Wacker Neuson E700M Parts Manual

Taper
Parts Manual
0620195 103
11.2007
Surface Heaters
Oberflächenheizung
Calentadores de superficie
Éléments chauffants en surface
E 700M-S
Parts Book
Ersatzteile
Lista de Repuestos
Liste de Pièces de Rechange
www.groundheaters.com
A nameplate listing the Model Number, Item Number, Revision, and Serial Number is
attached to each unit. Please record the information found on this plate so it will be available
should the nameplate become lost or damaged. When ordering parts or requesting service
information, you will always be asked to specify the model, item number, revision number,
and serial number of the unit.
Ein Typenschild mit Typ, Artikelnummer, Version und Maschinen-Nummer ist an jedem
Gerät angebracht. Die Daten von diesem Schild bitte notieren, damit sie auch bei Verlust
oder Beschädigung des Schildes noch vorhanden sind. Der Typ, die Artikel-Nummer, die
Versions- Nummer und die Maschinen-Nummer sind bei der Ersatzteilbestellung oder
Nachfragen bezüglich Service-Informationen stets erforderlich.
Una placa de identificación con el modelo, número de referencia, nivel de revisión y número
de serie ha sido añadida en cada máquina. Favor de anotar los datos en la placa en caso
de que la placa de identificación sea destruida o perdida. En todos los pedidos para
repuestos necesita siempre el modelo, el número de referencia, el nivel de revisión y el
número de serie de la máquina en cuestión.
Une plaque signalétique mentionnant le modèle, le numéro de référence, le niveau de
revision et le numéro de série est fixée sur chaque machine. Veuillez noter les informations
relevées sur cette plaque de façon à ce qu’elles soient toujours disponibles si la plaque
signalétique venait à être perdue ou endommagée. Lorsq ue vous commandez des pièces
détachées ou vous sollicitez des informations après-vente, on vous demandera toujours de
préciser le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série de
la machine.
E 700M-S
Nameplate
Typenschild
Plaque signalétique
Placa de Identificación
0620195 - 103
3
R
Rev.
Serial Number
Model
Item Number
Manuf. Yr.
MADE
IN USA
172777
My machine’s numbers are / Die Nummern meines Gerätes sind /
Los números de mi máquina son / Les numéros de ma machine son :
Part Numbers appearing in boldface type are recommended spare parts. This means that
these parts are subject to wear under normal operating conditions and may require periodic
service or replacement. It is recommended that these items be stocked to meet the
expected service requirements of this model. Actual stocking quantities of these and other
parts used in more extensive repairs will depend on the service practices of each customer.
Bei den in den Ersatzteillisten fettgedruckten Nummern handelt es sich um empfohlene
Ersatzteile. Dies bedeutet, daß diese Teile bei normalen Anwendungsbedingungen
natürlicher Abnutzung ausgesetzt sind und gelegentlich ersetzt oder überarbeitet werden
müssen. Es wird geraten, diese Teile auf Lager bereit zu haben, um für Service-Arbeiten an
diesem Gerät vorbereitet zu sein. Lagerbestände für diese und andere Teile, welche für
ausgiebigere Reparaturarbeiten benötigt werden, können je nach Service-Gewohnheiten
der einzelnen Kunden variieren.
Los números de partes en negritas en las Listas Ilustradas de Partes son los repuestos
recomendados, ésto quiere decir que estas partes se desgastarán bajo circunstancias de
funcionamiento normales y pueden requerir servicio periódico o su reemplazo. Se
recomienda que el cliente mantenga un abastecimiento adecuado de estas partes para
poder satisfacer la demanda requerida por el servicio a la máquina. La cantidad de
repuestos que el cliente necesitará para reparaciones dependerá de la póliza de servicio de
cada cliente.
Les numéros de pièces imprimés en caractères gras dans les Listes des Pièces Détachées
de ce manuel sont les pièces détachées recommandées par la Wacker. Cela veut dire que
ces pièces sont sujettes à usure dans des conditions de travail normales et peuvent
nécessiter de l’entretien ou leur remplacement. Nous recommandons que vous disposez
d’un stock de ces pièces pour pouvoir satisfaire la demande d’entretien de cette machine.
Le client doit decider lui-même de la quantité exacte de pièces de rechange qu’il disposera
dans ses stocks.
Part Numbers - Boldface
Fettgedruckte Artikelnummern
E 700M-S
Números de partes en negritas
Numéros de pièce - en caractères gras
4
0620195 - 103
Front Enclosure cpl.
Gehäuse Komplett Vorne
Conjunto Caja Delantero
Carter de Front
6
Upper Enclosure cpl.
Oberes Gehäuse kpl.
Carcasa Superior compl.
Carter Supérieur compl.
10
Rear Enclosure cpl.
Gehäuse Komplett (hinten)
Conjunto Caja (de atrás)
Carter (arrière)
14
Left Side Enclosure cpl.
Gehäuse Komplett (links)
Conjunto Caja (de izquierdo)
Carter (gauche)
16
Heater cpl.
Heizung, kpl.
Calentador, acopl.
Réchauffeur compl.
18
Reservoir/Piping
Behälter/Verrohrung
Depósito/tubería
Réservoir/conduit
24
Hose Reel cpl.
Schlauchhaspel, kpl.
Carrete de la manguera compl.
Dévidoir enrouleur compl.
28
Control Panel cpl.
Betätigung kpl.
Regulador compl.
Commande compl.
34
Electrical Components
Elektrische Bestandteile
Piezas Eléctricas
Parties Constituanates Électriques
36
Internal Labels
Interne Aufkleber
Calcomanías internas
Autocollants intérieures
40
External Labels
Externe Aufkleber
Calcomanías externas
Autocollants externes
42
E 700M-S
Table of Contents
Inhaltsverzeichnis
Indice
Table des matières
0620195 - 103
5
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0169565 1
Fuel tank
Kraftstofftank
Depósito de combustible
Réservoir de carburant
2 0168235 1
Plug
Stopfen
Tapón
Bouchon
1/4in NPT
3 0167721 10
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
1/4-20 x 1in
4 0167733 14
Washer-lock
Federring
Arandela elástica
Rondelle de ressort
1/4in
5 0167729 14
Washer-flat
Unterlegscheibe
Arandela plana
Rondelle
1/4in
6 0167833 6
Fender washer
Unterlegscheibe
Arandela
Rondelle
1/4 x 1-1/4
7 0167764 4
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
7/16 - 14 x 1
1/2in
8 0167737 4
Washer-lock
Federring
Arandela elástica
Rondelle de ressort
7/16in
10 0167808 4
Washer-fender
Washer-fender
Washer-fender
Washer-fender
1/2 x 1-1/4
11 0168273 1
Fuel cap
Fuel cap
Fuel cap
Fuel cap
4in NPT
12 0173518 1
Front Left Cover Kit
Front Left Cover Kit
Front Left Cover Kit
Front Left Cover Kit
13 0173517 1
Front Right Cover Kit
Front Right Cover Kit
Front Right Cover Kit
Front Right Cover Kit
14 0169566 1
Cross tube, front/upper rear
Spurstange, vorne/oben hinten
Cruceta, delantera/trasera superior
Tube transversal, avant/supérieur arrière
16 0172062 1
Frame-right side weldment
Rahmen, rechte Schweißkonstruktion
Chasis-ensambladura soldada del lado
derecho
Châssis - construction soudée, côté droit
17 0172057 1
Frame-left side weldment
Rahmen, linke Schweißkonstruktion
Chasis-ensambladura soldada del lado
izquierdo
Châssis - construction soudée, côté
gauche
18 0167720 10
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
3/8-16 x 6in
19 0167730 8
Washer-flat
Unterlegscheibe
Arandela plana
Rondelle
3/8in
20 0167722 4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
10 x 3/4
21 0168279 1
Barbed hose fitting
Barbed hose fitting
Barbed hose fitting
Barbed hose fitting
3/8 x 1/4in
22 0168282 2
Hose clamp, crimp-on
Schlauchschelle, Crimp-on
Abrazadera de manguera, engarzada
Collier de flexible, à sertir
3/8in
23 0168281 1
Valve, ball
Kugelventil
Válvula esférica
Clapet, bille
0.25 x 0.25
24 0168280 1
Hose barb
Schlauchwiderhaken
Púa de manguera
Barbelure de flexible
3/8 x 1/4in
25 0169400 1
Tubing
Tubing
Tubing
Tubing
3/8in ID
26 0168295 2
Coupling- pneumatic
Kupplung, pneumatisch
Acoplamiento neumático
Accouplement - pneumatique
1/4 NPT
E 700M-S
Front Enclosure cpl.
Gehäuse Komplett Vorne
Conjunto Caja Delantero
Carter de Front
0620195 - 103
7
Upper Enclosure cpl.
Oberes Gehäuse kpl.
E 700M-S
Carcasa Superior compl.
Carter Supérieur compl.
10
0620195 - 103
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0173516 1
Right Side Below Exhaust Cover Kit
Right Side Below Exhaust Cover Kit
Right Side Below Exhaust Cover Kit
Right Side Below Exhaust Cover Kit
2 0167144 1
Inner exhaust stack cpl.
Innerer Auspuffschacht, kpl.
Tubo de escape interno, acopl.
Cheminée déchappement interne compl.
3 0167127 1
Stack guard
Schachtschutz
Protector del tubo
Cheminée, protection
4 0167729 33
Washer-flat
Unterlegscheibe
Arandela plana
Rondelle
1/4in
5 0167733 33
Washer-lock
Federring
Arandela elástica
Rondelle de ressort
1/4in
6 0167722 90
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
10 x 3/4
7 0173514 1
Right Side Cover Kit
Right Side Cover Kit
Right Side Cover Kit
Right Side Cover Kit
8 0169572 2
Roof support, front
Dachstütze, vorne
Soporte del techo, delantero
Support de toit, avant
9 0169568 1
Cross member, middle
Querträger, Mitte
Travesaño intermedio
Traverse, milieu
10 0167721 33
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
1/4-20 x 1in
11 0169576 2
Roof support, rear
Dachstütze, hinten
Soporte del techo, trasero
Support de toit, arrière
12 0173511 1
Top Front Cover Kit
Top Front Cover Kit
Top Front Cover Kit
Top Front Cover Kit
13 0173510 1
Top Rear Cover Kit
Top Rear Cover Kit
Top Rear Cover Kit
Top Rear Cover Kit
14 0166797 1
Light, strobe
Stroboskoplampe
Luz, estroboscópica
Feu à éclats
240V
15 0173515 1
Front Right Cover Kit
Front Right Cover Kit
Front Right Cover Kit
Front Right Cover Kit
16 0166792 1
Plug
Stopfen
Tapón
Bouchon
17 0166800 1
Cable
Kabel
Cable
Câble
16/3
18 0169574 1
Lifting bail
Hebegriff
Agarradero de izar
D?anse de levage
19 0169575 1
Lifting bail
Hebegriff
Agarradero de izar
D?anse de levage
20 0167763 4
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
5/8-11 x 2in
21 0167762 4
Washer-lock
Federring
Arandela elástica
Rondelle de ressort
5/8in
22 0167760 4
Washer-flat
Unterlegscheibe
Arandela plana
Rondelle
5/8in
23 0168522 2
Grommet, plug
Tülle, Stopfen
Ojal, tapón
Passe-fil, fiche
2.3 x 2.98 x 3.92
24 0167339 2
Disc, lifting bail
Scheibe, Hebegriff
Disco, agarradero de izar
Disque, anse de levage
25 0167855 2
Washer-lock
Federring
Arandela elástica
Rondelle de ressort
1in
E 700M-S
Upper Enclosure cpl.
Oberes Gehäuse kpl.
Carcasa Superior compl.
Carter Supérieur compl.
0620195 - 103
11
Upper Enclosure cpl.
Oberes Gehäuse kpl.
E 700M-S
Carcasa Superior compl.
Carter Supérieur compl.
12
0620195 - 103
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
26 0167856 2
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
1-8 x 8in
27 0169573 1
Lifting bail, top
Hebegriff, oben
Agarradero de izar, superior
Anse de levage, haut
E 700M-S
Upper Enclosure cpl.
Oberes Gehäuse kpl.
Carcasa Superior compl.
Carter Supérieur compl.
0620195 - 103
13
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0169581 1
Cross tube, lower rear
Spurstange, unten hinten
Cruceta inferior trasera
Tube transversal, inférieur arrière
2 0169566 1
Cross tube, front/upper rear
Spurstange, vorne/oben hinten
Cruceta, delantera/trasera superior
Tube transversal, avant/supérieur arrière
3 0167721 8
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
1/4-20 x 1in
4 0167733 18
Washer-lock
Federring
Arandela elástica
Rondelle de ressort
1/4in
5 0167729 26
Washer-flat
Unterlegscheibe
Arandela plana
Rondelle
1/4in
6 0173513 1
Above Rear Door Cover Kit
Above Rear Door Cover Kit
Above Rear Door Cover Kit
Above Rear Door Cover Kit
7 0166793 1
Light fixture
Licht
Artefacto
Projecteur
50Hz, 250V
8 0169682 1
Light bracket weldment
Lampenhalterung, Schweißkonstruktion
Ensambladura soldada, ménsula de la luz
Construction soudée, support de lampe
10 0167857 10
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
1/4-20 x 3/4
11 0167690 10
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
1/4in - 20
12 0168354 1
Trim, spring
Einfassung, Feder
Protección, resorte
Garniture, ressort
13 0169570 1
Door, rear, right side
Tür, hinten, rechte Seite
Puerta, trasera, lado derecho
Porte, arrière, côté droit
14 0168521 2
Spring-latch pin
Feder, Verriegelungsstift
Resorte-pasador de aldaba
Ressort - axe de loquet
7/16
15 0167814 8
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
8-32
16 0167810 8
Washer-flat
Unterlegscheibe
Arandela plana
Rondelle
No. 8
17 0167821 8
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
No. 8-32 x 1
18 0168354 1
Trim, spring
Einfassung, Feder
Protección, resorte
Garniture, ressort
19 0169569 1
Door, rear, left side
Tür, hinten, linke Seite
Puerta, trasera, lado izquierdo
Porte, arrière, côté gauche
20 0168398 1
Latch, sealed lever
Latch, sealed lever
Latch, sealed lever
Latch, sealed lever
21 0167348 1
Hinge, rear left door
Scharnier, linke hintere Tür
Bisagra, puerta izquierda trasera
Charnière, porte arrière gauche
22 0167352 1
Hinge, rear right door
Scharnier, rechte hintere Tür
Bisagra, puerta derecha trasera
Charnière, porte arrière droite
23 0166794 1
Light bulb
Light bulb
Light bulb
Light bulb
50Hz/250V,
100W
24 0166458 1
Cord grip
Cord grip
Cord grip
Cord grip
1/2in
25 0166459 1
Nut-lock
Sicherungsmutter
Tuerca-seguro
Écrou de blocage
E 700M-S
Rear Enclosure cpl.
Gehäuse Komplett (hinten)
Conjunto Caja (de atrás)
Carter (arrière)
0620195 - 103
15
Heater cpl.
Heizung, kpl.
E 700M-S
Calentador, acopl.
Réchauffeur compl.
20
0620195 - 103
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
39 0168111 2
Coupling, pump-motor
Kupplung, Pumpenmotor
Acoplamiento, motor de la bomba
Accouplement, pompe - moteur
40 0167705 8
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
3/8-16 x 1in
41 0167735 8
Washer-lock
Federring
Arandela elástica
Rondelle de ressort
3/8in
42 0168110 2
Adapter, pump to motor
Adapter, Pumpe an Motor
Adaptador, bomba al motor
Adaptateur, pompe sur moteur
43 0167708 8
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
5/16-18 x 1in
44 0167736 8
Washer-lock
Federring
Arandela elástica
Rondelle de ressort
5/16in
45 0167692 8
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
5/16in - 18
46 0168756 2
Motor
Motor
Motor
Moteur
1/2hp,56C
47 0168077 1
Burner
Brenner
Quemador
Brûleur
50Hz, 230VAC
48 0168284 4
Hose barb
Schlauchwiderhaken
Púa de manguera
Barbelure de flexible
1/4 x 1/4in
49 0168334 4
Clamp, hose-size 4
Schelle, Schlauchgröße 4
Abrazadera, manguera calibre 4
Bride, flexible - taille 4
50 0165973 1
Hose cpl.
Schlauch kpl.
Manguera compl.
Tuyau compl.
1/4 ID x 11in
51 0170018 1
Fuel return hose
Kraftstoffrückleitung
Manguera de combustible de retorno
Tuyau à essence de retour
52 0168044 1
Hose barb
Schlauchwiderhaken
Púa de manguera
Barbelure de flexible
1/4 x 3/8in
53 0168078 1
Filter housing, fuel oil, element
Filtergehäuse, Heizöl, Element
Carcasa del filtro, aceite combustible,
elemento
Boîtier de filtre, gazole, élément
54 0168294 2
Coupling-quick connect
Kupplung, Schnellkupplung
Acoplamiento-conexión rápida
Accouplement - raccord rapide
1/4in NPT
55 0168295 2
Coupling- pneumatic
Kupplung, pneumatisch
Acoplamiento neumático
Accouplement - pneumatique
1/4 NPT
56 0168489 2
Nipple fitting
Stutzen
Niple
Raccord
1/4 NPT x 2in
57 0168326 1
Tee-fitting
T-Verschraubung
Unión forma T
Raccord T
1in NPT
59 0169779 1
Dual pump mount
Doppel-Pumpenkonsole
Montura de bomba doble
Support de montage de pompe jumelée
60 0167729 14
Washer-flat
Unterlegscheibe
Arandela plana
Rondelle
1/4in
61 0167703 4
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
1/4-20 x 1-3/4in
62 0167733 6
Washer-lock
Federring
Arandela elástica
Rondelle de ressort
1/4in
63 0166458 2
Cord grip
Cord grip
Cord grip
Cord grip
1/2in
64 0168409 2
Adapter, elbow
Adapter, Krümmer
Adaptador, codo
Adaptateur, coude
1/2 x 3/4in
E 700M-S
Heater cpl.
Heizung, kpl.
Calentador, acopl.
Réchauffeur compl.
0620195 - 103
21
Heater cpl.
Heizung, kpl.
E 700M-S
Calentador, acopl.
Réchauffeur compl.
22
0620195 - 103
Hose Reel cpl.
Schlauchhaspel, kpl.
E 700M-S
Carrete de la manguera compl.
Dévidoir enrouleur compl.
28
0620195 - 103
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0167121 1
Chain guard cover
Chain guard cover
Chain guard cover
Chain guard cover
2 0167120 1
Chain guard
Chain guard
Chain guard
Chain guard
3 0167704 9
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
1/4-20 x 3/4in
4 0167733 11
Washer-lock
Federring
Arandela elástica
Rondelle de ressort
1/4in
5 0167729 13
Washer-flat
Unterlegscheibe
Arandela plana
Rondelle
1/4in
6 0167690 4
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
1/4in - 20
7 0168075 1
Chain, roller
Kette, Walze
Cadena, rodillo
Chaîne, galet
No. 50
8 0167840 3
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
3/8 x 1/4
9 0166894 1
Sprocket-clutch drive, 40T
Kettenrad, Kupplungsantrieb, 40T
Rueda de cadena-transmisión de
embrague, 40T
Pignon, embrayage, 40T
10 0168106 1
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
1 x 0.94
11 0168104 1
Clutch, DC
Kupplung, DC
Embrague, CC
Embrayage, CC
12V
12 0168292 1
Key
Schlüssel
Llave
Clé
1/4 x 1/4 x
1-7/8in
13 0166902 1
Brake, hose reel
Bremse, Schlauchhaspel
Freno, carrete de la manguera
Frein, enrouleur
14 0168100 1
Knob
Griff
Empuñadura
Poignée
15 0169385 1
Rod
Rod
Rod
Rod
3/8-16 x 6ft
16 0167691 6
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
3/8in - 16
17 0167730 2
Washer-flat
Unterlegscheibe
Arandela plana
Rondelle
3/8in
18 0167734 12
Washer-lock
Federring
Arandela elástica
Rondelle de ressort
1/2in
19 0169459 1
Spindle weldment, hose reel
Spindel, Schweißkonstruktion,
Schlauchhaspel
Ensambladura soldada del husillo, carrete
de la manguera
Broche, construction soudée, enrouleur de
flexible
20 0167702 2
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
1/4-20 x 1-1/2in
21 0167701 4
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
1/2-3 x 2in
22 0168103 2
Bearing, pillow
Lagerblock
Rodamiento, chumacera
Palier ordinaire
1-7/16in
23 0167728 4
Washer-flat
Unterlegscheibe
Arandela plana
Rondelle
1/2in
24 0167689 4
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
1/2in - 13
E 700M-S
Hose Reel cpl.
Schlauchhaspel, kpl.
Carrete de la manguera compl.
Dévidoir enrouleur compl.
0620195 - 103
29
Hose Reel cpl.
Schlauchhaspel, kpl.
E 700M-S
Carrete de la manguera compl.
Dévidoir enrouleur compl.
30
0620195 - 103
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
25 0167699 8
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
1/2-13 x 1-1/2in
26 0169880 1
Spool center weldment
Spulenmitte, Schweißkonstruktion
Ensambladura soldada central de la bobina
Bobine, construction soudée centrale
22in
27 0167629 2
Spool disc
Spulenscheibe
Disco de la bobina
Disque à bobine
1/4 x 42in
29 0169435 1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
200psi, 5/8in ID x
5
30 0168213 2
Quick connect
Quick connect
Quick connect
Quick connect
3/4 NPT
31 0168437 2
Hose barb
Schlauchwiderhaken
Púa de manguera
Barbelure de flexible
5/8 x 3/4in
32 0168042 2
Hose ferrule
Schlauchzwinge
Férula de manguera
Bague de flexible
0.975in ID
33 0168214 2
Quick connect
Quick connect
Quick connect
Quick connect
3/4in NPT
34 0169683 1
Spindle weldment, hose reel
Spindel, Schweißkonstruktion,
Schlauchhaspel
Ensambladura soldada del husillo, carrete
de la manguera
Broche, construction soudée, enrouleur de
flexible
35 0168060 1
Bushing
Buchse
Buje
Douille
3/4 x 1/2in
36 0168109 1
Swivel
Drehung
Unión giratoria
Pivot
1/2 x 1/2
37 0167716 5
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
1/2-13 x 1in
38 0167734 5
Washer-lock
Federring
Arandela elástica
Rondelle de ressort
1/2in
39 0167728 12
Washer-flat
Unterlegscheibe
Arandela plana
Rondelle
1/2in
40 0167689 6
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
1/2in - 13
41 0168721 1
Operator's manual holder w/bracket
Halter mit Befestigung,
Bedienungshandbuch
Soporte del manual del operario c/ménsula
Support du manuel de l?utilisateur avec
fixation
14in
42 0169563 1
Hose reel frame
Hose reel frame
Hose reel frame
Hose reel frame
43 0169689 1
Plumbing bracket weldment, return
Rohrleitungshalterung,
Schweißkonstruktion, Rückleitung
Ensambladura soldada de la ménsula de
plomería, retorno
Tuyauterie, construction soudée, support,
retour
44 0168755 1
Motor-gear
Motor, Getriebe
Motor-engranaje
Moteur - engrenage
1/4hp
45 0168107 1
Sprocket, 10T
Kettenrad, 10T
Rueda de cadena, 10T
Pignon, 10T
3/4in, No. 50
46 0167721 4
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
1/4-20 x 1in
47 0167733 4
Washer-lock
Federring
Arandela elástica
Rondelle de ressort
1/4in
48 0167729 8
Washer-flat
Unterlegscheibe
Arandela plana
Rondelle
1/4in
E 700M-S
Hose Reel cpl.
Schlauchhaspel, kpl.
Carrete de la manguera compl.
Dévidoir enrouleur compl.
0620195 - 103
31
Hose Reel cpl.
Schlauchhaspel, kpl.
E 700M-S
Carrete de la manguera compl.
Dévidoir enrouleur compl.
32
0620195 - 103
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
49 0167690 4
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
1/4in - 20
50 0166459 1
Nut-lock
Sicherungsmutter
Tuerca-seguro
Écrou de blocage
51 0166458 1
Cord grip
Cord grip
Cord grip
Cord grip
1/2in
52 0168371 1
Adapter
Adapter
Adaptador
Raccord
1/2 x 5/8in
53 0168353 1
Nipple fitting
Stutzen
Niple
Raccord
1/2 NPT x 1-1/2in
54 0168076 1
Chain, connector link
Kette, Anschlussteilverbindung
Cadena, eslabón conector
Chaîne, maillon raccord
55 0167699 1
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
1/2-13 x 1-1/2in
56 0167793 3
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
1/4-14 x 3/4in
E 700M-S
Hose Reel cpl.
Schlauchhaspel, kpl.
Carrete de la manguera compl.
Dévidoir enrouleur compl.
0620195 - 103
33
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
2 0172036 2
Breaker-switch
Unterbrecher, Schalter
Interruptor
Disjoncteur - interrupteur
10A
3 0170275 1
Temperature control, digital
Temperaturregelung, digital
Control de temperatura, digital
Température, commande, numérique
1/16 DIN
4 0172037 2
Light-pilot
Pilotlicht
Luz piloto
Lampe - pilote
220V
5 0172038 1
Switch-toggle
Schalter, Kipphebel
Interruptor de volquete
Interrupteur - à bascule
6 0172039 3
Switch-toggle
Schalter, Kipphebel
Interruptor de volquete
Interrupteur - à bascule
8 0172040 1
Meter-hour
Stundenzähler
Medidor-hora
Compteur horaire
220V
27 0166560 1
Transformer
Transformer
Transformer
Transformer
120/12.6V, 6A,
80VA
28 0172041 5
Relay-socket
Relais, Sockel
Relé-portalámpara
Relais - douille
220V
29 0172042 5
Relay-socket
Relais, Sockel
Relé-portalámpara
Relais - douille
30 0166564 1
Rectifier
Rectifier
Rectifier
Rectifier
25A, 200V
31 0166696 39
Terminal block
Anschlussblock
Bloque terminal
Borne serre-fils
0.25
32 0171313 1
Terminal-end plate
Anschlussklemme, Endplatte
Terminal-placa extrema
Borne - plaque d?extrémité
33 0172043 3
Fuse
Sicherung
Fusible
Fusible
300V
34 0172044 1
Fuse-end plate, fuse block
Sicherung, Endplatte, Sicherungsblock
Fusible-placa extrema, bloque de fusibles
Fusible - plaque d?extrémité, bloc-fusible
35 0166625 2
Fuse block
Sicherungsblock
Bloque de fusibles
Bloc-fusible
36 0170668 4
Terminal block, end holder
Terminal block, end holder
Terminal block, end holder
Terminal block, end holder
49 0166817 2
Fuse
Sicherung
Fusible
Fusible
3A, 250V
50 0166693 1
Fuse
Sicherung
Fusible
Fusible
5A
52 0171314 39
Terminal-marker
Anschlussklemme, Markierer
Terminal-marcador
Borne - marqueur
54 0168001 1
Latch, pawl
Verriegelung, Sperrklinke
Aldaba, trinquete
Loquet, cliquet
58 0172047 2
Light-bulb
Glühbirne
Bombilla
Ampoule
220V
59 0172048 6
Switch-toggle
Schalter, Kipphebel
Interruptor de volquete
Interrupteur - à bascule
60 0172045 1
Cable-emergency stop
Kabel, Not-Aus-Schalter
Cable-parada de emergencia
Câble - arrêt d?urgence
E 700M-S
Control Panel cpl.
Betätigung kpl.
Regulador compl.
Commande compl.
0620195 - 103
35
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

Wacker Neuson E700M Parts Manual

Taper
Parts Manual

dans d''autres langues