : celui-ci forme un
film invisible qui protège la surface en cas de débordement
accidentel. Opérez de préférence quand l’appareil est tiède
ou froid.
Prenez soin de toujours bien rincer à l’eau claire et de sécher la
table : les résidus des produits pourraient en effet s’incruster lors
d’une prochaine cuisson.
Produits de nettoyage
spéciaux pour vitrocéramique
les acheter
Raclette à lames et lames de
rechange
Bricolage et
quincaillerie
Stahl-Fix
SWISSCLEANER
WK TOP
Autres produits pour
vitrocéramique
Articles ménagers
Bricolage
Quincaillerie
Supermarchés
Nettoyage de l’acier inox
Des taches peuvent se former sur l’acier inox si ce dernier reste trop
longtemps au contact d’une eau très calcaire ou de détergents agressifs
contenant du phosphore. Nous vous conseillons de rincer abondamment
et de bien essuyer.
Assistance
Indiquez-lui :
le modèle de votre appareil (Mod.)
son numéro de série (S/N)
Ces informations figurent sur la plaquette signalétique apposée
sur votre appareil et/ou sur son emballage.
*
N’existe que sur certains modèles
Nettoyage automatique du four par catalyse*
Dans certains modèles de four, les parois verticales intérieures sont revêtues
d’un émail poreux dit émail catalytique. Il a pour propriété de détruire les corps
gras sous l’effet de la chaleur. Ceci est possible quand la température des
parois dépasse 170°C.
En fin de cuisson, s’il y a encore des traces de graisse sur les parois
catalytiques, continuez à faire fonctionner le four, à vide, porte fermée, en
amenant le bouton FOUR sur la position MAX, pendant un laps de temps
compris entre 60 et 90 minutes selon le degré de salissure. Vous pouvez
accélérer le dégraissage en nettoyant les projections alimentaires plus
importantes avec un peu d’eau chaude et une brosse souple.
! L’émail catalytique est résistant mais il faut éviter :
de gratter l’émail avec des objets tranchants (couteaux …)
et d’utiliser des détergents ou des produits de nettoyage abrasifs, les propriétés
autonettoyantes de l’émail risqueraient autrement d’être détruites irrémédiablement.
! Ne pas utiliser la lampe du four comme éclairage
de la pièce.
FR
15
Démontage et remontage de la porte du four :
1.Ouvrir la porte
2.Faire pivoter à l'arrière les crochets des charnières
de la porte du four (voir photo)
3.Refermer la porte jusqu'à l'arrêt du crochet (la
porte restera ouverte à 40° environ) (voir photo)
4.Appuyer sur les deux boutons placés sur le profil
supérieur et retirer le profil (voir photo)
5.Retirer la plaque de verre, procéder au nettoyage
comme indiqué au chapitre : « Nettoyage et entre-
tien
6.Remonter la vitre.
7.Remonter le profil, un clic signale si la pièce est
positionnée comme il faut.
8.Ouvrir la porte complètement.
9.Refermer les cavaliers (voir photo)
10.Il est à présent possible de fermer complètement
la porte, pour faire fonctionner le four.
AVERTISSEMENT: Le four ne doit pas
etre utilisé
en verre enlevé.
AVERTISSEMENT: Réassembler le
correctement afin que le
signe sur le verre est
lisible.
avec la porte du four
verre
correctement
AVERTISSEMENT: Le four ne doit pas
etre utilisé
en verre enlevé.
AVERTISSEMENT: Réassembler le
correctement afin que le
signe sur le verre est
lisible.
avec la porte du four
verre
correctement
AVERTISSEMENT: Le four ne doit pas
etre utilisé
en verre enlevé.
AVERTISSEMENT: Réassembler le
correctement afin que le
signe sur le verre est
lisible.
avec la porte du four
verre
correctement
AVERTISSEMENT: Le four ne doit pas
etre utilisé
en verre enlevé.
AVERTISSEMENT: Réassembler le
correctement afin que le
signe sur le verre est
lisible.
avec la porte du four
verre
correctement
°
404040
RS
31
Tabela savete za kuvanje u rernu
5HåLPH
kuvanja
HRANA 7HåLQD
(kg)
ɉɨɡɢɰɢʁɚ
ɩɨɫɬɨʂɟ
3ULMHNXYDQMD
PLQ
3UHSRUXþHQD
WHPSHUDWXUD
9UHPH
NXKDQMD
PLQXWH
7UDGLFLRQDOQD
rerna
Patka
-XQHüHLOLWHOHüH
6YLQMVNRSHþHQMH
%LVNYLWPDOLNRODþ
Tart




















65-
70-
70-
15-
30-
5HåLP
3UHþHQMD
Tart
9RüQHWRUWH
7RUWDVDãOMLYDPD
%LVNYLWWRUWD
3XQMHWH3DODþLQNHQDUHãHWNH
0DOHWRUWHQDUHãHWNH
6LUQDUHãHWNH
.UHPQDUHãHWNH
%LVNYLWHQDUHãHWNH
3XVOLFHQDUHãHWNH
0.

0.
0.
1.
0.
0.
0.
0.
0.

L


L
L
L
LL
LL
LL




















20-
40-
40-
25-
30-
20-
15-
20-
20-



0XOWL
kuvanje
3LFDQDUHãHWNH
/DVDQMD
-DQMHþH
3HþHQDSLOHWLQDNURPSLU
6NXãD
7RUWDVDãOMLYDPD
.UHPQDUHãHWNH
%LVNYLWHQDUHãHWNH
%LVNYLWWRUWDQDUHãHWNX
%LVNYLWWRUWDQDUHãHWNX
0LULVQHSLWH






0.
0.
0.

1.
L


L


L
L

L























15-
30-
40-
60-
30-
40-
20-
10-
15-
20-
25-
3L]D
UHåLP
3LFD
-XQHüHLOLWHOHüH
3LOHWLQD
0.




L






15-
25-
60-
5RVWLOM
6LSDLULEDOLVW
/LJQMDãNDPSH
6LSD
%DNDODUQDILOHWLPD
3HþHQRSRYUüH
7HOHüLVWHN
.XEDVLFH
+DPEXUJHU
6NXãD
6HQGYLþHQDWRVWHU
0.
0.
0.
0.
0.
0.
0.
0.

L




L















Ma[
Ma[
Ma[
Ma[
Ma[
Ma[
Ma[
Ma[
Ma[
Ma[
10-
8-
10-
10-
15-
15-
15-
10-
15-
3-
*UDWLQ
1.
1.






55-
30-
HR
41
Tablica savjeta za pečenje u pećnici
1DþLQL
SHþHQMD
+UDQD 7HåLQD
NJ
3RORåDM
UHãHWNH
9ULMHPH
SUHWKRGQRJ
]DJULMDYDQMD
PLQXWH
3UHSRUXþHQD
WHPSHUDWXUD
9ULMHPH
SHþHQMD
PLQXWH
7UDGLFLRQDOQD
SHüQLFD
Patka
3HþHQDWHOHWLQDLOLJRYHGLQD
3HþHQDVYLQMHWLQD
.RODþLELVNYLW
3LWH




















65-
70-
70-
15-
30-
0RG
SHþHQMD
3LWH
9RüQLNRODþL
.RODþRGãOMLYD
6SXåYDVWLNRODþ
3XQMHQHSDODþLQNHQDUHãHWNH
0DOLNRODþLüLQDUHãHWNH
3ROMXSFLRGVLUDQDUHãHWNH
3ROMXSFLVNUHPRPQDUHãHWNH
%LVNYLWLQDUHãHWNH
3XVOLFHQDUHãHWNH
0.

0.
0.
1.
0.
0.
0.
0.
0.

L


L
L
L
LL
LL
LL




















20-
40-
40-
25-
30-
20-
15-
20-
20-

9LãHVWUXNR
SHþHQMH
3L]]DQDUHãHWNH
/D]DQMH
-DQMHWLQD
3HþHQDNRNRãNUXPSLUL
/RNDUGD
.RODþRGãOMLYD
3ROMXSFLVNUHPRPQDUHãHWNH
%LVNYLWLQDUHãHWNH
6SXåYDVWLNRODþQDUHãHWNL
6SXåYDVWLNRODþQDUHãHWNH
3LNDQWQHSLWH






0.
0.
0.

1.
L


L


L
L

L























15-
30-
40-
60-
30-
40-
20-
10-
15-
20-
25-
3HþHQMH
SL]]H
3L]]D
3HþHQDWHOHWLQDLOLJRYHGLQD
.RNRã
0.




L






15-
25-
60-
5RãWLOM
5LEDOLVWLVLSD
/LJQMHLNHEDERGNR]LFD
6LSD
)LOHWLEDNDODUD
3HþHQRSRYUüH
7HOHüLELIWHN
.REDVLFH
+DPEXUJHULSOMHVNDYLFH
/RNDUGH
7RVWLUDQLVHQGYLþLLOLWRVW
0.
0.
0.
0.
0.
0.
0.
0.

L




L















Ma[
Ma[
Ma[
Ma[
Ma[
Ma[
Ma[
Ma[
Ma[
Ma[
10-
8-
10-
10-
15-
15-
15-
10-
15-
3-
*UDWLQLUDQMH
.RNRãSHþHQDQDURãWLOMX
6LSD
1.
1.






55-
30-
TIMER*
Da biste aktivirali brojilo, postupite kako slijedi:
1. Okrenite TIMER u smjeru kazaljke na satu za
gotovo
jedna kompletna revolucija postaviti zvono.
2. Okrenite TIMER u anticlockwise smjeru
podesiti
željenu duljinu vremena.
* Dostupno samo kod određenih modela.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48

Whirlpool I6V6C1A.H(W)/FR Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi
Ce manuel convient également à