Sony CDX-GT710 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Récepteurs multimédia de voiture
Taper
Le manuel du propriétaire
©
2007 Sony Corporation
CDX-GT710
Operating Instructions
Bedienungsanleitung
Mode d’emploi
Istruzioni per l’uso
Gebruiksaanwijzing
2-898-876-31 (1)
GB
DE
FR
IT
NL
To cancel the demonstration (Demo) display, see page 14.
Zum Deaktivieren der Demo-Anzeige (Demo) schlagen Sie bitte auf Seite 15 nach.
Pour annuler la démonstration (Demo), reportez-vous à la page 15.
Per annullare la dimostrazione (Demo), vedere pagina 15.
Om de demonstratie (Demo) te annuleren, zie pagina 15.
FM
/
MW
/
LW
Compact Disc Player
2
SonicStage et son logo sont des marques
commerciales de Sony Corporation.
« ATRAC » et son logo sont des marques
commerciales de Sony Corporation.
Avertissement au cas où le contact de
votre voiture ne dispose pas d’une
position ACC
Veillez à régler la fonction de mise hors
tension automatique (page 15).
L’appareil s’éteint complètement et
automatiquement après le laps de temps défini
une fois l’appareil mis hors tension afin
d’éviter que la batterie ne se décharge.
Si vous ne réglez pas la fonction de mise hors
tension automatique, maintenez la touche
(OFF) enfoncée jusqu’à ce que l’affichage
disparaisse à chaque fois que vous coupez le
contact.
En ce qui concerne l’installation et les
connexions, consulter le manuel
d’installation/raccordement fourni.
Cette étiquette est située sur la partie inférieure
du châssis.
Traitement des appareils électriques
et électroniques en fin de vie
(Applicable dans les pays de l’Union
Européenne et aux autres pays
européens disposant de systèmes
de collecte sélective)
Ce symbole, apposé sur le produit ou sur son emballage,
indique que ce produit ne doit pas être traité avec les
déchets ménagers. Il doit être remis à un point de collecte
approprié pour le recyclage des équipements électriques et
électroniques. En s’assurant que ce produit est bien mis au
rebut de manière appropriée, vous aiderez à prévenir les
conséquences négatives potentielles pour l’environnement
et la santé humaine. Le recyclage des matériaux aidera à
préserver les ressources naturelles. Pour toute information
supplémentaire au sujet du recyclage de ce produit, vous
pouvez contacter votre municipalité, votre déchetterie ou
le magasin où vous avez acheté le produit.
Accessoire compatible : Télécommande
R
Fabriqué sous licence de
BBE Sound, Inc.
Sous licence de BBE Sound,
Inc., sous les brevets USP5510752 et 5736897.
BBE et le symbole BBE sont des marques
déposées de BBE Sound, Inc.
Le procédé BBE MP (saturation non linéaire
polynomiale minimisée) améliore le son
compressé numériquement, comme le MP3, en
restaurant et en optimisant les harmoniques
perdues au cours de la compression. Le procédé
BBE MP est fondé sur la génération
d’harmoniques à partir du matériel source en
leur restituant leur richesse, leurs détails et leurs
nuances.
Microsoft, Windows Media et
le logo Windows sont des
marques de commerce ou des
marques déposées de
Microsoft Corporation aux Etats-Unis et/ou
dans d’autres pays.
3
Table des matières
Félicitations !. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Préparation
Réinitialisation de l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . 5
Préparation de la mini-télécommande. . . . . . . . 5
Réglage de l’horloge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Retrait de la façade . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Installation de la façade . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Insertion du disque dans l’appareil . . . . . . . . . . 7
Ejection du disque. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Réglage de l’angle de la façade. . . . . . . . . . . . . 7
Emplacement des commandes et
opérations de base
Appareil principal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Mini-télécommande RM-X154. . . . . . . . . . . 8
CD
Rubriques d’affichage. . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Lecture répétée et aléatoire . . . . . . . . . . . . . 10
Radio
Mémorisation et réception des stations . . . . . . 11
Mémorisation automatique — BTM. . . . . . 11
Mémorisation manuelle . . . . . . . . . . . . . . . 11
Réception des stations mémorisées. . . . . . . 11
Recherche automatique des fréquences . . . 11
Réception d’une station par l’intermédiaire
d’une liste — LIST . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Fonction RDS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Aperçu. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Réglage de AF et TA . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Sélection de PTY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Réglage de CT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Autres fonctions
Modification des caractéristiques du son . . . . 14
Réglage des caractéristiques du son. . . . . . 14
Personnalisation de la courbe de l’égaliseur
— EQ3 Tune . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Réglage des paramètres de configuration
— MENU . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Utilisation d’un appareil en option . . . . . . . . . 16
Appareil audio auxiliaire . . . . . . . . . . . . . . 16
Changeur CD/MD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Satellite de commande RM-X4S . . . . . . . . 17
Informations complémentaires
Précautions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Remarques sur les disques . . . . . . . . . . . . . 18
Ordre de lecture des fichiers
MP3/WMA/AAC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
A propos des fichiers MP3. . . . . . . . . . . . . 19
A propos des fichiers WMA . . . . . . . . . . . 20
A propos des fichiers AAC . . . . . . . . . . . . 20
A propos de CD ATRAC . . . . . . . . . . . . . . 20
Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Retrait de l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Spécifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Affichage des erreurs et messages . . . . . . . 24
4
Félicitations !
Nous vous remercions d’avoir fait l’acquisition
de ce lecteur de disques compacts Sony. Vous
pouvez profiter de cet appareil grâce aux
fonctions ci-dessous.
Lecture de CD
Il est possible de lire des CD-DA (contenant
également des informations CD TEXT*), des
CD-R/CD-RW (fichiers MP3/WMA/AAC
contenant également une multisession
(
page 19)) et des CD ATRAC (formats
ATRAC3 et ATRAC3plus (page 20)).
Réception radio
Vous pouvez mémoriser jusqu’à 6 stations
pour chaque bande de fréquences (FM1,
FM2, FM3, MW (PO) et LW (GO)).
BTM (Mémorisation des meilleurs accords) :
l’appareil sélectionne les stations émettant
des signaux et les mémorise.
Services RDS
Vous pouvez utiliser une station FM disposant
du système RDS (Système de
radiocommunication des données).
Réglage du son
EQ3 parametric : vous pouvez choisir une
des 7 courbes d’égaliseur prédéfinies et
effectuez le réglage souhaité.
DSO (Répartiteur dynamique du son) : crée
un champ sonore mieux réparti grâce à une
synthèse de haut-parleurs virtuels, afin
d’améliorer le son des haut-parleurs même si
ceux-ci sont installés dans la partie inférieure
des portières.
BBE MP : améliore les sons compressés
numériquement comme les fichiers MP3.
Réglage de l’image
Vous pouvez régler différents motifs
d’affichage sur l’appareil.
Fonctionnement de l’appareil en option
Vous pouvez aussi commander des changeurs
CD/MD en option.
Raccordement d’un appareil auxiliaire
Une prise d’entrée AUX située à l’avant de
l’appareil permet de raccorder un appareil
audio portatif.
* Un disque CD TEXT est un CD-DA contenant des
informations, telles que le nom du disque, le nom de
l’artiste et le nom des plages.
Type de disque
Symbole indiqué sur le
disque
CD-DA
MP3
WMA
AAC
CD ATRAC
5
Préparation
Réinitialisation de l’appareil
Avant la première mise en service de l’appareil,
après avoir remplacé la batterie du véhicule ou
modifié les raccordements, vous devez
réinitialiser l’appareil.
Retirez la façade et appuyez sur la touche
RESET avec un objet pointu, comme un stylo à
bille.
Remarque
Une pression sur la touche RESET remet l’heure à
zéro et efface certaines informations mémorisées.
Préparation de la mini-
télécommande
Retirez la feuille isolante avant d’utiliser la mini-
télécommande pour la première fois.
Réglage de l’horloge
Lhorloge numérique fonctionne suivant un cycle
de 24 heures.
1 Appuyez sur (MENU).
2 Tournez la molette de réglage du
volume jusqu’à ce que « Clock
Adjust
» apparaisse, puis appuyez sur
(ENTER).
La fenêtre de réglage de l’horloge s’affiche.
3 Tournez la molette de réglage du
volume pour régler les heures et les
minutes.
Appuyez sur (SEEK) +/– pour déplacer
l’indication numérique.
4 Une fois les minutes réglées, appuyez
sur (ENTER).
L’horloge démarre.
Avec la mini-télécommande
Aux étapes 2 à 3 : appuyez sur M ou m au lieu de
tourner la molette de réglage du volume ; à l’étape 3 :
appuyez sur < ou , au lieu de (SEEK) –/+.
Conseil
Vous pouvez régler l’horloge automatiquement au
moyen de la fonction RDS (
page 13).
Touche RESET
6
Retrait de la façade
Vous pouvez retirer la façade de cet appareil pour
le protéger du vol.
Alarme d’avertissement
Si vous mettez la clé de contact en position OFF
sans ôter la façade, l’alarme d’avertissement
retentit pendant quelques secondes.
L’alarme est émise uniquement lorsque
l’amplificateur intégré est utilisé.
1 Appuyez sur (OFF).
L’appareil est hors tension.
2 Appuyez sur .
Le côté gauche de la façade se détache.
3 Faites glisser la façade vers la gauche,
puis tirez doucement la façade vers
vous.
Remarques
N’exercez pas de pression excessive sur la façade
ou sur la fenêtre d’affichage et ne la laissez pas
tomber.
N’exposez pas la façade à des températures
élevées ou à l’humidité. Evitez de la laisser dans un
véhicule en stationnement, sur le tableau de bord ou
la plage arrière.
Installation de la façade
Placez l’orifice A de la façade sur la tige B de
l’appareil, puis poussez légèrement sur le côté
gauche pour l’enclencher.
Appuyez sur la touche (SOURCE) de l’appareil
(ou insérez un disque) pour faire fonctionner
l’appareil.
Remarque
Ne posez rien sur la face interne de la façade.
(OFF)
B
A
7
Insertion du disque dans
l’appareil
1 Appuyez sur Z.
La façade bascule automatiquement vers le
bas.
2 Insérez le disque (côté imprimé vers le
haut).
La façade bascule vers le haut et la lecture
démarre automatiquement.
Ejection du disque
1 Appuyez sur Z.
La façade bascule automatiquement vers le
bas et le disque est éjecté.
2 Appuyez sur Z pour fermer la façade.
Remarque
La façade rebascule automatiquement vers le haut
après 15 secondes lorsqu’elle est ouverte.
Réglage de l’angle de la façade
1 Appuyez sur la touche (ANGLE) et
maintenez-la enfoncée, et ce de
manière répétée, jusqu’à ce que la
façade soit inclinée comme vous le
souhaitez.
La façade peut prendre 3 positions.
Pour replacer la façade à sa position par défaut,
appuyez sur la touche (ANGLE) et maintenez-la
enfoncée, et ce de manière répétée, jusqu’à ce
que la façade reprenne sa position par défaut.
Conseils
Lorsque vous ouvrez la façade (pour insérer un
disque), elle revient automatiquement à la position
que vous avez choisie.
L’angle de la façade défini est mémorisé dans
l’appareil. Lorsque vous coupez le contact, l’angle
revient à sa position par défaut et lorsque vous
mettez le contact ultérieurement, la façade est
réglée à l’angle défini.
(ANGLE)
8
Emplacement des commandes et opérations de base
Appareil principal
Mini-télécommande RM-X154
Pour plus de détails, reportez-vous aux numéros
de pages indiqués entre parenthèses. Les touches
correspondantes sur la mini-télécommande
commandent les mêmes fonctions que celles de
l’appareil.
A Commande SEEK +/–
CD/MD*
1
:
Pour sauter des plages (appuyez vers le haut
ou vers le bas) ; pour sauter des plages en
continu (appuyez vers le haut ou vers le bas,
puis appuyez de nouveau vers le haut ou vers
le bas sur la touche dans un délai d’environ 1
seconde et maintenez-la enfoncée) ; pour
avance/reculer rapidement dans une plage
(appuyez vers le haut ou vers le bas sur la
touche et maintenez-la enfoncée).
Radio :
Pour syntoniser automatiquement des
stations (appuyez vers le haut ou vers le
bas)
; pour rechercher manuellement une
station (appuyez vers le haut ou vers le bas
sur la touche et maintenez-la enfoncée).
B Touche MODE 11, 16
Pour sélectionner la bande radio (FM/MW
(PO)/LW (GO)) ; sélectionner l’appareil*
2
.
C Molette de réglage du volume
Permet de régler le niveau du volume.
Touche SOUND
Pour valider un réglage du son.
Touche ENTER
Pour appliquer un réglage de menu.
D Récepteur de la mini-télécommande
E Touche MENU
Pour accéder au menu.
F Touche IMAGE
Pour sélectionner le motif d’affichage.
Mode cinéma 1-3 t Mode analyseur de
spectre 1-5 t Mode papier peint 1-3 t
Mode de lecture/réception normal
G Touche RESET (située derrière la façade)
5
H Fente d’insertion des disques 7
Permet d’insérer le disque.
I Fenêtre d’affichage
MODE
MENU
DSPL AF/TA OFF
AUX
REPPTY SHUF PAUSEBBE MPGP/ALBM
LIST
IMAGE
SOURCE
SEEK
SEEK
PUSH SOUND
/
ENTER
ANGLE
123456
CDX-GT710
123 789 q
;
qa qs qdqf
qg qh qj qk
546
OFF
DSPL/PTY
REP SHUF
MENU LIST
SCRL
SOURCE SOUND
MODE
PAU SE
132
465
ATT
VOL
+
+
ENTER
qs
qd
wd
5
2
qj
ql
w;
qf
ws
wa
wh
wf
wg
OFF
DSPL/PTY
REP SHUF
MENU LIST
SCRL
SOURCE SOUND
MODE
PAU SE
132
465
ATT
VOL
+
+
ENTER
qs
qd
wd
5
2
qj
ql
w;
qf
ws
wa
wh
wf
wg
9
J Touche Z (éjection)/ANGLE 7
Pour éjecter le disque/faire basculer la façade
vers le bas (appuyez) ; pour incliner la façade
dans l’une des 3 positions (appuyez sur la
touche et maintenez-la enfoncée).
K Touche (déverrouillage de la
façade) 6
L Touche SOURCE
Pour mettre l’appareil sous tension ; changer
de source (Radio/CD/MD*
1
/AUX).
M Touche LIST 11, 17
Pour afficher les titres automatiquement.
N Touche DSPL (affichage)/PTY (Type
d’émission) 13
Pour modifier les rubriques d’affichage/
sélectionner PTY en RDS.
O Touches numériques
CD/MD*
1
:
(1): REP 10, 17
(2): SHUF 10, 17
(3)/(4): GP*
3
/ALBM*
4
–/+
Pour sauter des albums (appuyez) ;
sauter plusieurs albums de suite
(appuyez sur la touche et maintenez-la
enfoncée).*
5
(5): BBE MP 2
Pour activer la fonction BBE MP,
réglez « BBE MP on ». Pour désactiver
cette fonction, réglez « BBE MP off ».
(6): PAUSE*
6
Pour interrompre la lecture. Appuyez
de nouveau sur cette touche pour
annuler.
Radio :
Permet de recevoir les stations enregistrées
(appuyez) ; de mémoriser des stations
(appuyez sur la touche et maintenez-la
enfoncée).
P Touche AF (fréquences alternatives)/
TA (messages de radioguidage)
12
Permet de régler AF et TA en RDS.
Q Touche OFF
Permet de mettre l’appareil hors tension ;
d’arrêter la source.
R Prise d’entrée AUX 16
Permet de raccorder un appareil audio
portatif.
Les touches suivantes de la mini-télécommande
ont également des touches/fonctions différentes
de celles de l’appareil. Retirez la feuille isolante
avant l’utilisation (
page 5).
ql Touche ENTER
Permet de valider un réglage.
w; Touches </, (SEEK –/+)
CD/MD*
1
:
Saut de plages (appuyez) ; saut de plages en
continu (appuyez, puis appuyez dans un
délai d’environ 1 seconde et maintenez la
touche enfoncée) ; avance/retour rapide dans
une plage (appuyez sur la touche et
maintenez-la enfoncée).
Radio :
Pour syntoniser automatiquement des
stations (appuyez) ; pour rechercher
manuellement une station (appuyez sur la
touche et maintenez-la enfoncée).
wa Touche VOL (volume) +/–
Permet de régler le niveau du volume.
ws Touche ATT (atténuation du son)
Atténuation du son. Appuyez de nouveau sur
cette touche pour annuler.
wd Touche SOUND
Permet de valider un réglage du son.
wf Touches M/m (+/–)
Permettent de sélectionner des stations
présélectionnées ou de sauter des groupes
(appuyez) ; de sauter plusieurs groupes de suite
(appuyez sur la touche et maintenez-la
enfoncée).
wg Touche SCRL (défilement) 10
Pour faire défiler les rubriques d’affichage.
wh Touches numériques
CD/MD*
1
:
(1): REP 10, 17
(2): SHUF 10, 17
(6): PAUSE*
6
Pour interrompre la lecture. Appuyez de
nouveau sur cette touche pour annuler.
Radio :
Permet de recevoir les stations enregistrées
(appuyez) ; de mémoriser des stations (appuyez
sur la touche et maintenez-la enfoncée).
*1 Lorsqu’un changeur MD est raccordé.
*2 Lorsqu’un changeur CD/MD est raccordé.
*3 Lors de la lecture d’un CD ATRAC.
*4 Lors de la lecture d’un fichier MP3/WMA/AAC.
*5 Si le changeur est raccordé, le fonctionnement est
différent, reportez-vous à la page 17.
*6 Lors de la lecture sur cet appareil.
Remarque
Si vous mettez l’appareil hors tension et que
l’affichage est désactivé, il ne peut plus être utilisé
avec la mini-télécommande sauf si la touche
(SOURCE) de l’appareil est enfoncée ou si un disque
est inséré dans le lecteur pour l’activer.
Conseil
Pour obtenir des informations détaillées sur la façon
de remplacer la pile,
reportez-vous à la section
« Remplacement de la pile au lithium de la mini-
télécommande » à la page 20.
10
CD
Pour obtenir des informations détaillées sur le
raccordement à un changeur CD/MD, reportez-
vous à la
page 16.
Rubriques d’affichage
Exemple : lorsque le mode Info (informations)
est réglé sur « All » (
page 15).
A Indication de la source (CD/ATRAC/WMA/
MP3/AAC)
B Horloge
C Numéro de plage/de l’album/groupe, Nom du
disque/artiste/album/plage, Temps de lecture
écoulée, Informations textuelles
Pour modifier les rubriques d’affichage C,
appuyez sur (DSPL) ; pour faire défiler les
rubriques d’affichage C, appuyez sur (SCRL)
sur la mini-télécommande ou réglez « Auto
Scroll on » (
page 15).
Conseil
Les rubriques affichées diffèrent selon le type de
disque, le format d’enregistrement et les réglages.
Pour plus de détails sur le format MP3/WMA/AAC, voir
la
page 19 et voir la page 20 concernant les CD
AT R AC .
Lecture répétée et aléatoire
1 En cours de lecture, appuyez
plusieurs fois sur (1) (REP) ou
(2) (SHUF) jusqu’à ce que le réglage
souhaité apparaisse.
*1 Lors de la lecture d’un fichier MP3/WMA/AAC.
*2 Lors de la lecture d’un CD ATRAC.
Pour rétablir le mode de lecture normale,
sélectionnez « Repeat off » ou « Shuffle off ».
Sélectionnez Pour lire
Repeat Track une plage en boucle.
Repeat Album*
1
un album en boucle.
Repeat Group*
2
un groupe en boucle.
Shuffle Album*
1
un album dans un ordre
aléatoire.
Shuffle Group*
2
un groupe dans un ordre
aléatoire.
Shuffle Disc un disque dans un ordre
aléatoire.
11
Radio
Mémorisation et réception des
stations
Attention
Pour syntoniser des stations pendant que vous
conduisez, utilisez la fonction BTM
(Mémorisation des meilleurs accords) afin
d’éviter les accidents.
Mémorisation automatique — BTM
1 Appuyez plusieurs fois sur (SOURCE)
jusqu’à ce que l’indication « TUNER »
apparaisse.
Pour changer de bande, appuyez plusieurs
fois sur (MODE). Vous pouvez sélectionner
FM1, FM2, FM3, MW (PO) ou LW (GO).
2 Appuyez sur (MENU).
3 Tournez la molette de réglage du
volume jusqu’à ce que « BTM »
apparaisse, puis appuyez sur
(ENTER).
L’appareil enregistre les stations sur les
touches numériques dans l’ordre des
fréquences.
Un bip retentit lorsque le réglage est
mémorisé.
Avec la mini-télécommande
A l’étape 3 : appuyez sur la touche M ou m au lieu de
tourner la molette de réglage du volume.
morisation manuelle
1 Lorsque vous recevez la station que
vous souhaitez mémoriser, appuyez
sur une touche numérique ((1) à (6))
et maintenez-la enfoncée jusqu’à ce
que « MEM » apparaisse.
Le numéro de la touche apparaît dans la
fenêtre d’affichage.
Remarque
Si vous essayez de mémoriser une autre station sur la
même touche numérique, la station mémorisée
précédemment est effacée.
Conseil
Lorsqu’une station RDS est mémorisée, le réglage
AF/TA est également mémorisé (
page 12).
Réception des stations
mémorisées
1 Sélectionnez la bande, puis appuyez
sur une touche numérique ((1) à (6)).
Recherche automatique des
fréquences
1 Sélectionnez la bande, puis appuyez
sur la touche (SEEK) +/– vers le haut
ou vers le bas pour rechercher la
station.
Le balayage s’interrompt lorsque l’appareil
capte une station. Répétez cette procédure
jusqu’à ce que vous captiez la station
souhaitée.
Conseil
Si vous connaissez la fréquence de la station que
vous souhaitez écouter, appuyez sur la touche
(SEEK) +/– et maintenez-la enfoncée pour localiser
rapidement la fréquence approximative, puis appuyez
plusieurs fois sur la touche (SEEK) +/– vers le haut ou
vers le bas pour régler la fréquence souhaitée avec
précision (syntonisation manuelle).
Réception d’une station par
l’intermédiaire d’une liste — LIST
Vous pouvez établir une liste des fréquences.
1 Sélectionnez la bande, puis appuyez
sur (LIST).
La fréquence s’affiche.
2 Tournez la molette de réglage du
volume jusqu’à ce que la station
souhaitée s’affiche.
3 Appuyez sur (ENTER) pour recevoir la
station.
L’affichage revient au mode de réception
normal.
Avec la mini-télécommande
A l’étape 2 : appuyez sur la touche M ou m au lieu de
tourner la molette de réglage du volume.
Fonction RDS
Aperçu
Les stations FM disposant du système RDS
(Système de radiocommunication des données)
transmettent des informations numériques
inaudibles en même temps que le signal normal
de leurs émissions radio.
suite à la page suivante t
12
Rubriques d’affichage
Exemple : lorsque le mode Info (informations)
est réglé sur « All » (
page 15).
A Bande radio
B TP/TA/AF*
1
C Horloge
D Numéro de présélection
E Fréquence*
2
(Nom du service de l’émission),
données RDS
*1 Lorsque l’info (Informations) « All » est réglée :
– L’indication « TP » s’allume lorsqu’une station
« TP » est captée.
– L’indication « AF »/« TA » s’allume lorsque la
fonction « AF/TA » est activée.
*2 Lorsque vous captez la station RDS, l’indication
« RDS » est affichée à gauche de l’indication de la
fréquence.
Services RDS
Cet appareil propose automatiquement les
services RDS, comme suit :
Remarques
Selon le pays ou la région où vous vous trouvez, il
est possible que les services RDS ne soient pas
tous disponibles.
La fonction RDS ne fonctionne pas correctement si
le signal de retransmission est faible ou si la station
syntonisée ne transmet pas de données RDS.
Réglage de AF et TA
1 Appuyez plusieurs fois sur (AF/TA)
jusqu’à ce que le réglage souhaité
apparaisse.
Mémorisation des stations RDS avec
les réglages AF et TA
Vous pouvez présélectionner les stations RDS
avec les réglages AF/TA. Si vous utilisez la
fonction BTM, seules les stations RDS sont
mémorisées avec le même réglage AF/TA.
Si vous effectuez une présélection manuelle,
vous pouvez présélectionner à la fois des stations
RDS et non-RDS, avec leurs réglages AF/TA
respectifs.
1 Réglez AF/TA, puis mémorisez la station à
l’aide de la fonction BTM ou manuellement.
Présélection du volume sonore des
messages de radioguidage
Vous pouvez présélectionner le niveau de volume
des messages de radioguidage de façon à ne
manquer aucune information.
1 Tournez la molette de réglage du volume pour
régler le niveau de volume.
2 Appuyez sur la touche (AF/TA) et maintenez-
la enfoncée jusqu’à ce que l’indication « TA »
apparaisse.
Réception de messages d’urgence
Lorsque la fonction AF ou TA est activée, les
messages d’urgence interrompent
automatiquement la source sélectionnée en cours
de diffusion.
Ecoute continue d’une émission
régionale — Régional
Lorsque la fonction AF est activée : ce réglage
par défaut restreint la réception à une région
spécifique, afin qu’une station régionale ayant
une fréquence plus puissante ne soit pas captée.
Si vous quittez la zone de réception de cette
émission régionale, réglez « Regional off » lors
de la configuration en cours de réception FM
(
page 16).
Remarque
Cette fonction est inopérante au Royaume-Uni et dans
certaines autres régions.
AF (Fréquences alternatives)
Permet de sélectionner et de régler de nouveau
la station ayant le signal le plus fort sur un
réseau. Cette fonction vous permet d’écouter la
même émission en continu pendant un voyage
de longue distance sans avoir à régler de
nouveau cette station manuellement.
TA (Messages de radioguidage)/
TP (Programme de radioguidage)
Propose les messages/programmes de
radioguidage disponibles à cet instant. Tout
message/programme reçu interrompt la source
sélectionnée en cours de diffusion.
PTY (Types d’émission)
Permet d’afficher le type de l’émission en cours
et de rechercher votre type d’émission
sélectionné.
CT (Heure)
Les données CT (heure) accompagnant la
transmission RDS assurent un réglage de
l’horloge.
A B C
D E
Sélectionnez Pour
AF on activer AF et désactiver TA.
TA on activer TA et désactiver AF.
AF/TA on activer AF et TA.
AF/TA off désactiver AF et TA.
13
Fonction de liaison locale
(Royaume-Uni uniquement)
Cette fonction vous permet de sélectionner
d’autres stations locales de la région, même si
elles ne sont pas mémorisées sur les touches
numériques.
1 En réception FM, appuyez sur une touche
numérique ((1) à (6)) sur laquelle une
station locale est mémorisée.
2 Dans les 5 secondes qui suivent, appuyez de
nouveau sur la touche numérique de la station
locale.
Répétez cette procédure jusqu’à ce que vous
captiez la station locale souhaitée.
Sélection de PTY
1 Appuyez sur (PTY) en cours de
réception FM.
Le nom du type d’émission diffusé apparaît si
la station transmet des données PTY.
2 Tournez la molette de réglage du
volume jusqu’à ce que le type
d’émission souhaité s’affiche.
3 Appuyez sur (ENTER).
L’appareil commence à rechercher une station
diffusant le type d’émission sélectionné.
Types d’émissions
Remarque
Cette fonction est inopérante dans certains pays ou
régions où les données PTY ne sont pas disponibles.
Réglage de CT
1 Réglez « CT ON » lors de la
configuration (
page 15).
Remarques
Il est possible que la fonction CT ne fonctionne pas,
même si une station RDS est captée.
Il peut y avoir une différence entre l’heure réglée par
la fonction CT et l’heure réelle.
News (Nouvelles), Current Affairs (Dossiers
d’actualité), Information (Informations),
Sport (Sports), Education (Education),
Drama (Théâtre), Cultures (Culture),
Science (Science), Varied Speech (Divers),
Pop
Music (Musique pop), Rock Music
(Rock), Easy
Listening (Musique légère),
Light
Classics M (Musique classique légère),
Serious Classics (Musique classique),
Other
Music (Autres styles de musique),
Weather & Metr (Météo), Finance (Finance),
Children’s Progs (Emissions pour les
enfants), Social
Affairs (Affaires sociales),
Religion (Religion), Phone
In (Emissions
ligne ouverte), Travel & Touring (Voyage),
Leisure & Hobby (Loisirs), Jazz
Music
(Jazz), Country
Music (Musique country),
National
Music (Musique nationale),
Oldies
Music (Musique d’autrefois),
Folk
Music (Musique folk ), Documentary
(Documentaires)
14
Autres fonctions
Modification des
caractéristiques du son
Réglage des caractéristiques du
son
1 Appuyez sur (SOUND).
2 Tournez la molette de réglage du
volume jusqu’à ce que le paramètre de
menu souhaité s’affiche, puis appuyez
sur (ENTER).
3 Tournez la molette de réglage du
volume pour sélectionner le
paramètre, puis appuyez sur (ENTER).
Le réglage est terminé.
Le réglage est terminé après 3 secondes et la
fenêtre d’affichage revient au mode de
lecture/réception normal.
Avec la mini-télécommande
Aux étapes 2 à 3 : appuyez sur M ou m au lieu de
tourner la molette de réglage du volume.
Les paramètres suivants peuvent être réglés
(reportez-vous à la page indiquée pour plus de
détails) :
« z » indique les réglages par défaut.
* Lorsque la source AUX est activée.
Personnalisation de la courbe de
l’égaliseur — EQ3 Tune
« Custom » de EQ3 vous permet de définir vos
propres réglages d’égalisation.
1 Sélectionnez une source, puis
appuyez sur (SOUND).
2 Tournez la molette de réglage du
volume pour sélectionner « EQ3
parametric », puis appuyez sur
(ENTER).
3 Tournez la molette de réglage du
volume pour sélectionner « Custom »,
puis appuyez sur (SEEK) + vers le
haut.
4 Tournez la molette de réglage du
volume pour sélectionner « EQ3 Mode
Tune », puis appuyez sur (ENTER).
5 Tournez la molette de réglage du
volume pour sélectionner la plage de
fréquences souhaitée, parmi « LOW »,
« MID » ou « HI », puis appuyez sur
(ENTER).
6 Tournez la molette de réglage du
volume pour sélectionner la fréquence
centrale que vous souhaitez réglez,
puis appuyez sur (SEEK) + vers le
haut.
Fréquence pouvant être sélectionnée dans
chaque plage :
LOW : 60 Hz ou 100 Hz
MID : 500 Hz ou 1,0 kHz
HI : 10,0 kHz ou 12,5 kHz
7 Tournez la molette de réglage du
volume pour régler la courbe de
l’égaliseur.
Le niveau de volume peut être réglé par
incréments de 1 dB, de – 10 dB à + 10 dB.
EQ3 parametric
Pour sélectionner un type d’égaliseur :
« Xplod », « Vocal », « Edge », « Cruise »,
« Space », « Gravity », « Custom » ou « off »
(
z).
DSO
Pour sélectionner le mode DSO : « 1 », « 2 »,
« 3 » ou « off » (
z). Plus la valeur est élevée,
plus l’effet est prononcé.
Balance
Pour régler la balance du son des haut-parleurs
gauche et droit : « R10 » – « 0 » (
z) – « L10 »
Fader
Pour régler la balance du son des haut-parleurs
avant et arrière : « F10 » – « 0 » (
z) – « R10 »
Subwoofer
Pour régler le volume du caisson de graves :
« +10 » – « 0 » (
z) – « –10 »
(« – » est affiché sur le réglage inférieur.)
LPF (Filtre passe-bas)
Pour sélectionner la fréquence de coupure du
caisson de graves : « off » (
z), « 125Hz » ou
« 78Hz ».
AUX Level*
Pour régler le niveau de volume de chaque
appareil auxiliaire raccordé. Ce réglage évite de
régler le niveau de volume entre les sources
(page 16).
Niveau pouvant être réglé : « +18 dB » –
« 0 dB » (
z) – « –8 dB »
15
8 Appuyez sur (ENTER).
Répétez les étapes 5 à 8 pour régler d’autres
plages de fréquences.
9 Appuyez sur (SEEK) – vers le bas.
Laffichage revient au mode de lecture/
réception normal.
Pour restaurer la courbe de l’égaliseur par
défaut, sélectionnez « EQ3 Mode Initialize »
et « Yes » à l’étape 4.
Conseil
Vous pouvez également régler d’autres types
d’égaliseur.
Avec la mini-télécommande
Aux étapes 2 à 7 : appuyez sur la touche M ou m au
lieu de tourner la molette de réglage du volume ; aux
étapes 3, 6 et 9 : appuyez sur < ou , au lieu de
(SEEK) –/+.
Réglage des paramètres de
configuration — MENU
1 Appuyez sur (MENU).
2 Tournez la molette de réglage du
volume jusqu’à ce que le paramètre de
menu souhaité s’affiche, puis appuyez
sur (ENTER).
3 Tournez la molette de réglage du
volume pour sélectionner le
paramètre, puis appuyez sur (ENTER).
Le réglage est terminé.
4 Appuyez sur (MENU).
Laffichage revient au mode de lecture/
réception normal.
Avec la mini-télécommande
Aux étapes 2 à 3 : appuyez sur la touche M ou m au
lieu de tourner la molette de réglage du volume.
Les paramètres suivants peuvent être réglés
(reportez-vous à la page indiquée pour plus de
détails) :
« z » indique les réglages par défaut.
Setup (Configuration)
Display (Affichage)
Clock Adjust (page 5)
CT (Heure)
Pour régler « on » ou « off » (z) (page 12, 13).
Beep
Pour régler « on » (z) ou « off ».
RM (Satellite de commande)
Pour modifier le sens de fonctionnement des
commandes du satellite de commande.
« NORM » (
z) : pour utiliser le satellite de
commande dans la position réglée en usine.
« REV » : lorsque vous montez le satellite de
commande sur le côté droit de la colonne de
direction.
Auto Off
Pour éteindre automatiquement après un laps de
temps choisi lorsque l’appareil est mis hors
tension : « NO » (
z), « 30 sec », « 30 min » ou
« 60 min ».
Auto Image
Pour régler différents motifs d’affichage.
« All » : pour faire défiler plusieurs fois les
images d’affichage dans tous les modes
d’affichage.
« Movie » (
z) : pour afficher un film.
« SA » : pour afficher l’analyseur de spectre.
« off » : pour ne pas afficher d’image.
Info (Informations)
Pour afficher les rubriques (selon la source,
etc.).
« Simple » (
z) : pour ne pas afficher les
rubriques.
« All » : pour afficher toutes les rubriques.
« Clear » : pour que les rubriques disparaissent
automatiquement.
Demo*
1
(Démonstration)
Pour régler « on » (z) ou « off ».
Dimmer
Pour modifier la luminosité de l’affichage.
« Auto » (
z) : pour réduire automatiquement la
luminosité de l’affichage lorsque vous allumez
les phares.
« on » : pour réduire la luminosité de
l’affichage.
« off » : pour désactiver le régulateur de
luminosité.
Illumination
Pour modifier la couleur de l’éclairage :
« Blue » (
z) ou « Red ».
Auto Scroll
Pour faire défiler automatiquement les rubriques
d’affichage longues lorsque le disque, l’album,
le groupe ou la plage est modifié(e).
« on » (
z) : pour faire défiler les rubriques.
« off » : pour ne pas faire défiler les rubriques.
suite à la page suivante t
16
Receive Mode (Mode de reception)
Utilisation d’un appareil en
option
Appareil audio auxiliaire
En raccordant un appareil audio portatif en
option à la prise d’entrée AUX (mini-prise
stéréo) de l’appareil, vous pouvez écouter le son
via les haut-parleurs de votre voiture.
Vous pouvez régler le niveau du volume quelle
que soit la différence de son entre l’appareil et
l’appareil audio portatif. Suivez la procédure ci-
dessous :
1 Mettez l’appareil audio portatif hors tension.
2 Raccordez l’appareil.
La source commute automatiquement sur
« AUX ».
* Veillez à utiliser une fiche droite.
3 Baissez le volume sur l’appareil.
4 Lancez la lecture de l’appareil audio portatif à
un volume modéré.
5 Réglez votre niveau d’écoute habituel sur
l’appareil.
6 Réglez le niveau d’entrée (page 14).
Changeur CD/MD
Sélection du changeur
1 Appuyez plusieurs fois sur (SOURCE)
jusqu’à ce que l’indication « CD » ou « MD »
apparaisse.
2 Appuyez plusieurs fois sur (MODE) jusqu’à
ce que le changeur souhaité s’affiche.
La lecture commence.
*1 Lors de la lecture d’un fichier MP3.
*2 Lors de la lecture d’un disque MDLP.
Local (Mode de recherche locale)
« off » (z) : pour syntoniser en réception
normale.
« on » : pour régler uniquement les stations
dont les signaux sont plus puissants.
Mono*
2
(Mode monaural)
Sélectionnez le mode de réception mono pour
améliorer une mauvaise réception FM.
« off » (
z) : pour écouter les émissions stéréo
en stéréo.
« on » : pour écouter des émissions stéréo en
mode mono.
Regional
Pour régler « on » (z) ou « off » (page 12).
BTM (page 11)
*1 Lorsque l’appareil est hors tension.
*2 Lorsqu’une station FM est captée.
AUX
AUX
Cordon de raccordement*
(non fourni)
Numéro du disque/de l’album
Numéro de l’appareil, indication MP3*
1
Indication LP2/LP4*
2
17
Ignorer des albums et des disques
1 En cours de lecture, appuyez sur (3)/(4)
(GP/ALBM –/+).
Lecture répétée et aléatoire
1 En cours de lecture, appuyez plusieurs fois sur
(1) (REP) ou (2) (SHUF) jusqu’à ce que le
réglage souhaité apparaisse.
*1 Lorsqu’un ou plusieurs changeurs CD/MD sont
raccordés.
*2 Lorsqu’un ou plusieurs changeurs CD ou au moins
deux changeurs MD sont raccordés.
Pour rétablir le mode de lecture normale,
sélectionnez « Repeat off » ou « Shuffle off ».
Conseil
La fonction « SHUF ALL » ne passe pas de façon
aléatoire de la lecture de plages de lecteurs de CD à
la lecture de plages de lecteurs de MD.
Recherche d’un disque par son nom
— LIST
Vous pouvez sélectionner un disque dans la liste
lorsqu’un changeur CD avec fonction CD TEXT
ou un changeur MD est raccordé.
Lorsque vous identifiez un disque, le nom
s’affiche dans la liste.
1 En cours de lecture, appuyez sur (LIST).
Le numéro du disque ou le nom du disque
s’affiche.
2 Tournez la molette de réglage du volume
jusqu’à ce que le disque souhaité s’affiche.
3 Appuyez sur (ENTER) pour lire le disque.
L’affichage revient au mode de lecture normal.
Avec la mini-télécommande
A l’étape 2 : appuyez sur la touche M ou m au lieu de
tourner la molette de réglage du volume.
Satellite de commande RM-X4S
Fixation de l’étiquette
Fixez l’étiquette comportant les indications en
fonction de la position de montage du satellite de
commande.
Emplacement des commandes
Les touches du satellite de commande
commandent les mêmes fonctions que les
touches correspondantes de l’appareil.
Les commandes suivantes du satellite de
commande requièrent un fonctionnement
différent de l’appareil.
Commande PRESET/DISC
Identique à la touche (GP/ALBM)/+ de
l’appareil (enfoncez et tournez).
Commande VOL
Identique à la molette de réglage du volume de
l’appareil (tournez).
Commande SEEK/AMS
Identique à la touche (SEEK) –/+ de l’appareil
(tournez ou tournez et maintenez enfoncée).
Pour sauter
Appuyez sur (3)/(4)
(GP/ALBM –/+)
un album puis relâchez (maintenez la
touche enfoncée brièvement).
un album en
continu
dans les 2 secondes après avoir
relâché la touche pour la
première fois.
des disques de façon répétée.
des disques en
continu
et appuyez de nouveau sur la
touche dans les 2 secondes, puis
maintenez-la enfoncée.
Sélectionnez Pour lire
Repeat Disc*
1
un disque en boucle.
Shuffle
Changer*
1
des plages du changeur dans un
ordre aléatoire.
Shuffle All*
2
des plages de tous les appareils
dans un ordre aléatoire.
suite à la page suivante t
S
O
U
N
D
D
S
PL
M
O
D
E
S
O
U
N
D
D
S
P
L
M
O
D
E
OFF
ATT
SOUND
SOURCE
DSPL
MODE
OFF
VOL
SEEK/AMS
PRESET/
DISC
18
Modification du sens de
fonctionnement
Le sens de fonctionnement des commandes est
réglé par défaut comme indiqué sur l’illustration
ci-dessous.
Si vous devez monter le satellite de commande
du côté droit de la colonne de direction, vous
pouvez inverser le sens de fonctionnement.
1 Appuyez sur la touche (SOUND) et
maintenez-la enfoncée tout en appuyant sur la
commande VOL.
Informations complémentaires
Précautions
Si votre véhicule est resté stationné en plein soleil,
laissez l’appareil refroidir avant de l’utiliser.
L’antenne électrique se déploie automatiquement
lorsque l’appareil est en fonctionnement.
Condensation
Par temps de pluie ou dans des régions très humides,
de l’humidité peut se condenser à l’intérieur des
lentilles et dans la fenêtre d’affichage de l’appareil.
Si cela se produit, l’appareil ne fonctionne pas
correctement. Dans ce cas, retirez le disque et
attendez environ une heure que l’humidité se soit
évaporée.
Pour conserver un son de haute
qualité
Veillez à ne pas renverser de jus de fruit ni d’autres
boissons sucrées sur l’appareil ou sur les disques.
Remarques sur les disques
Pour que le disque reste propre, ne touchez pas sa
surface. Manipulez le disque en le tenant par les
bords.
Rangez vos disques dans leurs boîtiers ou dans des
chargeurs lorsque vous ne vous en servez pas.
Ne soumettez pas les disques à des températures
élevées. Evitez de les laisser dans un véhicule en
stationnement, sur le tableau de bord ou la plage
arrière.
Ne collez pas d’étiquettes sur les disques et
n’utilisez pas de disques rendus collants par de
l’encre ou des résidus. De tels disques peuvent
s’arrêter de tourner en cours de lecture et
provoquer des problèmes de fonctionnement ou
être endommagés.
N’utilisez pas de disques sur lesquels sont collés
des étiquettes ou des autocollants.
L’utilisation de tels disques peut entraîner les
problèmes de fonctionnement suivants :
– impossibilité d’éjecter un disque parce que
l’étiquette ou l’autocollant se décolle et bloque
le mécanisme d’éjection ;
– erreurs de lecture des données audio (p. ex. sauts
de lecture ou aucune lecture) provoquées par une
déformation du disque suite au rétrécissement de
l’étiquette ou de l’autocollant sous l’effet de la
chaleur.
Pour augmenter
Pour diminuer
19
Les disques de forme non standard (p. ex. en
forme de cœur, de carré ou d’étoile) ne peuvent
pas être lus avec cet appareil. Vous risquez
d’endommager votre appareil si vous essayez de le
faire. N’utilisez pas de tels disques.
Ce lecteur ne permet pas la lecture des CD de
8 cm.
Avant la lecture, nettoyez les
disques avec un chiffon de
nettoyage disponible dans le
commerce. Essuyez chaque
disque en partant du centre.
N’utilisez pas de solvants tels
que de l’essence, du diluant,
des produits de nettoyage
vendus dans le commerce ou
des sprays antistatiques destinés aux disques
analogiques.
Remarques sur les disques CD-R/
CD-RW
Il est possible que cet appareil ne puisse pas lire
certains CD-R/CD-RW (en fonction de l’appareil
utilisé pour l’enregistrement ou de l’état du
disque).
Cet appareil ne permet pas la lecture des CD-R/
CD-RW non finalisés.
L’appareil est compatible avec le format ISO 9660
niveau 1/niveau 2, avec les extensions Joliet/
Romeo et les multisessions.
Nombre maximal de :
dossiers (albums) : 150 (y compris le répertoire
de base et les dossiers vides).
fichiers (plages) et dossiers contenus dans un
disque : 300 (lorsqu’un nom de fichier ou de
dossier contient un grand nombre de caractères,
ce nombre peut être inférieur à 300).
– caractères affichables pour un nom de dossier/
fichier : 32 (Joliet) ou 64 (Romeo).
Lors de l’enregistrement d’un disque en
multisession, seule la première plage du premier
format de session est reconnue et lue (tout autre
format est ignoré). La priorité du format est CD-
DA, CD ATRAC et MP3/WMA/AAC.
– Lorsque la première plage est un CD-DA, seul le
CD-DA de la première session est lu.
Lorsque la première plage n’est pas un CD-DA,
seule une session CD ATRAC ou MP3/WMA/
AAC est lue. Si le disque ne contient aucune
information dans ces formats, l’indication « NO
Music » apparaît.
Disques de musique encodés à l’aide
d’une technologie de protection des
droits d’auteur
Cet appareil est conçu pour la lecture des disques
conformes à la norme Compact Disc (CD).
Dernièrement, certaines maisons de disques ont
lancé sur le marché divers types de disques de
musique encodés selon des technologies de
protection des droits d’auteur. Notez que, parmi ces
types de disques, certains ne sont pas conformes à la
norme CD. La lecture de ces disques avec cet
appareil peut être impossible.
Ordre de lecture des fichiers MP3/
WMA/AAC
A propos des fichiers MP3
MP3, qui est l’abréviation de MPEG-1 Audio
Layer-3, est un format standard de compression de
fichiers musicaux. Il comprime les données de CD
audio à environ 1/10e de leur taille initiale.
Les versions 1.0, 1.1, 2.2, 2.3 et 2.4 de tags ID3
s’appliquent au format MP3 uniquement. Le tag
ID3 compte 15/30 caractères (1.0 et 1.1) ou 63/
126 caractères (2.2, 2.3 et 2.4).
Lors de l’identification d’un fichier MP3, veillez à
ajouter l’extension « .mp3 » au nom de chaque
fichier.
Lors de la lecture ou pendant l’avance ou le retour
rapide d’un fichier MP3 VBR (Débit variable), le
temps de lecture écoulé qui s’affiche peut être
inexact.
Remarque sur le format MP3
Il est possible que le son soit intermittent lors de la
lecture d’un fichier MP3 à haut débit binaire (par
exemple 320 kbit/s).
Remarque sur les DualDiscs
Un DualDisc est un disque double face qui
comporte les données d’un DVD sur une face et
des données audio numériques sur l’autre face.
La face du contenu audio des DualDiscs n’étant
pas conforme à la norme Compact Disc (CD), la
lecture de ces disques sur cet appareil n’est pas
garantie.
Dossier
(album)
Fichier MP3/
WMA/AAC
(plage)
MP3/WMA/AAC
20
A propos des fichiers WMA
WMA, qui signifie Windows Media Audio, est
une norme de format de compression des fichiers
audio. Elle comprime les données de CD audio à
environ 1/22e* de leur taille initiale.
Le tag WMA comporte 63 caractères.
Lors de l’identification d’un fichier WMA, veillez
à ajouter l’extension « .wma » au nom de chaque
fichier.
Lors de la lecture ou pendant l’avance ou le retour
rapide d’un fichier WMA VBR (Débit variable), le
temps de lecture écoulé qui s’affiche peut être
inexact.
* uniquement pour 64 kbit/s
Remarque sur le format WMA
La lecture des fichiers WMA suivants n’est pas prise
en charge.
– fichiers comprimés sans perte
– fichiers contenant une protection des droits d’auteur
A propos des fichiers AAC
AAC, qui signifie Advanced Audio Coding, est
une norme de format de compression des fichiers
audio. Elle comprime les données de CD audio à
environ 1/11e* de leur taille initiale.
L’étiquette AAC comporte 126 caractères.
Lors de l’identification d’un fichier AAC, veillez à
ajouter l’extension « .m4a » au nom de chaque
fichier.
Lors de la lecture ou pendant l’avance ou le retour
rapide d’un fichier AAC VBR (Débit variable), le
temps de lecture écoulé qui s’affiche peut être
inexact.
* uniquement pour 128 kbit/s
Remarque sur le format AAC
La lecture des fichiers protégés par des droits d’auteur
n’est pas prise en charge.
A propos de CD ATRAC
Format ATRAC3plus
La norme ATRAC3 (Adaptive Transform Acoustic
Coding3) est une technologie de compression des
données audio. Il comprime les données de CD
audio à environ 1/10e de leur taille initiale.
ATRAC3plus, qui est un format étendu de ATRAC3,
comprime les données de CD audio à environ 1/20e
de leur taille initiale. Lappareil accepte le format
ATRAC3 et ATRAC3plus.
CD ATRAC
Les CD ATRAC sont enregistrés en données de CD
audio qui sont comprimées au format ATRAC3 ou
ATRAC3plus en utilisant un logiciel autorisé, tel
que SonicStage 2.0, ou une version ultérieure, ou
SonicStage Simple Burner.
Nombre maximal de :
dossiers (groupes) : 255
fichiers (plages) : 999
Les caractères d’un nom de dossier ou de fichier et
les informations textuelles écrites par SonicStage
sont affichés.
Pour plus de détails sur le format CD ATRAC,
reportez-vous au manuel SonicStage ou SonicStage
Simple Burner.
Remarque
Assurez-vous de créer le CD ATRAC à l’aide du
logiciel autorisé, tel que SonicStage 2.0, ou une
version ultérieure, ou SonicStage Simple Burner 1.0
ou 1.1.
Si vous avez des questions ou des problèmes
concernant cet appareil qui ne sont pas abordés dans
ce mode d’emploi, contactez votre revendeur Sony.
Entretien
Remplacement de la pile au lithium
de la mini-télécommande
Dans des conditions d’utilisation normales, la pile
dure environ 1 an. (En fonction des conditions
d’utilisation, sa durée de vie peut être plus courte.)
Lorsque la pile est faible, la portée de la mini-
télécommande diminue. Remplacez la pile par une
nouvelle pile au lithium CR2025. L’utilisation de
tout autre type de pile pose un risque d’incendie ou
d’explosion.
Remarques sur la pile au lithium
Tenez la pile au lithium hors de la portée des
enfants. En cas d’ingestion de la pile, consultez
immédiatement un médecin.
Essuyez la pile avec un chiffon sec pour assurer un
bon contact.
Veillez à respecter la polarité lors de l’installation de
la pile.
Ne tenez pas la pile avec des pinces métalliques,
car cela pourrait entraîner un court-circuit.
1
2
c
pôle + vers le haut
ATTENTION
Utilisée de façon incorrecte, la pile peut
exploser. Ne pas la recharger, la démonter ni
la jeter au feu.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120

Sony CDX-GT710 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Récepteurs multimédia de voiture
Taper
Le manuel du propriétaire