Schlage FE595 Guide d'installation

Taper
Guide d'installation
Modelo FE595
Modèle FE595
Cerradura con teclado
Verrou à clavier numérique
Instrucciones de Instalación
Instructions d’installation
NOTAS IMPORTANTES
¡NO utilice un taladro eléctrico para la instalación!
Utilice un destornillador para retirar el producto del embalaje.
Instale la cerradura y pruébela con la puerta abierta para evitar
quedarse afuera.
REMARQUES IMPORTANTESL’INSTALLATION!
N’utilisez PAS une perceuse électrique pour l’installation!
Utilisez un tournevis pour retirer le produit de son emballage.
Installez la serrure et faites un essai en maintenant la porte
ouverte pour éviter d’être embarré à l’extérieur.
A Verique las dimensiones de la puerta.
Vériez les dimensions de la porte.
Vea consumer.schlage.com/Service-Support para conocer las
instrucciones acerca de la preparación de la puerta, en caso de que
las dimensiones fueran diferentes.
Si les dimensions sont diérentes, visiter le site consumer.schlage.
com/Service-Support pour plus d’information à propos des
instructions de préparation.
2³⁄₄ (70 mm)
O/OU
2³⁄₈ (60 mm)
2¹⁄₈ (53 mm)
Orificio
Trou
1” (25 mm)
Borde de la puerta
Bord de la porte
B Si es necesario, cambie la placa frontal.
Changez la têtière au besoin.
Elija el dibujo que coincida con el borde de su puerta. Si el oricio
no tiene mortaja, cambie por la placa frontal circular.
Sélectionnez le dessin qui correspond à votre bord de porte. Pour
un orice sans mortaise, optez pour une têtière circulaire.
O OU
Borde de la puerta
Bord de la porte
Borde de la puerta
Bord de la porte
No es necesario
realizar cambios.
Aucun changement
requis.
Piezas adicionales Pièces additionnelles
Placa frontal del pestillo opcional
Têtière de loquet en option
Llave para clavija
Clef à ergots
Herramientas necesarias
Desatornillador Phillips
Cinta métrica
• Lápiz
Opcional
Destornillador de cabeza plana
Bloque de Madera
• Martillo
Outils nécessaires
Tournevis cruciforme
Ruban à mesurer
• Crayon
En option
Tournevis à tête plate
Bloc en bois
• Marteau
Prepare todo para la instalación Préparez l’installation
Teclado
Clavier
Pestillo
Verrou
Placa base
Plaque de base
Palanca interna
Levier intérieur
Cubierta
Couvercle
Tornillos de la
cubierta (2)
Vis du
couvercle (2)
Tornillos del pestillo/percutor (4)
Vis du verrou/gâche (4)
Cerrojo
Gâche
Llave
Clé
Instale la traba Installez la serrure
1 Instalar el pestillo. Installez le verrou.
Asegúrese de que el ángulo del pestillo mire hacia la jamba de la puerta.
Assurez-vous que l’angle du loquet fait face au montant de la porte.
O
OU
Tamaño real Taille réelle
Jamba
Montant
Ángulo
Angle
Bloque de Madera
(No se Incluye)
Bloc en bois (non fourni)
Ángulo
Angle
2 Instale el cerrojo en la jamba de la puerta.
Installez la gâche sur le montant de la porte.
Tamaño real
Taille réelle
3 Prepare el teclado. Préparez le clavier numérique.
Quite la calcomanía del terminal manos libres.
Retirer l’autocollant du tourniquet.
Poste de manos libres
Tenon mains libres
4 Instalar el teclado. Installer le clavier.
IMPORTANTE
El cable debe
deslizarse por
debajo del pestillo.
IMPORTANT
Le fil doit glisser
sous le loquet.
La barra debe deslizarse
suavemente por el orificio del
pestillo. Si no lo hace, verifique
las dimensiones de la puerta.
La barre devrait glisser aisément
dans l'orifice situé dans le loquet.
Si ce n'est pas le cas, vérifiez les
dimensions de la porte.
5 Ajuste el poste de manos libres. Réglez le tenon mains libres.
El poste de manos libres mantiene el teclado y la placa base unidos
hasta que nalice la instalación.
Le tenon mains libres retient ensemble le clavier numérique et la
plaque de base tandis que vous achevez l’installation.
Afloje el poste hasta
que se extienda de
¹⁄₈" (3 mm) a
¹⁄₄" (6 mm) más allá
del frente de la
puerta.
Détendez le tenon
jusqu'à ce qu'il se
déploie 3 à 6 mm
(¹⁄₈ à ¹⁄₄ po) au-delà
de la paroi de porte.
¹⁄₈" (3 mm) – ¹⁄₄" (6 mm)
6 Instalar la placa base. Installer la plaque de base.
Fije la palca base en el poste de
manos libres. El poste de manos
libres sostendrá la cerradura en la
puerta.
Enclenchez la plaque de base au
tenon mains libres. Le tenon
mains libres fixera la serrure à la
porte.
Pase el cable por la abertura
como se indica.
Faites passer le fil par
l'ouverture, comme illustré.
7 Conecte el cable y la batería de 9 V.
Branchez le l et la pile de 9 V.
La cerradura emitirá
un pitido cuando se
conecte la batería.
La serrure émettra un
bip lorsque la pile est
branchée.
8 Ubique la batería en el soporte y coloque los cables.
Placez la pile dans support et insérez les ls.
Pase los cables por detrás de la pieza
curva y colóquelos, utilizando lengüetas,
de manera que no los pellizque la cubierta.
Faites passer les fils derrière la pièce
courbée et insérez-les en
utilisant les onglets pour
éviter leur coincement
par le couvercle.
Lengüetas
Onglets
Pieza curva
Pièce courbée
9 Instale la cubierta.
Installer le couvercle.
Tamaño real
Taille réelle
10 Si es necesario, intercambie las palancas.
Au besoin, échangez les leviers.
Correcto
Correct
Incorrecto
Incorrect
b
c
d
Si su palanca se ve como esta, no
es necesario realizar ningún cambio.
Si su palanca no se ve como esta,
intercambie las palancas
siguiendo los pasos que se
indican a continuación.
Si votre levier ressemble à cette
illustration, il n'y a pas lieu de
changer quoi que ce soit.
Si votre levier ne ressemble pas à
cette illustration, échangez les
leviers en procédant de la façon
suivante.
O OU
Insérez la clé à ergot dans
l'orifice du levier. Poussez
pour enfoncer et retenez.
Retire la palanca.
Retirez le levier.
Repita los pasos a
y b para retirar la
palanca desde el
otro lado de
la puerta.
Intercambie las
palancas.
Empuje cada palanca
nuevamente hacia su lugar.
Poussez chaque levier en place.
a
Répétez les
étapes a et b
pour retirer le
levier de l'autre
côté de la porte.
Faites basculer
les leviers.
Introduzca la llave inglesa
en el orificio de la palanca.
Presione y sostenga.
Probar la cerradura Essayez le verrou
Desbloqueo provisorio
Déverrouillage temporaire
Sí. La cerradura se instaló
correctamente.
No. El pestillo se retrajo
pero no se extendió
(atasco del pestillo).
Verifique el paso 4.
No. No ocurrió nada.
Verifique los pasos 7 y 8.
Oui. La serrure est installée
correctement.
Non. Le loquet est escamoté,
mais il ne s'est pas déplo
(limite du loquet). Vérifiez
l'étape 4.
Non. Rien ne s'est produit.
Vérifiez les étapes 7 et 8.
1. Encuentre el código de
usuario A en la Guía de
programación de
cerraduras con teclado.
1. Repérez le code
d'utilisateur A au guide
de programmation des
verrous à clavier
numérique.
2. Ingrese el código de usuario A
(cuatro dígitos) en el teclado.
2. Inscrivez le code d'utilisateur A
(quatre chiffres) sur le clavier
numérique.
3. Gire y luego suelte la palanca.
3. Faites pivoter et relâchez le levier.
¿Se retrajo el pestillo y luego se extendió?
Le loquet s'est-il escamoté pour ensuite se déployer?
Bloqueo
Verrouillage
La cerradura se volverá a bloquear automáticamente hasta que se
ingrese un código de usuario válido.
La serrure reste automatiquement verrouillée tant qu’un code
d’utilisateur valide n’est saisi.
Para congurar en desbloqueada
Pour régler sur « Déverrouillée »
1. Gire el pestillo giratorio
interior hacia la posición
vertical.*
Faites pivoter la barrette
tournante intérieure en
position verticale.
2. Gire nuevamente el pestillo
giratorio hacia la posición
horizontal para volver a bloquear.
Faites pivoter la barrette tournante
de nouveau en position horizontale
pour verrouiller à nouveau.
* No se requiere código de usuario para abrir la puerta cuando la cerradura se congura en
desbloqueada.
* Aucun code d’utilisateur n’est requis pour ouvrir la porte lorsque la serrure est réglée pour être
déverrouillée.
Referencia de programación rápida Référence de programmation rapide
Agregar códigos de usuario* Pour ajouter des codes d’utilisateur*
Ingrese
el código de
programación
(6 números)
Saisissez
un code de
programmation
(6 chires)
Presionar
Appuyez
Presionar
Appuyez
Ingrese
el código de
usuario nuevo
(4 números)
Saisissez
un nouveau code
d’utilisateur
(4 chires)
Ingrese el mismo
código de
usuario nuevo
(4 números)
Saisissez le même
nouveau code
d’utilisateur
(4 chires)
Espere
Attendez que
3 luces naranjas +
3 tonos
3 voyants orange
s’allument et les
3 bips
El teclado
se vuelve
de color
azul
Le clavier
numérique
devient
bleu
Espere
Attendez que
3 luces naranjas +
3 tonos
3 voyants orange
s’allument et les
3 bips
Espere
Attendez que
3 luces naranjas +
3 tonos
3 voyants orange
s’allument et les
3 bips
¡Éxito!
Réussi!
1 luz verde + tono
largo
Un voyant vert et
un bip long
* Los cuatro números deben ser diferentes de los primeros cuatro números del código de programación.
* Les quatre chires doivent être diérents des quatre premiers chires du code de programmation.
Eliminar códigos de usuario Pour supprimer des codes d’utilisateur
Ingrese
el código de
programación
(6 números)
Saisissez
un code de
programmation
(6 chires)
Presionar
Appuyez
Presionar
Appuyez
Ingrese
el código de
usuario que
desea eliminar
(4 números)
Saisissez
le code
d’utilisateur
indésirable
(4 chires)
Ingrese
el mismo código
de usuario que
desea eliminar
(4 números)
Saisissez
le même code
d’utilisateur
indésirable
(4 chires)
Espere
Attendez que
3 luces naranjas + 3
tonos
3 voyants orange
s’allument et les 3 bips
El teclado
se vuelve
de color
azul
Le clavier
numérique
devient
bleu
Espere
Attendez que
3 luces naranjas
+ 3 tonos
3 voyants orange
s’allument et les
3 bips
Espere
Attendez que
3 luces naranjas
+ 3 tonos
3 voyants orange
s’allument et les
3 bips
¡Éxito!
Réussi!
1 luz verde + tono
largo
Un voyant vert et un
bip long
Cambio del código de programación* Pour modier le code de programmation*
Ingrese
el código de programación
(6 números)
Saisissez
un code de programmation
(6 chires)
Presionar
Appuyez
Presionar
Appuyez
Ingrese
el nuevo código de programación
(6 números)
Saisissez
un nouveau code de programmation
(6 chires)
Ingrese
el mismo nuevo código de programación
(6 números)
Saisissez
le même nouveau code de programmation
(6 chires)
Espere
Attendez que
3 luces naranjas + 3 tonos
3 voyants orange s’allument et les 3 bips
El teclado se vuelve de
color azul
Le clavier numérique
devient bleu
Espere
Attendez que
3 luces naranjas + 3 tonos
3 voyants orange s’allument et les 3 bips
Espere
Attendez que
3 luces naranjas + 3 tonos
3 voyants orange s’allument et les 3 bips
¡Éxito!
Réussi!
1 luz verde + tono largo
Un voyant vert et un bip long
Más información sobre programación, garantía y registro
Renseignements additionnels concernant la programmation, la garantie et l’enregistrement
Para obtener más información sobre programación, garantía e
información sobre el servicio, diríjase a schlage.com/faqs-keypad
o use el siguiente código desde un dispositivo móvil:
Pour obtenir plus de renseignements concernant la programmation,
la garantie et la réparation, consultez le site schlage.com/faqs-
keypad ou utilisez un dispositif mobile et le code ci-dessous:
Registre su producto en RegisterMySchlage.com o use el
siguiente código desde un dispositivo móvil:
Enregistrez votre produit sur RegisterMySchlage.com ou utilisez
un dispositif mobile et le code ci-dessous:
Identicación e instalación de picaportes Identication et installation du bouton
Para instalarlos, deslice ambos picaportes en el
montaje interno/externo.
Pour l’installation, glissez les deux (2) boutons sur
l’assemblage intérieur/extérieur.
Picaporte externo
Bouton extérieur
Picaporte interno
Bouton intérieur
Picaporte externo
(más largo)
Bouton extérieur
(plus long)
(22 mm)
Picaporte interno
(más corto)
Bouton intérieur
(plus court)
(15 mm)
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8

Schlage FE595 Guide d'installation

Taper
Guide d'installation

dans d''autres langues