Sony CDX-GT700D Manuel utilisateur

Catégorie
Récepteurs multimédia de voiture
Taper
Manuel utilisateur
CDX-GT700D
Operating Instructions
Bedienungsanleitung
Mode d’emploi
Istruzioni per l’uso
Gebruiksaanwijzing
2-664-436-21(1)
© 2006 Sony Corporation
GB
DE
FR
IT
NL
To cancel the demonstration (DEMO) display, see page 16.
Zum Deaktivieren der Demo-Anzeige (DEMO) schlagen Sie bitte auf Seite 18 nach.
Pour annuler la démonstration (DEMO), reportez-vous à la page 18.
Per annullare la dimostrazione (DEMO), vedere pagina 18.
Om de demonstratie (DEMO) te annuleren, zie pagina 18.
FM/MW/LW Compact Disc Player
FM
/
MW
/
LW
Compact Disc Player
2
Félicitations !
Nous vous remercions d’avoir fait l’acquisition de ce
lecteur de disques compacts Sony. Vous pouvez
profiter de cet appareil grâce aux fonctions ci-dessous.
Lecture de CD
Possibilité de lecture de CD-DA (contenant
également des informations CD TEXT*), de CD-R/
CD-RW (fichiers MP3/WMA contenant également
des multisessions (
page 22)) et des CD ATRAC
(formats ATRAC3 et ATRAC3plus (page 22)).
Réception radio
BTM (Mémorisation des meilleurs accords) :
l’appareil sélectionne les stations émettant des
signaux forts et les mémorise.
Services RDS
Vous pouvez utiliser une station FM disposant
du système RDS (Radio Data System).
Réglage du son-X-DSP
La nouvelle technique sonore de Sony crée une
ambiance sonore idéale en voiture grâce à un
traitement numérique des signaux.
Réglage de l’image
Vous pouvez régler différentes images pour les
afficher sur l’appareil.
Space Producer : crée des motifs animés à
l’écran en fonction de la musique.
Fonctionnement de l’appareil en option
Outre la lecture sur cet appareil, vous pouvez
également commander des changeurs CD/MD
en option ainsi que des appareils portatifs Sony
en option.
* Un disque CD TEXT est un CD-DA contenant des
informations, telles que le nom du disque, le nom de
l’artiste et le nom des plages.
Type de disque
Symbole indiqué sur le
disque
CD-DA
MP3
WMA
CD ATRAC
En ce qui concerne l’installation et les
connexions, consulter le manuel
d’installation/raccordement fourni.
Avertissement au cas où le contact de
votre voiture ne dispose pas d’une
position ACC
Après avoir coupé le moteur, n’oubliez pas de
maintenir la touche (OFF) de l’appareil
enfoncée jusqu’à ce que l’affichage
disparaisse.
Sinon, l’affichage n’est pas désactivé et la
batterie se décharge.
Cette étiquette est située sur la partie inférieure
du châssis.
Traitement des appareils électriques
et électroniques en fin de vie
(Applicable dans les pays de l’Union
Européenne et aux autres pays
européens disposant de systèmes
de collecte sélective)
Ce symbole, apposé sur le produit ou sur son emballage,
indique que ce produit ne doit pas être traité avec les
déchets ménagers. Il doit être remis à un point de collecte
approprié pour le recyclage des équipements électriques et
électroniques. En s’assurant que ce produit est bien mis au
rebut de manière appropriée, vous aiderez à prévenir les
conséquences négatives potentielles pour l’environnement
et la santé humaine. Le recyclage des matériaux aidera à
préserver les ressources naturelles. Pour toute information
supplémentaire au sujet du recyclage de ce produit, vous
pouvez contacter votre municipalité, votre déchetterie ou
le magasin où vous avez acheté le produit.
Accessoire compatible : Télécommande
R
Fabriqu
é
sous licence de
BBE Sound, Inc.
Le procédé BBE MP
améliore le son compressé numériquement,
comme le MP3, en restaurant et en optimisant
les harmoniques les plus élevées perdues au
cours de la compression. Le processus BBE MP
est fondé sur la génération d’harmoniques
d’ordre paire à partir du matériel source en leur
r
estituant leur richesse, leurs détails et leurs
nuances.
3
Table des matières
Préparation
Réinitialisation de l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . 4
Réglage de l’horloge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Retrait de la façade . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Installation de la façade . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Insertion du disque dans l’appareil . . . . . . . . . . 5
Ejection du disque. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Emplacement des commandes et
opérations de base
Appareil principal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Mini-télécommande RM-X154. . . . . . . . . . . 6
CD
Rubriques d’affichage. . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Lecture répétée et aléatoire. . . . . . . . . . . . . . 8
Radio
Mémorisation et réception des stations . . . . . . . 9
Mémorisation automatique — BTM. . . . . . . 9
Mémorisation manuelle . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Réception des stations mémorisées. . . . . . . . 9
Recherche automatique des fréquences . . . . 9
Réception d’une station par l’intermédiaire
d’une liste — LIST . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Fonction RDS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Aperçu. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Réglages AF et TA/TP . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Sélection de PTY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Réglage de CT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Bénéficier d’un son optimal
— X-DSP
HDEQ. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
DSO 3D . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Synchronisation intelligente — I-TA. . . . . 13
BBE MP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Réglage facile du X-DSP . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Réglage de l’égaliseur — HDEQ. . . . . . . . 13
Réglage des fonctions DSO 3D et
I-TA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Réglage de la fonction BBE MP . . . . . . . . 13
Optimisation du son à votre convenance
— MENU Sound . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Syntonisation de HDEQ. . . . . . . . . . . . . . . 14
Syntonisation de DSO 3D . . . . . . . . . . . . . 14
Syntonisation I-TA. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Réglage précis du son à votre
convenance. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Autres fonctions
Modification des caractéristiques du son . . . . 17
Réglage des caractéristiques du son
— Balance/Fader/Sub Woofer . . . . . . . . . . 17
Réglage des paramètres de menu
— MENU . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Utilisation d’un appareil en option . . . . . . . . . 19
Changeur CD/MD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Appareil audio auxiliaire . . . . . . . . . . . . . . 19
Satellite de commande RM-X4S . . . . . . . . 20
Informations complémentaires
Précautions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Remarques sur les disques . . . . . . . . . . . . . 21
A propos des fichiers MP3/WMA . . . . . . . 22
A propos des CD ATRAC . . . . . . . . . . . . . 22
Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Retrait de l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Spécifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Affichage des erreurs et messages . . . . . . . 26
Tableau de conversion . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
SonicStage et son logo sont des marques
commerciales de Sony Corporation.
ATRAC, ATRAC3, ATRAC3plus et leurs logos
sont des marques commerciales de Sony
Corporation.
Microsoft, Windows Media et
le logo Windows sont des
marques de commerce ou des
marques déposées de
Microsoft Corporation aux Etats-Unis et/ou
dans d’autres pays.
4
Préparation
Réinitialisation de l’appareil
Avant la première mise en service de l’appareil,
après avoir remplacé la batterie du véhicule ou
modifié les raccordements, vous devez
réinitialiser l’appareil.
Retirez la façade et appuyez sur la touche
RESET avec un objet pointu, comme un stylo à
bille.
Remarque
Une pression sur la touche RESET remet l’heure à
zéro et efface certaines informations mémorisées. La
mémoire personnalisée du HDEQ, le DSO 3D et la
synchronisation intelligente (I-TA) ne sont pas
supprimés (
page 13).
Réglage de l’horloge
L’horloge numérique fonctionne suivant un cycle
de 24 heures.
1 Appuyez sur (MENU).
2 Appuyez plusieurs fois sur
(GP/ALBM) +/– jusqu’à ce que
« SETUP » apparaisse, puis appuyez
plusieurs fois sur (ENTER).
3 Appuyez plusieurs fois sur
(GP/ALBM) +/– jusqu’à ce que « Clock
Adjust » apparaisse, puis appuyez
plusieurs fois sur (ENTER).
L’écran de réglage de l’horloge s’affiche.
4 Appuyez plusieurs fois sur
(GP/ALBM) +/– pour régler les heures
et les minutes.
Appuyez sur (SEEK) –/+ pour déplacer
l’indication numérique.
5 Après avoir réglé les minutes, appuyez
sur (ENTER).
L’horloge démarre.
Avec la mini-télécommande
Aux étapes 2 à 4 : appuyez sur M ou m au lieu de
(GP/ALBM) +/– ; à l’étape 4 : appuyez sur < ou ,
au lieu de (SEEK) –/+.
Conseil
Vous pouvez régler l’horloge automatiquement au
moyen de la fonction RDS (
page 11).
Retrait de la façade
Vous pouvez retirer la façade de cet appareil pour
le protéger du vol.
Alarme d’avertissement
Si vous mettez la clé de contact en position OFF
sans ôter la façade, l’alarme d’avertissement
retentit pendant quelques secondes.
L’alarme est émise uniquement lorsque
l’amplificateur intégré est utilisé.
1 Appuyez sur (OFF).
L’appareil est mis hors tension.
2 Appuyez sur (OPEN).
La façade bascule vers le bas.
3 Faites glisser la façade vers la droite,
puis tirez doucement son extrémité
gauche vers l’extérieur.
Remarques
N’exercez pas de pression excessive sur la façade
ou sur la fenêtre d’affichage et ne la laissez pas
tomber.
N’exposez pas la façade à des températures
élevées ou à l’humidité. Evitez de la laisser dans un
véhicule en stationnement, sur le tableau de bord ou
la plage arrière.
Touche RESET
1
2
5
Installation de la façade
Placez l’orifice A de la façade sur la tige B de
l’appareil, puis poussez légèrement sur le cô
gauche pour l’enclencher.
Appuyez sur la touche (SOURCE) de l’appareil
(ou insérez un disque) pour le faire fonctionner.
Remarque
Ne posez rien sur la face interne de la façade.
Insertion du disque dans
l’appareil
1 Appuyez sur (OPEN).
2 Insérez le disque (côté imprimé vers le
haut).
3 Fermez la façade.
La lecture commence automatiquement.
Ejection du disque
1 Appuyez sur (OPEN).
2 Appuyez sur Z.
Le disque est éjecté.
3 Fermez la façade.
A
B
x
6
Emplacement des commandes et opérations de base
Appareil principal
Sans la façade
Mini-télécommande RM-X154
Pour plus de détails, reportez-vous aux numéros
de pages indiqués entre parenthèses. Les touches
correspondantes de la mini-télécommande
commandent les mêmes fonctions que celles de
l’appareil.
A Touches SEEK –/+
CD :
Permettent de sauter des plages (appuyez) ;
de sauter des plages successives (appuyez
une première fois, puis une seconde fois dans
un délai d’environ 1 seconde et maintenez la
touche enfoncée) ; d’avancer/reculer
rapidement dans une plage (appuyez sur la
touche et maintenez-la enfoncée).
Radio :
Permettent de régler des stations
automatiquement (appuyez) ; de rechercher
une station manuellement (appuyez sur la
touche et maintenez-la enfoncée).
B Touche OFF
Permet de mettre l’appareil hors tension/
d’arrêter la source.
MENU
ENTER
SOURCE
1 2 3 4 5 6
OFF
OPEN
HDEQ
BBE
BBE MP
SEEK– SEEK+
DSPL/
PTY
GP/ALBM
GP/ALBM
MODE AF/TA
REP SHUF PAUSE
PUSH SOUND
IMAGE
CDX-GT700D
12345 8769q
;
qa
qgqs qd qf qjqh
RESET
qk ql w;
OFF
DSPL/PTY
REP SHUF
MENU LIST
SCRL
SOURCE SOUND
MODE
PAU SE
132
465
ATT
VOL
+
+
ENTER
qd
wg
6
wf
qf
2
wj
qs
wa
qa
wd
ws
qg
wh
7
C Récepteur
Permet de recevoir les signaux de la mini-
télécommande.
D Molette de réglage du volume VOL/
touche SOUND 17
Permet de régler le volume (tournez) ; de
sélectionner des paramètres sonores
(appuyez).
E Touches GP*
1
/ALBM*
2
+/–*
3
Permettent de sélectionner des stations
préréglées/de sauter des groupes (appuyez) ;
de sauter des groupes successifs (appuyez
sur la touche et maintenez-la enfoncée).
F Touche MENU
Permet d’afficher le menu.
G Fenêtre d’affichage
H Touche BBE MP 2, 13
Permet d’activer la fonction BBE MP.
I Touche OPEN 5
J Touche IMAGE 2
Permet de sélectionner l’image affichée.
Mode Movie 1-3 t Mode Spectrum
analyzer 1-5 t Mode Space producer t
Mode Wall paper 1-3 t Mode de réception/
lecture normal
K Touche DSPL (affichage)/PTY (Type
d’émission)
8, 11
Permet de modifier les rubriques d’affichage ;
de sélectionner PTY en RDS.
L Touche ENTER
Permet de valider un réglage.
M Touche SOURCE
Permet de mettre l’appareil sous tension ; de
changer de source (Radio/CD/MD*
5
/AUX).
N Touche MODE 9, 19
Permet de sélectionner la bande radio (FM/
MW (PO)/LW (GO))/ou l’appareil*
4
.
O Touches numériques
Radio :
Permettent de capter les stations enregistrées
(appuyez) ; de mémoriser des stations
(appuyez sur la touche et maintenez-la
enfoncée).
CD/MD*
5
:
(1): REP 8, 19
(2): SHUF 8, 19
(6): PAUSE*
6
Pour interrompre la lecture. Appuyez de
nouveau sur cette touche pour annuler.
P Touche AF (fréquences alternatives)/
TA (messages de radioguidage) 10
Permet de régler AF et TA/TP en RDS.
Q Touche HDEQ 12, 13
Permet de sélectionner un type d’égaliseur
(Flat, Xplod, Refined Vocal, Over Drive,
Virtual Sub, Natural Cruise ou Rear Drive)
R Touche RESET 4
S Touche Z (éjection) 5
Permet d’éjecter le disque.
T Fente d’insertion des disques 5
Permet d’insérer le disque.
Les touches suivantes de la mini-télécommande
ont également des touches/fonctions différentes
de celles de l’appareil.
wa Touches </, (SEEK –/+)
Permettent de commander le lecteur CD/la
radio, identiques à la commande
(SEEK) –/+ de l’appareil.
ws Touche VOL (volume) +/–
Permet de régler le niveau du volume.
wd Touche ATT (atténuation du son)
Permet d’atténuer le son. Appuyez de
nouveau sur cette touche pour annuler.
wf Touche SOUND
Permet de sélectionner des paramètres
sonores.
wg Touche LIST 9, 19
Permet de créer une liste.
wh Touches M/m (+/–)
Permettent de commander le lecteur CD,
identiques à la touche (GP/ALBM) +/– de
l’appareil.
wj Touche SCRL (défilement) 8
Permet de faire défiler le paramètre
d’affichage.
*1 Lors de la lecture d’un CD ATRAC.
*2 Lors de la lecture d’un fichier MP3/WMA.
*3 Si le changeur est raccordé, le fonctionnement est
différent. Reportez-vous à la page 19.
*4 Lorsqu’un changeur CD/MD est raccordé.
*5 Lorsqu’un changeur MD est raccordé.
*6 Lors de la lecture sur cet appareil.
Remarque
Si vous mettez l’appareil hors tension et que
l’affichage est désactivé, il ne peut plus être utilisé
avec la mini-télécommande sauf si la touche
(SOURCE) de l’appareil est enfoncée ou si un disque
est inséré dans le lecteur pour l’activer.
Conseil
Pour obtenir des informations détaillées sur la façon
de remplacer la pile,
reportez-vous à la section
« Remplacement de la pile au lithium de la mini-
télécommande » à la page 23.
8
CD
Pour obtenir des informations détaillées sur le
raccordement à un changeur CD/MD, reportez-
vous à la
page 19.
Rubriques d’affichage
Exemple : si vous sélectionnez le mode de
lecture normal en appuyant plusieurs fois sur
(IMAGE) (
page 7).
A Indication de la source, MP3/WMA/
ATRAC3plus
B Horloge
C Album/Numéro de groupe/Numéro de plage/
Temps de lecture écoulée, Nom du disque/
artiste, Nom de l’album/groupe, Nom de la
plage, Informations textuelles*
* Lorsque vous lisez un fichier MP3, l’étiquette ID3
s’affiche. S’il s’agit d’un CD ATRAC, ce sont des
informations textuelles rédigées par SonicStage,
etc. qui s’affichent tandis que la lecture d’un fichier
WMA s’accompagne de l’affichage de l’étiquette
WMA.
Pour modifier les rubriques d’affichage C,
appuyez sur (DSPL) ; pour faire défiler les
rubriques C, appuyez sur (SCRL) sur la mini-
télécommande ou choisissez « Auto Scroll on »
(
page 18).
Conseil
Les rubriques affichés diffèrent selon le type de
disque, le format d’enregistrement et les réglages.
Pour plus de détails sur le format MP3/WMA,
reportez-vous à la
page 22 ; pour les CD ATRAC,
reportez-vous à la page 22.
Lecture répétée et aléatoire
1 En cours de lecture, appuyez
plusieurs fois sur (1) (REP) ou sur (2)
(SHUF) jusqu’à ce que le réglage
souhaité apparaisse.
*1 Lors de la lecture d’un fichier MP3/WMA.
*2 Lors de la lecture d’un CD ATRAC.
Pour rétablir le mode de lecture normal,
sélectionnez « Repeat off » ou « Shuffle off ».
A
B
C
Sélectionnez Pour lire
Repeat Track une plage en boucle.
Repeat Album*
1
un album en boucle.
Repeat Group*
2
un groupe en boucle.
Shuffle Album*
1
un album dans un ordre
aléatoire.
Shuffle Group*
2
un groupe dans un ordre
aléatoire.
Shuffle Disc un disque dans un ordre
aléatoire.
9
Radio
Mémorisation et réception des
stations
Attention
Pour syntoniser des stations pendant que vous
conduisez, utilisez la fonction de mémorisation
des meilleurs accords (BTM) afin d’éviter les
accidents.
Mémorisation automatique — BTM
1 Appuyez plusieurs fois sur (SOURCE)
jusqu’à ce que l’indication « TUNER »
apparaisse.
Pour changer de bande, appuyez plusieurs
fois sur (MODE). Vous pouvez sélectionner
FM1, FM2, FM3, MW (PO) ou LW (GO).
2 Appuyez sur (MENU).
3 Appuyez plusieurs fois sur
(GP/ALBM) +/– jusqu’à ce que
« RECEIVE MODE » apparaisse, puis
appuyez sur (ENTER).
4 Appuyez plusieurs fois sur
(GP/ALBM) +/– jusqu’à ce que « BTM »
apparaisse, puis appuyez plusieurs
fois sur (ENTER).
L’appareil enregistre les stations sur les
touches numériques dans l’ordre des
fréquences.
Un bip retentit lorsque le réglage est
mémorisé.
Avec la mini-télécommande
Aux étapes 3 à 4 : appuyez sur M ou m au lieu de
(GP/ALBM) +/–.
morisation manuelle
1 Lorsque vous recevez la station que
vous souhaitez mémoriser, appuyez
sur une touche numérique ((1) à (6))
et maintenez-la enfoncée jusqu’à ce
que l’indication « MEM » apparaisse.
Le numéro de la touche apparaît dans la
fenêtre d’affichage.
Remarque
Si vous essayez de mémoriser une autre station sur la
même touche numérique, la station mémorisée
précédemment est effacée.
Conseil
Lorsqu’une station RDS est mémorisée, le réglage
AF/TA est également mémorisé (
page 10).
Réception des stations
mémorisées
1 Sélectionnez la bande, puis appuyez
sur une touche numérique ((1) à (6)).
Recherche automatique des
fréquences
1 Sélectionnez la bande, puis appuyez
sur (SEEK)/+ jusqu’à ce que
l’indication « Seek » apparaisse, puis
appuyez sur (SEEK) –/+ pour
rechercher la station.
Le balayage s’interrompt lorsque l’appareil
capte une station. Répétez cette procédure
jusqu’à ce que vous captiez la station
souhaitée.
Conseil
Si vous connaissez la fréquence de la station que
vous souhaitez écouter, maintenez la touche
(SEEK) –/+ enfoncée pour localiser la fréquence
approximativement, puis appuyez plusieurs fois sur
(SEEK) –/+ pour régler la fréquence souhaitée avec
précision (syntonisation manuelle).
Réception d’une station par
l’intermédiaire d’une liste — LIST
Vous pouvez établir une liste des fréquences.
1 Sélectionnez la bande, puis appuyez
sur (MENU).
2 Appuyez plusieurs fois sur
(GP/ALBM) +/– jusqu’à ce que « LIST »
apparaisse, puis appuyez sur
(ENTER).
La fréquence s’affiche.
3 Appuyez plusieurs fois sur
(GP/ALBM) +/– pour afficher la station
souhaitée.
4 Appuyez sur (ENTER) pour recevoir la
station.
La fenêtre d’affichage revient au mode de
réception normale.
Avec la mini-télécommande
Sélectionnez la bande, puis appuyez sur (LIST).
Appuyez plusieurs fois sur M ou m jusqu’à ce que la
station souhaitée apparaisse, puis appuyez sur
(ENTER).
10
Fonction RDS
Aperçu
Les stations FM disposant du système RDS
(Radio Data System) transmettent des
informations numériques inaudibles en même
temps que le signal normal de leurs émissions
radio.
Rubriques d’affichage
Exemple : si vous sélectionnez le mode de
lecture normal en appuyant plusieurs fois sur
(IMAGE) (
page 7).
A Bande radio
B TP/TA/AF*
1
C Horloge
D Numéro de préréglage
E Fréquence*
2
(Nom du service de
programme), données RDS
*1 Lorsque l’information « All » est réglée :
- L’indication « TP » s’allume lorsqu’un programme
« TP » est reçu.
- L’indication « TA » / « AF » s’allume lorsqu’un
message « TA/AF » est reçu.
Lorsqu’un message « TA » est reçu, l’indication
« TA » clignote dans D.
*2 Lorsque vous captez la station RDS, l’indication
« RDS » est affichée à gauche de l’indication de la
fréquence.
Services RDS
Cet appareil propose automatiquement les
services RDS, comme suit :
Remarques
Selon le pays ou la région où vous vous trouvez, il
est possible que les services RDS ne soient pas
tous disponibles.
La fonction RDS ne fonctionne pas correctement si
le signal de retransmission est faible ou si la station
syntonisée ne transmet pas de données RDS.
Réglages AF et TA/TP
1 Appuyez plusieurs fois sur (AF/TA)
jusqu’à ce que le réglage souhaité
apparaisse.
Mémorisation des stations RDS avec
les réglages AF et TA
Vous pouvez prérégler les stations RDS avec les
réglages AF/TA. Si vous utilisez la fonction
BTM, seules les stations RDS sont mémorisées
avec les mêmes réglages AF/TA.
Si vous effectuez un préréglage manuel, vous
pouvez prérégler à la fois des stations RDS et
non-RDS, avec leurs réglages AF/TA respectifs.
1 Réglez AF/TA, puis mémorisez la station à
l’aide de la fonction BTM ou manuellement.
Préréglage du volume sonore des
messages de radioguidage
Vous pouvez prérégler le niveau de volume des
messages de radioguidage de façon à ne manquer
aucune information.
1 Tournez la molette de réglage du volume pour
régler le niveau de volume.
2 Appuyez sur la touche (AF/TA) et maintenez-
la enfoncée jusqu’à ce que l’indication « TA
Vol » apparaisse.
Réception de messages d’urgence
Lorsque la fonction AF ou TA est activée, les
messages d’urgence interrompent
automatiquement la source sélectionnée en cours
de diffusion.
AF (Fréquences alternatives)
Permet de sélectionner et de régler de nouveau
la station ayant le signal le plus fort sur un
réseau. Cette fonction vous permet d’écouter la
même émission en continu pendant un voyage
de longue distance sans avoir à régler de
nouveau cette station manuellement.
TA (Messages de radioguidage)/
TP (Programmes de radioguidage)
Propose les messages/programmes de
radioguidage disponibles à cet instant. Tout
message/programme reçu interrompt la source
sélectionnée en cours de diffusion.
A B C
D
E
PTY (Types d’émission)
Permet d’afficher le type d’émission en cours
de réception et de rechercher votre type
d’émission sélectionné.
CT (Heure)
Les données CT (heure) accompagnant la
transmission RDS assurent un réglage de
l’horloge.
Sélectionnez Pour
AF on activer AF et désactiver TA.
TA on activer TA et désactiver AF.
AF/TA on activer AF et TA.
AF/TA off désactiver AF et TA.
11
Ecoute continue d’une émission
régionale — Regional
Lorsque la fonction AF est activée : ce réglage
par défaut restreint la réception à une région
spécifique, afin qu’une station régionale ayant
une fréquence plus puissante ne soit pas captée.
Si vous quittez la zone de réception de cette
émission régionale, choisissez « Regional off »
dans le menu (
page 18).
Remarque
Cette fonction est inopérante au Royaume-Uni et dans
certaines autres régions.
Fonction de liaison locale (Royaume-
Uni uniquement)
Cette fonction vous permet de sélectionner
d’autres stations locales de la région, même si
elles ne sont pas associées à vos touches
numériques.
1 En réception FM, appuyez sur une touche
numérique ((1) à (6)) sur laquelle une
station locale est mémorisée.
2 Dans les 5 secondes qui suivent, appuyez de
nouveau sur la touche numérique de la station
locale.
Répétez cette procédure jusqu’à ce que vous
captiez la station locale souhaitée.
Sélection de PTY
1 Appuyez sur (MENU) en cours de
réception FM.
2 Appuyez plusieurs fois sur
(GP/ALBM) +/– jusqu’à ce que « PTY »
apparaisse, puis appuyez plusieurs
fois sur (ENTER).
Le nom du type d’émission diffusé apparaît si
la station transmet des données PTY.
3 Appuyez plusieurs fois sur
(GP/ALBM) +/– jusqu’à ce que le type
d’émission souhaité apparaisse.
4 Appuyez sur (ENTER).
L’appareil commence à rechercher une station
diffusant le type d’émission sélectionné.
Avec la mini-télécommande
Aux étapes 1 à 2 : appuyez sur (PTY) au lieu de
(MENU) et (ENTER) ; à l’étape 3 : appuyez sur M ou
m au lieu de (GP/ALBM) +/–.
Types d’émissions
Remarque
Cette fonction est inopérante dans certains pays ou
régions où les données PTY ne sont pas disponibles.
Réglage de CT
1 Réglez « CT » sous SETUP (page 17).
Remarques
Il est possible que la fonction CT ne fonctionne pas,
même si une station RDS est captée.
Il peut y avoir une différence entre l’heure réglée par
la fonction CT et l’heure réelle.
News (Nouvelles), Current Affairs (Dossiers
d’actualité), Information (Informations),
Sport (Sports), Education (Education),
Drama (Théâtre), Cultures (Culture),
Science (Science), Varied Speech (Divers),
Pop
Music (Musique pop), Rock Music
(Rock), Easy
Listening (Musique légère),
Light
Classics M (Musique classique légère),
Serious Classics (Musique classique),
Other
Music (Autres styles de musique),
Weather & Metr (Météo), Finance (Finance),
Children’s Progs (Emissions pour les
enfants), Social
Affairs (Affaires sociales),
Religion (Religion), Phone
In (Emissions
ligne ouverte), Travel & Touring (Voyage),
Leisure & Hobby (Loisirs), Jazz
Music
(Jazz), Country
Music (Musique country),
National
Music (Musique nationale),
Oldies
Music (Musique d’autrefois),
Folk
Music (Musique folk ), Documentary
(Documentaires)
12
Bénéficier d’un son optimal
— X-DSP
La nouvelle technique sonore de Sony, le X-DSP,
crée une ambiance sonore idéale en voiture grâce
à un traitement numérique des signaux. Le X-
DSP possède les fonctions suivantes : HDEQ,
DSO 3D, synchronisation intelligente (abrégé pa
I-TA) et BBE MP.
Reportez-vous aux descriptions de chaque
fonction, ci-après. Il existe deux méthodes de
réglage. La première consiste à utiliser la
configuration rapide pour une écoute moins
exigeante et la seconde implique un réglage plus
précis pour un public plus exigeant.
Reportez-vous à la section « Réglage facile du
X-DSP » concernant la configuration facile, en
sélectionnant un préréglage (page 13).
Pour un réglage plus précis, reportez-vous à la
section « Optimisation du son à votre convenance
– MENU Sound » (page 13) et « Réglage précis
du son à votre convenance » (page 16).
Remarques
Le son du X-DSP est obtenu à l’aide de quatre
canaux, comprenant deux haut-parleurs avant et
deux haut-parleurs arrière Si vous utilisez
uniquement des haut-parleurs avant ou arrière,
l’effet sera aussi prononcé.
L’ampleur de l’effet dépend du type de véhicule et de
ses haut-parleurs.
HDEQ
L’égaliseur à quatre canaux indépendants et 13
bandes vous permet d’adapter la musique à vos
goûts personnels.
Conseil
Reportez-vous à la section « Syntonisation de
HDEQ
» (page 14) pour une personnalisation plus
précise.
DSO 3D
DSO 3D est une technologie sonore 3D virtuelle
qui contourne le problème des haut-parleurs de
mauvaise qualité. Elle crée un environnement
sonore virtuel à 3 dimensions (élévation, largeur
et profondeur) entre les haut-parleurs et les
auditeurs.
Représentation d’un haut-parleur virtuel
Conseil
Reportez-vous à la section « Syntonisation de DSO
3D » (
page 14) pour une personnalisation plus
précise.
Préréglage Effet
Xplod
Accentue la dynamique
globale du son.
Refined Vocal
Enrichit et améliore les voix
vers l’avant.
Over Drive Crée un son clair et vivant.
Virtual Sub
Crée des graves profonds et
pleins.
Natural Cruise
Accentue les sons affaiblis
par les bruits de la route.
Rear Drive
Accentue le son du haut-
parleur arrière.
Flat Aucun effet
Paramètre Effet
STD
Le son du haut-parleur situé
dans la porte avant est audible
au niveau de l’oreille. 1
Wide Offre un environnement sonore
plus large qu’en STD. 2
Deep Le son semble venir de devant
le STD. 3
13
Synchronisation intelligente — I-TA
Vous pouvez définir la localisation du son en
fonction de votre position d’écoute. En calculant
la distance entre le siège et le haut-parleur,
l’appareil peut modifier la localisation en
retardant l’émission du son par chaque haut-
parleur. L’appareil peut simuler un champ sonore
naturel, en donnant l’impression de se trouver au
centre de celui-ci quelle que soit votre place dans
la voiture.
Conseil
Reportez-vous à la section « Syntonisation de I-TA »
(
page 15) pour un réglage précis du son dans votre
voiture. Le réglage entre chaque haut-parleur et votre
position d’écoute peut être effectué par incréments de
2 cm.
BBE MP
BBE MP améliore le son compressé
numériquement de toutes les sources
(page 2, 13).
Réglage facile du X-DSP
Vous pouvez configurer l’appareil de différentes
manières en sélectionnant le préréglage des
fonctions HDEQ, DSO 3D, I-TA et BBE MP.
Réglage de l’égaliseur — HDEQ
1 Appuyez plusieurs fois sur (HDEQ)
pour sélectionner le paramètre
souhaité.
Le réglage est terminé après environ 3
secondes et la fenêtre d’affichage revient au
mode de lecture/réception normale.
Réglage des fonctions DSO 3D et
I-TA
1 Appuyez plusieurs fois sur (SOUND)
pour sélectionner le paramètre
souhaité en cours de lecture.
Les paramètres changent comme suit :
DSO 3D t I-TA t Balance t Fader
t Sub Woofer
2 Tournez la molette de réglage du
volume pour sélectionner le réglage.
Le réglage est terminé après environ 3
secondes.
Avec la mini-télécommande
A l’étape 2 : appuyez sur < ou , pour régler la
syntonisation de DSO 3D et I-TA avec précision.
Reportez-vous aux
page 13 et 15 pour plus
d’informations.
Réglage de la fonction BBE MP
1 Appuyez sur (BBE MP).
2 Sélectionnez « ON ».
Le réglage est terminé après environ 3
secondes et la fenêtre d’affichage revient au
mode de lecture/réception normale.
Optimisation du son à votre
convenance — MENU Sound
Vous pouvez optimiser avec précision le réglage
de HDEQ, DSO 3D et I-TA à votre convenance
et en fonction de l’habitacle de votre véhicule,
grâce au MENU Sound. Reportez-vous
également à la section « Réglage précis du son à
votre convenance » (page 16). La méthode du
menu est la même pour toutes les fonctions –
familiarisez-vous avec la procédure ci-dessous,
puis appliquez-la à chaque fonction.
1 Appuyez sur (MENU) en cours de
lecture.
2 Appuyez plusieurs fois sur (GP/ALBM)
+/– jusqu’à ce que l’indication «
SOUND » apparaisse.
3 Appuyez sur (ENTER).
4 Appuyez plusieurs fois sur
(GP/ALBM) +/– pour sélectionner un
paramètre, puis appuyez sur (ENTER).
5 Répétez l’étape 4 pour régler d’autres
paramètres.
6 Appuyez sur (MENU).
Le réglage est terminé.
Affichage Explication
ON
BBE MP est acti
OFF
BBE MP est désacti
Paramètre Position
Front-L
Avant gauche 1
Front-R
Avant droit 2
Front
Entre les sièges
avant 3
All
Au milieu de
votre voiture 4
1
23
4
Suite à la page suivante t
14
Avec la mini-télécommande
Aux étapes 2 à 4 : appuyez sur M ou m pour régler le
paramètre sélectionné.
Syntonisation de HDEQ
La fréquence et le niveau sonore de la courbe de
l’égaliseur peuvent être réglés avec précision. La
syntonisation se compose de 4 canaux : Front L/
R (avant gauche/droit) et Rear L/R (arrière
gauche/droit).
1 lectionnez « SOUND » t « HDEQ »
en mode MENU.
2 Sélectionnez « Custom1 »,
« Custom2 » ou « Custom3 » pour la
mémorisation.
3 lectionnez la courbe de l’égaliseur
que vous souhaitez régler.
Dans le réglage Custom que vous avez choisi,
vous pouvez régler la courbe de l’égaliseur,
puis une icône en forme de crayon apparaît
comme suit : « Custom1 » t « Custom1
».
4 Sélectionnez le haut-parleur que vous
souhaitez régler.
5 Réglez la courbe de l’égaliseur à votre
convenance.
1 Appuyez plusieurs fois sur (SEEK) –/+
pour sélectionner la fréquence que vous
souhaitez régler (réglage entre 63 Hz et
16 kHz, sur 13 bandes).
2 Appuyez sur (GP/ALBM) +/– pour régler
le niveau de la fréquence choisie
(incréments de 1 dB, entre –6 dB et
+6 dB).
3 Répétez les étapes 1 et 2 pour régler
d’autres bandes de la courbe de l’égaliseur.
6 Validez vos réglages à l’aide de l’écran
de confirmation et enregistrez la
valeur.
7 Répétez les étapes 3 à 6 jusqu’à ce
que tous les haut-parleurs aient été
réglés.
Remarque
L’icône en forme de crayon apparaît uniquement après
avoir sélectionné le préréglage à l’étape 3, toutefois le
réglage n’est pas appliqué tant qu’il n’est pas
enregistré à l’étape 6.
Conseil
Sélectionnez « Reset » à l’étape 4 pour réinitialiser le
réglage à la valeur par défaut (flat).
Avec la mini-télécommande
Au point 1 de l’étape 5 : appuyez sur < ou , pour
régler la fréquence ; à l’étape 2 : appuyez sur M ou m
pour régler le niveau.
Syntonisation de DSO 3D
La hauteur, la largeur et la profondeur de
l’environnement sonore virtuel peuvent être
réglées à votre convenance.
1 Sélectionnez « SOUND » t
« DSO 3D » en mode MENU.
2 Sélectionnez « Custom1 »,
« Custom2 » ou « Custom3 » pour la
mémorisation.
3 Sélectionnez « STD », « Wide » ou
« Deep ».
Dans le réglage Custom que vous avez choisi,
vous pouvez ajuster le préréglage, puis une
icône en forme de crayon apparaît comme
suit : « Custom1 » t « Custom1
».
4 Sélectionnez l’un des 3 modes de
paramètre pour procéder au réglage :
« Elevation », « Width » ou « Depth ».
5 Réglez la position entre 1 et 8.
6 Validez vos réglages à l’aide de l’écran
de confirmation et enregistrez la
valeur.
7 Répétez les étapes 3 à 6 jusqu’à ce
que les 3 modes de paramètre aient
été réglés.
Remarque
L’icône en forme de crayon apparaît uniquement après
avoir sélectionné le préréglage à l’étape 3, toutefois le
réglage n’est pas appliqué tant qu’il n’est pas
enregistré à l’étape 6.
Conseil
Sélectionnez « Reset » à l’étape 4 pour réinitialiser le
réglage à la valeur par défaut (off).
15
Syntonisation I-TA
La syntonisation I-TA définit un temps précis
pour que le son atteigne les oreilles de l’auditeur
à partir du haut-parleur du véhicule. Il existe
deux modes : Smart et Pro.
Mode Smart
Le mode Smart permet de choisir l’une des 4
positions préréglées que vous pouvez ensuite
facilement ajuster avec précision.
1 Sélectionnez « SOUND » t « I-TA » t
« Smart Mode » en mode MENU.
2 Sélectionnez le mode préréglé que vous
souhaitez utiliser pour la configuration.
3 Réglez la position avec précision.
4 Appuyez sur (ENTER) pour terminer.
Mode Pro
Ce mode concerne les personnes qui souhaitent
façonner le son avec plus de créativité. Il mesure
la distance entre votre position d’écoute et
chaque haut-parleur. Vous devrez saisir ces
distances pour que le temps correct soit appliqué.
1 Sélectionnez « SOUND » t « I-TA » t
« Pro Mode » en mode MENU.
2 Sélectionnez « Custom1 », « Custom2 » ou
« Custom3 » pour la mémorisation.
3 Sélectionnez la position du haut-parleur.
4 Saisissez la distance entre l’emplacement du
haut-parleur et la position d’écoute.
Une pression brève sur (SEEK) –/+ représente
2 cm. Si vous appuyez sur
M
ou
m
sur la mini-
télécommande, la distance est incrémentée de
2 cm et si vous appuyez sur cette touche et que
vous la maintenez enfoncée, la distance est
incrémentée de 10 cm.
5 Validez vos réglages à l’aide de l’écran de
confirmation et enregistrez la valeur.
« Custom1 », « Custom2 » et « Custom3 »
s’affichent avec une icône en forme de crayon
après la mémorisation, par exemple
« Custom1 ».
6 Répétez les étapes 3 à 5 jusqu’à ce que tous les
emplacements des haut-parleurs aient été
réglés.
Remarque
Le réglage n’est pas appliqué tant qu’il n’est pas
enregistré à l’étape 5.
Conseils
Sélectionnez « Initialize » à l’étape 3 pour
réinitialiser les valeurs par défaut.
Reportez-vous au tableau de conversion pour
connaître les équivalences entre les cm et les
pouces (
page 28).
Suite à la page suivante t
16
Réglage précis du son à votre convenance
Cette section explique comment créer le champ d’écoute dans la voiture, en utilisant largement le mode
Pro de I-TA et la fonction HDEQ.
* La localisation du son consiste en l’impression de sons provenant de points spécifiques dans l’environnement
d’écoute.
Exemple de localisation du chant* avec la position d’écoute au niveau du siège
avant droit.
1 Réglez l’égaliseur sur Flat. Les
autres fonctions sonores doivent
être désactivées.
2 La distance entre votre position
d’écoute et chaque haut-parleur est
mesurée.
1 Saisissez les valeurs à l’aide du
mode Pro d’I-TA.
2 Réglez complètement le réglage
FADER sur F, puis ajustez les
valeurs de distance des haut-
parleurs avant.
[Front L-R setting]
3 Réglez complètement le réglage
FADER sur R, puis ajustez les
valeurs de distance des haut-
parleurs arrière.
[Rear L-R setting]
4 Réglez de nouveau le réglage
FADER au centre, puis ajustez
l’équilibre entre l’avant et l’arrière
en réglant les valeurs de distance
des haut-parleurs arrière.
[Front - Rear setting]
1 Réglez complètement le réglage
FADER sur F, puis ajustez les haut-
parleurs avant gauche et droit en
fonction de la courbe de l’égaliseur
préréglée (Refined Vocal).
2 Réglez complètement le réglage
FADER sur R, puis ajustez les
haut-parleurs arrière gauche et droit
en fonction de la courbe de
l’égaliseur préréglée (Refined
Vo c a l ) .
3 Réglez à nouveau le réglage
FADER au centre.
Démarrage !
Réglage
avancé
Mode Pro
d’I-TA
HDEQ
Fin !
Saisissez la valeur de la distance mesurée à
l’aide de la procédure du mode Pro d’I-TA, puis
enregistrez.
Etape 1 : réglez la valeur de la distance du haut-
parleur opposé, en laissant la valeur de la
distance du haut-parleur le plus proche telle
quelle.
Etape 2 : lorsque vous augmentez la valeur de la
distance d’un haut-parleur, la localisation du son
se rapproche de celui-ci.
Par exemple, pour écouter le son sur le siège
avant gauche, réglez la valeur de la distance du
haut-parleur plus loin de vous (ici, le haut-parleur
droit). Pour déplacer la localisation du son vers la
droite, augmentez la valeur du haut-parleur droit,
et vice versa.
De même, réglez l’équilibre entre les haut-
parleurs avant et arrière. La localisation du son
s’est déplacée vers le siège avant. Vous devez
par conséquent régler la distance de la valeur du
haut-parleur arrière. Pour déplacer la localisation
vers l’avant, réduisez la valeur des haut-parleurs
arrière, et vice versa.
Conseil : effectuez le réglage à votre
convenance, en écoutant votre musique. Par
exemple, pour accentuer le chant, réglez le
niveau sonore des fréquences entre 500 Hz et
2,5 kHz (gamme vocale type).
17
Autres fonctions
Modification des
caractéristiques du son
Réglage des caractéristiques du
son — Balance/Fader/Sub Woofer
Vous pouvez régler la balance, l’équilibre, ainsi
que le volume du caisson de graves.
1 Sélectionnez une source, puis
appuyez plusieurs fois sur (SOUND)
pour sélectionner le paramètre
souhaité.
Le paramètre change comme suit :
DSO 3D t I-TA t
Balance (gauche/droite) t
Fader (avant/arrière) t
Sub Woofer (volume du caisson de graves)*
* « – » est affiché pour le réglage inférieur et
peut être réglé jusqu’à 20 incréments.
2 Tournez la molette de réglage VOL
pour régler le paramètre sélectionné.
Le réglage est terminé après environ 3
secondes et la fenêtre d’affichage revient au
mode de lecture/réception normale.
Avec la mini-télécommande
A l’étape 2, appuyez sur < ou , pour régler le
paramètre sélectionné.
Réglage des paramètres de
menu — MENU
1 Appuyez sur (MENU).
2 Appuyez plusieurs fois sur
(GP/ALBM) +/– jusqu’à ce que le
paramètre de menu souhai
apparaisse, puis appuyez sur
(ENTER).
Les paramètres changent comme suit :
SETUP y DISPLAY y RECEIVE
MODE y SOUND y LIST y PTY
3 Appuyez plusieurs fois sur
(GP/ALBM) +/– jusqu’à ce que le
paramètre de menu souhaité
apparaisse, puis appuyez sur
(ENTER).
L’indication numérique se déplace vers le
côté droit (sélection du réglage).
4 Appuyez sur (SEEK)/+ pour
sélectionner le réglage, puis appuyez
sur (ENTER).
Le réglage est terminé.
5 Appuyez sur (MENU).
La fenêtre d’affichage revient au mode
normal de lecture/réception.
Remarque
Les rubriques affichées diffèrent selon la source et le
réglage.
Avec la mini-télécommande
Aux étapes 2 à 3 : appuyez sur M ou m au lieu de
(GP/ALBM) +/– ; aux étapes 2, 3 et 4, appuyez sur
< ou , au lieu de (ENTER).
Les paramètres suivants peuvent être réglés
(reportez-vous à la page indiquée pour plus de
détails) :
« z » indique les réglages par défaut.
SETUP
Clock Adjust (page 4)
CT (Heure)
Pour choisir « on » ou « off » (z) (page 10, 11).
Beep
Pour choisir « on » (z) ou « off ».
RM (satellite de commande)
Pour modifier le sens de fonctionnement des
commandes du satellite de commande.
« NORM » (
z) : pour utiliser le satellite de
commande dans la position réglée en usine.
« REV » : lorsque vous montez le satellite de
commande sur le côté droit de la colonne de
direction.
AUX-Audio*
1
Pour activer l’affichage de la source AUX
« on » (
z) ou le désactiver « off » (page 19).
Suite à la page suivante t
18
DISPLAY
RECEIVE MODE
SOUND
LIST
PTY*
2
*1 Lorsque l’appareil est hors tension.
*2 Lorsqu’une station FM est captée.
Auto Image
Le mode Auto Image navigue automatiquement
entre les images affichées (toutes les 10
secondes).
« off » : pour que l’image ne change pas
automatiquement.
« SA » : pour naviguer en boucle entre les
images affichées en mode Spectrum analyzer.
« Movie » : pour naviguer en boucle entre les
images affichées en mode Movie.
« All » (
z) : pour naviguer en boucle entre les
images affichées dans tous les modes
d’affichage.
Information (Informations d’affichage)
Pour afficher les rubriques (selon la source, etc.)
au centre de la fenêtre d’affichage lorsqu’une
image est affichée.
« Simple » (
z) : pour n’afficher aucune
rubrique.
« All » : pour afficher toutes les rubriques.
« Clear » : pour que les rubriques disparaissent
automatiquement. (Sauf l’indication
numérique.)
Demo*
1
(Démonstration)
Pour choisir « off » ou « on » (z).
Dimmer
Pour modifier la luminosité de l’affichage.
« off » : pour désactiver le gradateur.
–« Auto » (
z) : pour réduire automatiquement la
luminosité de l’affichage lorsque vous allumez
les phares.
« on » : pour réduire la luminosité de
l’affichage.
Auto Scroll
Pour faire défiler automatiquement les longs
paramètres d’affichage lorsque le disque/
l’album/groupe/la plage est modifié.
« off » (
z) : pour ne pas faire défiler.
« on » : pour faire défiler.
Local (Mode de recherche locale)
« off » (z) : pour régler une réception normale.
« on » : pour régler uniquement les stations
émettant les signaux les plus forts.
Mono (Mode monaural)*
2
Pour améliorer la réception FM, sélectionnez le
mode de réception monaural.
« off » (
z) : pour écouter une émission stéréo
en stéréo.
« on » : pour écouter des émissions stéréo en
mono.
Regional*
2
Pour choisir « off » ou « on » (z) (page 11).
BTM (page 9)
HDEQ (page 14)
DSO 3D (page 14)
I-TA (page 15)
Front HPF (Filtre passe-haut)
Pour sélectionner la fréquence de coupure du
haut-parleur avant : « off » (
z), « 63Hz »,
« 78Hz », « 100Hz », « 125Hz » ou « 160Hz ».
Rear HPF (Filtre passe-haut)
Pour sélectionner la fréquence de coupure du
haut-parleur arrière : « off » (
z), « 63Hz »,
« 78Hz », « 100Hz », « 125Hz » ou « 160Hz ».
LPF (Filtre passe-bas)
Pour sélectionner la fréquence de coupure du
caisson de graves : « off » (
z), « 63Hz »,
« 78Hz », « 100Hz », « 125Hz » ou « 160Hz ».
Loudness
Permet d’avoir un son clair à volumes faibles.
« off » (
z) : pour ne pas renforcer les graves et
les aigus.
« on » : pour renforcer les graves et les aigus.
AUX Level
Pour régler le niveau de volume de chaque
appareil auxiliaire raccordé. Ce réglage évite de
régler le niveau de volume entre les sources
(page 19).
Lorsque la radio ou le changeur CD/MD est
utilisé, la fréquence de la station ou le nom de la
plage/du numéro du CD/MD est affiché.
Vous pouvez syntoniser une station en
sélectionnant le type d’émission souhaité.
19
Utilisation d’un appareil en
option
Changeur CD/MD
Sélection du changeur
1 Appuyez plusieurs fois sur (SOURCE)
jusqu’à ce l’indication « CD » ou « MD »
apparaisse.
2 Appuyez plusieurs fois sur (MODE) jusqu’à
ce que le changeur souhaité s’affiche.
La lecture commence.
*1 Lors de la lecture d’un fichier MP3.
*2 Lors de la lecture d’un disque MDLP.
Saut d’albums et de disques
1 En cours de lecture, appuyez sur
(GP/ALBM) +/–.
Lecture répétée et aléatoire
1 En cours de lecture, appuyez plusieurs fois sur
(1) (REP) ou (2) (SHUF) jusqu’à ce que le
réglage souhaité apparaisse.
*1 Lorsqu’un ou plusieurs changeurs CD/MD sont
raccordés.
*2 Lorsqu’un ou plusieurs changeurs CD ou au moins
deux changeurs MD sont raccordés.
Pour rétablir le mode de lecture normal,
sélectionnez « Repeat off » ou « Shuffle off ».
Conseil
La fonction « Shuffle All » ne passe pas de façon
aléatoire de la lecture de plages de lecteurs de CD à
la lecture de plages de lecteurs de MD.
Localisation d’un disque par son
nom — LIST
Vous pouvez sélectionner un disque dans la liste
lorsqu’un changeur CD avec fonction CD TEXT
ou un changeur MD est raccordé.
Si vous attribuez un nom à un disque, le nom
apparaît dans la liste.
1 Appuyez sur (MENU) en cours de lecture.
2 Appuyez plusieurs fois sur (GP/ALBM) +/–
jusqu’à ce que « LIST » apparaisse, puis
appuyez sur (ENTER).
Le numéro du disque ou le nom du disque
apparaît.
3 Appuyez plusieurs fois sur (GP/ALBM) +/–
jusqu’à ce que le disque souhaité apparaisse.
4 Appuyez sur (ENTER) pour lire le disque.
La fenêtre d’affichage revient au mode normal
de lecture.
Avec la mini-télécommande
Appuyez sur (LIST) en cours de lecture. Appuyez
plusieurs fois sur M ou m jusqu’à ce que le disque
souhaité apparaisse, puis appuyez sur (ENTER).
Appareil audio auxiliaire
Vous pouvez raccorder des appareils portatifs
Sony en option à la borne BUS AUDIO IN/AUX
IN de l’appareil. Si le changeur ou un autre
appareil n’est pas raccordé à la borne, l’appareil
permet d’écouter l’appareil portatif sur les haut-
parleurs du véhicule.
Remarque
Lors du raccordement d’un appareil portatif, vérifiez
que BUS CONTROL IN n’est pas raccordée. Si un
appareil est raccordé à la borne BUS CONTROL IN,
« AUX » ne peut pas être sélectionné avec
(SOURCE).
Conseil
Lors du raccordement d’un appareil portatif et d’un
changeur, utilisez le sélecteur AUX-IN en option.
Pour sauter Appuyez sur (GP/ALBM)
l’album puis relâchez (maintenez la
touche enfoncée brièvement).
l’album en
continu
dans les 2 secondes après avoir
relâché la touche pour la
première fois.
des disques de façon répétée.
des disques en
continu
et appuyez de nouveau sur la
touche dans les 2 secondes, puis
maintenez-la enfoncée.
Sélectionnez Pour lire
Repeat Disc*
1
un disque en boucle.
Shuffle
Changer*
1
des plages du changeur dans un
ordre aléatoire.
Shuffle All*
2
des plages de tous les appareils
dans un ordre aléatoire.
Numéro du disque/de l’album
Numéro de l’appareil, indication MP3*
1
Indication LP2/LP4*
2
Suite à la page suivante t
20
Sélection d’un appareil auxiliaire
1 Appuyez plusieurs fois sur (SOURCE)
jusqu’à ce que l’indication « AUX »
apparaisse.
Vous pouvez activer les commandes à partir de
l’appareil portatif lui-même.
Réglage du niveau de volume
Avant de commencer la lecture, n’oubliez pas de
régler le volume de chaque appareil audio
raccordé.
1 Diminuez le volume de l’appareil.
2 Appuyez plusieurs fois sur (SOURCE)
jusqu’à ce que l’indication « AUX »
apparaisse.
3 Démarrez la lecture sur l’appareil audio
portatif, à un niveau de volume moyen.
4 Réglez votre appareil sur le volume d’écoute
habituel.
5 Réglez le niveau de volume en vous référant à
la section « Réglage des paramètres de menu –
MENU » (page 17). Le niveau d’entrée peut
être réglé entre –6 dB et +6 dB.
Satellite de commande RM-X4S
Fixation de l’étiquette
Fixez l’étiquette comportant les indications en
fonction de la position de montage du satellite de
commande.
Emplacement des commandes
Les touches correspondantes du satellite de
commande commandent les mêmes fonctions
que celles de cet appareil ou de la mini-
télécommande.
Les commandes suivantes du satellite de
commande ne s’utilisent pas de la même manière
que celles de l’appareil.
Commande PRESET/DISC
Pour commander la radio/le lecteur CD,
identique à la touche M ou m sur la mini-
télécommande (enfoncez la touche et tournez).
Commande VOL
Identique à la commande du volume de
l’appareil (tournez).
Commande SEEK/AMS
Pour commander la radio/le lecteur CD,
identique à la touche < ou , sur la mini-
télécommande (tournez ou tournez et
maintenez).
Modification du sens de
fonctionnement
Le sens de fonctionnement des commandes est
réglé par défaut comme indiqué sur l’illustration
ci-dessous.
Si vous devez monter le satellite de commande
du côté droit de la colonne de direction, vous
pouvez inverser le sens de fonctionnement.
1 Appuyez sur la touche (SOUND) et
maintenez-la enfoncée tout en appuyant sur la
commande VOL.
S
O
U
N
D
D
SP
L
M
O
D
E
S
O
U
N
D
D
S
P
L
M
O
D
E
OFF
ATT
SOUND
SOURCE
DSPL
MODE
OFF
VOL
SEEK/AMS
PRESET/
DISC
Pour augmenter
Pour diminuer
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136

Sony CDX-GT700D Manuel utilisateur

Catégorie
Récepteurs multimédia de voiture
Taper
Manuel utilisateur