CAME A4365 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
A4365
www.came.com
1
4
3
2
Italiano
IT
IT
English
EN
EN
Français
FR
FR
Русский
RU
RU
FA00602M4A
FA00602M4A - ver. 1 - 02/2017
FA00602M4A - ver. 1 - 02/2017
Il prodotto è conforme alle direttive di riferimento vigenti.
DISMISSIONE E SMALTIMENTO - I componenti dell’imballo (cartone,
plastica, etc.) sono assimilabili ai rifi uti solidi urbani. I componenti del
prodotto (metalli, schede elettroniche, batterie,etc.) vanno separati e
di erenziati. Per le modalità di smaltimento verifi care le regole vigenti
nel luogo d’installazione.
NON DISPERDERE NELLAMBIENTE!
I CONTENUTI DEL MANUALE SONO DA RITENERSI SUSCETTIBILI DI
MODIFICA IN QUALSIASI MOMENTO SENZA OBBLIGO DI PREAVVISO.
LE MISURE, SE NON DIVERSAMENTE INDICATO, SONO IN MILLIMETRI.
ITALIANO
Descrizione
Sblocco con chiave trilobata
Componenti
1. Meccanismo di sblocco
2. Chiave trilobata
3. 4 viti di fi ssaggio UNI 5931 M8 x 30
4. 4 rosette zigrinate
Montaggio
Fissare lo sblocco sulla staffa del motore saldata all’anta con
le viti e le rosette in dotazione .
Per sbloccare
ATTENZIONE: è consigliabile togliere la tensione prima di
sbloccare l’automazione.
Sollevare la protezione e sbloccare girando la chiave trilobata
in senso anti-orario .
Spingere o tirare l’anta .
Per bloccare
Chiudere l’anta: il meccanismo la riaggancerà automatica-
mente.
Manutenzione
ATTENZIONE: togliere la tensione prima di procedere con
la manutenzione.
Sbloccare e aprire l’anta. Pulire e lubrificare le parti del mec-
canismo periodicamente ogni 6 mesi, come rappresentato nel
disegno .
FA00602M4A - ver. 1 - 02/2017
FA00602M4A - ver. 1 - 02/2017
ENGLISH
Description
Three-lobed key unlocking hatch
Components
1. Unlocking mechanism
2. Three-lobed key
3. 4 x UNI 5931 M8 x 30 fi xing screws
4. 4 x knurled washers
Assembly
Secure the unlocking hatch to the motor bracket welded to the
leaf using the screws and washers supplied .
To unlock
CAUTION: it is advisable to disconnect power before
unlocking the operator.
Lift up the protection and unlock it by turning the three-lobed
key in an anti-clockwise direction .
Push or pull the leaf .
To lock
Close the leaf: the mechanism will reattach it automatically.
Maintenance
CAUTION: disconnect power before performing mainte-
nance.
Unlock and open the leaf. Clean and lubricate the parts of the
mechanism every 6 months, as shown in the drawing .
FRANÇAIS
Description
Dispositif de déblocage à clé universelle
Composants
1. Mécanisme de déblocage
2. Clé universelle
3. 4 vis de fi xation UNI 5931 M8 x 30
4. 4 rondelles moletées
Montage
Fixer le dispositif de déblocage sur le support moteur sou
au vantail à l'aide des vis et des rondelles fournies .
Pour débloquer
ATTENTION : il est conseillé de mettre hors tension avant
de débloquer l'automatisme.
Soulever le dispositif de protection et débloquer en tournant la
clé universelle dans le sens anti-horaire .
Pousser ou tirer le vantail .
Pour bloquer
Fermer le vantail : le mécanisme le renclenchera automati-
quement.
Entretien
ATTENTION : mettre hors tension avant d'effectuer
l'entretien.
Débloquer et ouvrir le vantail. Nettoyer et lubrifier périodiq-
uement, tous les 6 mois, les parties du mécanisme comme
indiqué sur la figure .
РУССКИЙ
Описание
Система разблокировки с помощью трехгранного ключа
Компоненты
1. Механизм разблокировки
2. Трехгранный ключ
3. Крепежные болты UNI 5931 M8 x 30, 4 шт.
4. Шайбы, 4 шт.
Монтаж
Зафиксируйте механизм разблокировки на скобе крепления
приваренной к створке с помощью прилагаемых болтов и шайб
.
Процедура разблокировки
ВНИМАНИЕ: перед разблокировкой привода следует
отключить электропитание.
Поднимите защитную крышку и разблокируйте привод, вставив
и повернув трехгранный ключ против часовой стрелки .
Толкните или потяните створку вручную .
Процедура блокировки
Закройте створку: механизм заблокируется автоматически.
Техническое обслуживание
ВНИМАНИЕ: отключите электропитание перед выполнением
работ по техническому обслуживанию.
Разблокируйте привод и откройте створку. Каждые 6 месяцев
необходимо чистить и смазывать детали механизма, как
показано на рисунке .
This product complies with the law.
DISMANTLING AND DISPOSALThe packaging materials (cardboard,
plastic, and so on) should be disposed of as solid household waste. The
product components (metals; electronic boards, batteries, etc.) must
be separated from other waste for recycling. Check your local laws to
properly dispose of the materials.
DO NOT DISPOSE OF IN NATURE!
THE CONTENTS OF THIS MANUAL MAY CHANGE, AT ANY TIME,
AND WITHOUT NOTICE.
MEASUREMENTS, UNLESS OTHERWISE INDICATED, ARE IN
MILLIMETRES.
Изделие соответствует требованиям действующих директив.
УТИЛИЗАЦИЯ — Упаковочные материалы (картон, пластмасса и
т. д.) могут быть утилизированы как бытовые отходы. Материалы и
компоненты изделия (металл, электронные платы, элементы питания
и т.д.) необходимо разделить перед утилизацией. Утилизацию изделия
необходимо проводить в соответствии с действующим законодательством
местности, в которой производилась его эксплуатация.
НЕ ЗАГРЯЗНЯЙТЕ ОКРУЖАЮЩУЮ СРЕДУ!
ВСЕ ДАННЫЕ, СОДЕРЖАЩИЕСЯ В ЭТОЙ ИНСТРУКЦИИ, МОГУТ
БЫТЬ ИЗМЕНЕНЫ В ЛЮБОЕ ВРЕМЯ И БЕЗ ПРЕДВАРИТЕЛЬНОГО
УВЕДОМЛЕНИЯ.
ВСЕ РАЗМЕРЫ ПРИВЕДЕНЫ В МИЛЛИМЕТРАХ, ЕСЛИ НЕ УКАЗАНО
ИНОЕ.
Le produit est conforme aux directives de référence en vigueur.
MISE AU REBUT ET ÉLIMINATION - Les composants de l’emballage
(carton, plastique, etc.) sont assimilables aux déchets urbains
solides. Les composants du produit (métal, cartes électroniques,
batteries, etc.) doivent être triés et di érenciés. Pour les modalités
d’élimination, vérifi er les normes en vigueur sur le lieu d’installation.
NE PAS JETER DANS LA NATURE !
LE CONTENU DE CE MANUEL EST SUSCEPTIBLE DE SUBIR DES
MODIFICATIONS À TOUT MOMENT ET SANS AUCUN PRÉAVIS.
LES DIMENSIONS SONT EXPRIMÉES EN MILLIMÈTRES, SAUF
INDICATION CONTRAIRE.
  • Page 1 1
  • Page 2 2

CAME A4365 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur