Turbo Air 7CFG-61X Manuel utilisateur

Catégorie
Hottes
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

525-565-745
454-494-674
256
286
16
149
8
==
==
63
Ø100-125
10401250230/01
7CFG-60P
932012812
7CFG-61X
932012821
1
1
2
Fig. 3
Fig. 5
Fig. 8Fig. 7
Fig. 4
Fig. 6
1
1
1
1
1
Ce modèle est utilisable soit en version évacuation extérieure
ou en version recyclage. Cette notice s’applique à plusieurs
modèles de ce type de hotte. Il se peut donc qu’elle mentionne
des éléments de commande dont votre appareil n’est pas doué.
S'il existe une possibilité d'évacuation extérieure (tuyau
d'évacuation ou conduit d'aération), nous recommandons ce
mode d'utilisation. La plus grande partie des vapeurs et odeurs
de cuisson et de rotissage de la cuisine est ainsi évacuée.
Version aspirante
Dans ce cas il est nécessaire de relier, à l'aide du manchon
(fourni avec l'appareil), la hotte à un tuyau d'évacuation qui
conduise à l'extérieur de la cuisine. Pour ses trajets horizontaux
le tuyau doit avoir une inclination d'environ 10% vers le haut de
la hotte en direction de l'extérieur.
Note — L'efficacité de la hotte est d'autant plus grande que le
tuyau est court et le nombre de coudes réduits. En fonctionnement
aspirant il faut observer les suivantes prescriptions. La hotte ne
doit jamais être reliée à des conduits de fumée ou à des
cheminées. Avec des conduits de décharge ou cheminées hors
fonction il est conseillé se faire donner l’autorisation par le
responsable de l'edifice. L'air évacué ne dolt pas être envoyé
dans des conduits où circule l'air chaud.
Normes pour l’emploi de la hotte à la position aspirante
Durant le fonctionnement contemporain de la hotte aspirante et
d'une source de chaleur qui nécessite de l'air ambiant
(chaudières à gaz, à charbon etc), il faut faire bien attention car
avec la hotte on aspire l'air ambiant dont on a besoin pour la
combustion en créant une dépression. On obtient un
fonctionnement sans danger quand, dans le milieu, il y a une
dépression max de 0.04mbar, ainsi on évite l'aspiration des gaz
de décharge de la source de chaleur. Tel résultat est obtenu en
prévoyant des ouvertures donnant sur I’extérieur qui ne peuvent
pas être fermées (il ne s'agit ni de portes, ni de fenêtres etc)
desquelles l'air nécessaire à la combustion puisse entrer.
Note — Il faut considérer le conduit de décharge prévu dans
l'appartement. En cas de doute il faut se faire conseiller ou se
faire donner l'autorisation par le responsable de l'édifice. Pour
I'emploi des cuisinières à gaz, four etc. et l'emploi de la hotte
à la position filtrante, ces précautions ne sont pas nécessaires.
Version filtrante
On emploie ce système quand il n'y a pas de conduits
d'evacuation vers l'extérieur. L'air est purifié à l'aide d'un filtre
charbon actif pour être ensuite renvoyé dans le milieu. S'assurer
que le filtre charbon anti-odeur soit inséré. En cas de hottes à
la version filtrante il est nécessaire que le manchon de sortie
soit relié à un tuyau qui, traversant le meuble suspendu, décharge
l’air filtré à l'extérieur du même.
Pose de l’appareil
Le groupe, particulièrement approprié pour être monté à
disparition sous un meuble suspendu, doit être placé au centre
du plan de cuisson et la surface inférieure de la hotte doit être
de 650 mm.
Note — Cette distance est soumise aux normes de sécurité en
vigueur dans les divers pays.
Pour la pose de l'appareil considérer les suivantes dimensions:
GR04N GR 04N-TWIN
50 = 467 x 259 mm 60 = 507 x 259 mm 90 = 687 x 259 mm
1. Appliquer sur le meuble le panneau recoupé selon les
dimensions indiquées ci-dessus.
2. Préparer une ouverture pour un tube du diamètre de 105 ou
130 mm selon la buse fournie en dotation.
3. Fixer la buse sur l'ouverture supérieure.
4. Enlever la grille de la hotte (voir substitution filtre acrylique)
et appuyer l'appareil sous I'ouverture.
5. Fixer le tuyau de décharge sur le manchon et relier le câble
électrique.
6. Fixer l'appareil dans le meuble et le fixer à l'aide des 4 vis,
fournies en dotation, dans les ouvertures appropriées (Fig. 6/1).
Connexion électrique
Contrôler que la valeur de tension d'alimentation de Votre
installation électrique corresponde à celle indiquée sur la
plaquette signalétique de l'appareil.
Attention: si l'appareil n'est pas pourvu de prise de courant
pour I'installation fixe, il faut prévoir un dispositif de séparation
qui assure l’omnipolaire déconnexion du réseau avec une
distance d'ouverture des contacts d'au moins 3 mm.
Mode d’emploi
L'appareil possède 2 interrupteurs:
3/1 sélecteur vitesse - 3/2 lumière
Entretien
Note — En cas d'intervention, débrancher l'appareil.
L'air avec vapeurs et odeurs est aspiré en premier par un filtre
anti-graisse et, si la hotte est filtrante, à travers le filtre anti-
odeurs. L'efficacité de l'appareil dépend du bon état des filtres.
Filtre anti-graisse
Il absorbe les particules de graisse des vapeurs en protégeant
la cuisine et les meubles des résidus graisseux. Il peut être de
trois types différents:
1. Acrylique
Lavable à des intervalles plus ou moins fréquents selon
l'emploi de l'appareil mais au moins une fois tous les 30 jours
de fonctionnement de la hotte; il doit être lavé à main à l'eau
tiède avec détergent biodégradable (ne pas tordre le filtre, le
presser simplement dans un chiffon pour le séchage).
2. En papier spécial
Non lavable (à raies rouges diagonales sur la partie supérieure
du papier).
Substituer le filtre quand les raies diagonales apparaissent
sur la partie inférieure, visibles à travers les trous de la grille.
3. En couches d'aluminium
Il doit être tous les 10/15 jours (en conditions normales d'emploi)
en le mettant dans une solution dégraissante ou dans le lave-
vaisselle. Durant telle opération faire attention à ne pas
endommager le filtre en le comprimant étant donné qu'il est
formé par différentes couches d'alliage léger.
Filtre charbon actif anti-odeur
L'air aspiré passe à travers le filtre charbon et est purifié des
odeurs. Ce filtre ne peut être lavé et devra être substitué selon
la fréquence d'emploi (environ 2 fois par an).
Substitution du filtre anti-graisse et anti-odeur
1. Pousser les 2 poignées l'une contre l'autre (Fig. 4/1) et
décrocher la grille du logement. Pour les modèles qui ont le
filtre métallique avec poignée, enlever le mème comme point
2 et tirer la languette vers l'intérieur selon figure 8/1.
2. Décrocher les fers arrête-filtre (Fig. 5/1) et enlever le filtre anti-
graisse. Pour certains modèles avec filtre mètallique avec
poignèe (Fig. 7/1) il suffit tirer la mème vers l'intérieur et
décrocher.
3. Pour substituer le filtre charbon il suffit tourner en sens anti-
horaire Fig. 5/2).
Le nettoyage extérieur de la hotte doit être effectué avec une
éponge humide et détergent neutre ou avec un chiffon humecté
d’alcool dénaturé. Au cas où, en actionnant l'interrupteur
approprié, les lampes ne s'allument pas, contrôler qu'elles soient
bien vissées avant d'appeler le SAV.
Note — Les lampes à incandescence doivent être exclusivement
du type «à forme d'olive».
Note — Ne jamais mettre des lampes de puissance supérieure
à celle indiquée sur le cache-lampe même.
Normes de sécurité
Il est interdit de flamber des mets sous la hotte. Si Vous faites
de la friture, Votre surveillance est indispensable pendant toute
la durée de fonctionnement car l'huile surchauffée de friture
s'enflamme facilement. Afin d'éviter une incendie, il est nécessaire
nettoyer frequemment toutes les surfaces; celà peut être effectué
avec un chiffon et/ou un pinceau imbibé d'alcool éthylique
dénaturé. Il est en outre important démonter, nettoyer ou substituer
fréquemment chaque filtre installé sur la hotte.
Эта модель может использоваться как вытяжка и как фильтр. Это
описание применимо для разных типов воздухоочистителей, поэтому
вы можете найти описание элементов, которых нет в приобретенном
вами воздухоочистителе. При возможности отвода воздуха за
пределы помещения (при наличии выпускной трубы или при
доступности вентиляционных каналов) рекомендуется использовать
воздухоочиститель в качестве вытяжки, что позволит почти
полностью выводить наружу пары и образующиеся в кухне запахи.
Работа воздухоочистителя в режиме вытяжки
Воздухоочиститель должен подсоединяться с помощью фланца
(который поставляется с принадлежностями) к воздуховоду для
отвода забираемого воздуха за пределы кухни. На горизонтальных
участках, если таковые имеются, воздуховод должен располагаться
под уклоном приблизительно 10% вверх от воздухоочистителя.
Примечание-Эффективность работы вытяжки уменьшается с
увеличением длины и числа изгибов выпускной трубы. При
работе воздухоочистителя на отвод воздуха небходимо соблюдать
следующие правила. При подсоединении вытяжки не подключайте
ее к дымоходу, воздуховоду и вентиляционной трубе,
обслуживающим комнату. Для подключения вытяжки к
недействующему дымоходу или воздуховоду рекомендуется
обратиться за разрешением к ответственному по зданию или в
соответствующую организацию. Воздух из вытяжки нельзя выводить
в трубопровод горячего воздуха для обогрева здания.
Рекомендации по использованию воздухоочистителя в
качестве вытяжки.
Если одновременно с вытяжкой работает источник тепла, для
которого требуется наличие воздуха в помещении (например,
газовые, масляные или угольные печи и т.п.), необходимо принимать
во внимание что вытяжка удаляет из помещения необходимый для
сгорания воздух, создавая при этом разрежение воздуха. Во
избежание риска разрежение воздуха не должно превышать 0.04
мбар, чтобы не происходило засасывания выпускных газов
источника тепла. С этой целью можно предусмотреть специальные
отверстия (двери, окна и т.д. не подходят для этой цели), в которые
будет свободно поступать необходимый для горения воздух.
Примечание-Следует тщательно изучить всю вентиляционную
систему в помещении. В сомнительных случаях рекомендуется
получить разрешение ответственного по зданию. При
использовании газовых плит и духовок, а также при работе
воздухоочистителя в режиме фильтрации нет необходимости в
таких мерах предосторожности.
Работа воздухоочистителя в режиме фильтрации
При отсутствии системы отвода воздуха за пределы помещения
воздухоочиститель работает в режиме фильтрации. Воздух
проходит через фильтр с активированным углем и возвращается
в помещение. Проверьте наличие угольного фильтра. Выпускной
фланец должен быть подключен к воздуховоду, проходящему
через полку; через него же в помещение возвращается
отфильтрованный воздух.
Установка воздухоочистителя
Воздухоочиститель лучше всего установить так, чтобы он был
скрыт внутри кухонной полки. Воздухоочиститель должен
монтироваться над центром плиты. Минимальное расстояние
между плитой и нижней поверхностью воздухоочистителя должно
составлять 650 мм.
Примечание-Это расстояние определяется правилами по
безопасности, действующими в разных странах.
При установке воздухоочистителя соблюдайте следующие
размеры:
GR04N GR04N-TWIN
50 = 467х 259 мм 60 = 507х 259 мм 90 = 687 х 259 мм
1. Вырежьте панель по указанным выше размерам и установите
ее на воздухоочиститель.
2. Подготовьте отверстие для трубы диаметром 105 или 130 мм
в зависимости от размера фланца.
3. Установите фланец на верхнее отверстие.
4. Снимите с воздухоочистителя решетку (см. инструкции по
замене жирового фильтра) и установите устройство под
отверстием.
5. Прикрепите выпускную трубу к фланцу и подключите
электрический кабель.
6. Вставьте устройство в полку и прикрепите к полке четырьмя
прилагемыми винтами, вставляя их в соответствующие
отверстия (Рис. 6/1).
Электрическое соединение
Убедитесь, что напряжение сети соответствует значениям,
указанным на табличке. Воздухоочиститель имеет двойную
изоляцию, не подлежит заземлению.
Внимание-если воздухоочиститель не снабжен электрической
вилкой, при стационарной установке следует предусмотреть
выключатель-разъединитель, который будет обеспечивать
однополярное отключение от сети всех контактов. Минимальное
размыкание контактов 3 мм.
Инструкции по эксплуатации
Воздухоочиститель имеет 2 устройства управления:
3/1-переключатель скорости 3/2-выключатель подсветки
Техническое обслуживание
Внимание-Перед началом проведения технического обслуживания
выньте вилку из розетки. Воздух с парами и запахами сначала
проходит через фильтр, удерживающий частицы жира, и (если
воздухоочиститель работает как фильтр), через фильтр,
устраняющий запах. Эффективность работы устройства зависит
от степени загрязненности фильтров.
Фильтр, удерживающий частицы жира
Фильтр поглощает частицы жира, подвешенные в воздухе,
предохраняя таким образом помещение и мебель от
осаждающегося жира. Существуют 3 типа фильтров:
1. Акриловый - Этот фильтр следует промывать с периодичностью,
зависящей от интенсивности использования воздухоочистителя,
но в любом случае не реже 1 раза в 30 дней при регулярном
использовании воздухоочистителя. Фильтр промывается
вручную в теплой мыльной воде (не отжимайте фильтр, для
просушивания промакните его кусочком сухой ткани).
2. Из специальной бумаги (с красными диагональными полосками
на верхней части листа). Не подлежит промывке. Фильтр
следует заменять, когда диагональные полоски становятся
видны снизу через отверстия решетки.
3. Из многослойного алюминия - Фильтр следует промывать
каждые 10 - 15 дней (при нормальных условиях эксплуатации).
Опустите его в обезжиривающий раствор или поместите в
посудомоечную машину. Выполняйте эти операции с большой
осторожностью, так как материал очень хрупкий.
Фильтр с активированным углем, поглощающий запахи
При проходе через угольный фильтр воздух подвергается очистке.
Фильтр не подлежит промывке. Его следует периодически заменять
в зависимости от интенсивности эксплуатации (примерно 2 раза
в год).
Замена жирового фильтра и угольного фильтра
1. Нажмите на 2 зажима (Рис. 4/1) в направлении один к другому
и освободите решетку. У моделей, имеющих алюминиевый
фильтр с ручкой, снять его, как указано в пункте 2, и потянуть
за язычки в направлении внутрь, как показано на рисунке 8/1.
2. Снимите стопоры (Рис. 5/1) фильтра, а затем сам жировой
фильтр. У некоторых моделей, имеющих алюминиевый фильтр
с ручкой (Рис. 7/1), достаточно потянуть ее в направлении
внутрь и снять фильтр.
3. Для снятия угольного фильтра достаточно повернуть его в
направлении против часовой стрелки (Рис. 5/2). Наружную
поверхность воздухоочистителя протирают губкой, пропитанной
жидким нейтральным моющим средством или кусочком ткани,
смоченной денатурированным этиловым спиртом. Не
применяйте моющих средств, содержащих абразивные
вещества. Если при включении выключателя лампочки не
загораются, прежде, чем обращаться в сервисную службу,
проверьте, хорошо ли они вкручены.
Примечание-Лампочки накаливания обязательно должны быть в
форме свечки.
Примечание-Не устанавливать лампочек с мощностью,
превышающей мощность, указанную на крышке подсветки.
Правила техники безопасности
Не готовьте пищу на открытом огне под воздухоочистителем. При
жарке никогда не оставляйте сковороду без присмотра, так как
масло может воспламениться. Во избежание пожароопасной
ситуации следует регулярно очищать все поверхности, используя
для этого тряпочку или кисть, смоченные денатурированным
этиловым спиртом. Кроме того, периодически следует снимать и
чистить, или заменять все фильтры, установленные в
воздухоочистителе.
Внимание: В соответствии с Постановлением Правительства
Российской Федерации № 720 от 16.06.97 уведомляем, что наши
кухонные воздухоочистители, продаваемые на территории России,
имеют срок службы примерно 10 лет при среднем времени их
каждодневного использования. Данный срок относится к работе
двигателя при регулярном обслуживании, предписанном
руководством по эксплуатации. Не включаются быстро
снашиваемые части, такие как лампочки, фильтры, части,
передвигаемые рукой и.т.д.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8

Turbo Air 7CFG-61X Manuel utilisateur

Catégorie
Hottes
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à