Sony CDX-GT705DX Manuel utilisateur

Catégorie
Récepteurs multimédia de voiture
Taper
Manuel utilisateur
Owner’s Record
The model and serial numbers are located on the bottom of the unit.
Record the serial number in the space provided below.
Refer to these numbers whenever you call upon your Sony dealer regarding this product.
Model No. CDX-GT705DX Serial No.
CDX-GT705DX
To cancel the demonstration (DEMO) display, see page 14.
Pour annuler l’affichage de démonstration (DEMO), reportez-vous à la page 16.
Para cancelar la pantalla de demostración (DEMO), consulte la página 16.
Operating Instructions
Mode d’emploi
Manual de instrucciones
© 2006 Sony Corporation
2-664-436-11(1)
FR
US
ES
FM
/
AM
Compact Disc Player
2
Félicitations !
Nous vous remercions d’avoir fait l’acquisition
de ce lecteur de disques compacts Sony. Ce
lecteur vous offre les fonctions suivantes.
Lecture de CD
Possibilité de lecture de CD-DA (contenant
également des informations CD TEXT*), de
CD-R/CD-RW (fichiers MP3/WMA contenant
également des multisessions (
page 19)) et de
CD ATRAC (format ATRAC3 et ATRAC3plus
(
page 20)).
Réception radio
BTM (Mémorisation des meilleurs accords) :
l’appareil sélectionne des stations émettant un
signal fort et les mémorise.
Réglages du son - X-DSP
Le nouvelle technologie sonore de Sony crée
un champ sonore idéal dans l’habitacle avec un
traitement numérique du signal.
Réglage des images
Vous pouvez choisir différentes images à
afficher sur l’appareil.
Space Producer : crée des motifs animés sur
l’écran au rythme de la musique.
Pilotage d’appareils en option
En plus de la fonction de lecture de cet
appareil, vous pouvez aussi commander des
changeurs CD/MD en option, ainsi que des
appareils Sony portatifs en option.
* Un disque CD TEXT est un CD-DA contenant des
informations telles que le nom du disque, le nom de
l’artiste et le nom des plages.
L’appellation et le logo SonicStage sont des
marques de commerce de Sony Corporation.
ATRAC, ATRAC3, ATRAC3plus et leurs logos
sont des marques de commerce de Sony
Corporation.
Type de disques
Symbole indiqué sur le
disque
CD-DA
MP3
WMA
CD ATRAC
En ce qui concerne l’installation et les
connexions, consulter le manuel
d’installation/raccordement fourni.
L’utilisation d’instruments optiques avec ce
produit augmente les risques pour les yeux.
ATTENTION
Avertissement si le contact de votre
véhicule ne comporte pas de position
ACC
Après avoir coupé le moteur, n’oubliez pas de
maintenir la touche (OFF) enfoncée sur
l’appareil jusqu’à ce que l’affichage
disparaisse.
Sinon, l’affichage n’est pas désactivé et la
batterie du véhicule se décharge.
R
Fabriqu
é
sous licence de
BBE Sound, Inc.
Le processus BBE MP
améliore le son compressé numériquement, tel
qu
un MP3, en restaurant et en améliorant les
harmoniques supérieures perdues lors de la
compression. BBE MP génère des harmoniques
paires depuis le matériel source, récupérant
efficacement la chaleur, les détails et les
nuances.
Le logo « SAT Radio Ready »
indique que ce produit
commande un module tuner
radio satellite (vendu
séparément). Consultez votre détaillant agréé
Sony le plus proche pour en savoir plus sur le
fonctionnement du module tuner radio satellite.
« SAT Radio », « SAT Radio Ready », les logos
SAT Radio et SAT Radio Ready, ainsi que
toutes les marques associées sont des marques de
commerce de Sirius Satellite Radio Inc. et de
XM Satellite Radio Inc.
Microsoft, Windows Media et
le logo Windows sont des
marques de commerce ou des
marques déposées de
Microsoft Corporation aux Etats-Unis et/ou
dans d’autres pays.
3
Table des matières
Préparation
Réinitialisation de l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . 4
Réglage de l’horloge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Retrait de la façade . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Installation de la façade . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Insertion du disque dans le lecteur . . . . . . . . . . 5
Éjection du disque. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Emplacement des commandes et
opérations de base
Appareil principal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Mini-télécommande RM-X152. . . . . . . . . . . 6
CD
Rubriques d’affichage. . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Lecture répétée et lecture aléatoire . . . . . . . . 8
Radio
Mémorisation et réception des stations . . . . . . . 9
Mémorisation automatique — BTM. . . . . . . 9
Mémorisation manuelle . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Réception des stations mémorisées. . . . . . . . 9
Recherche automatique des fréquences . . . . 9
Réception d’une station par
l’intermédiaire d’une liste — LIST . . . . . . . 9
Pour bénéficier d’un son optimal
— X-DSP
HDEQ. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
DSO 3D . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Synchronisation intelligente — I-TA. . . . . 10
BBE MP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Réglage facile du X-DSP . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Réglage de l’égaliseur — HDEQ. . . . . . . . 11
Réglage des fonctions DSO 3D et
I-TA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Réglage de la fonction BBE MP . . . . . . . . 11
Optimisation du son à votre convenance
— MENU Sound . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Syntonisation de HDEQ. . . . . . . . . . . . . . . 12
Syntonisation de DSO 3D . . . . . . . . . . . . . 12
Syntonisation de I-TA . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Réglage précis du son à votre
convenance. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Autres fonctions
Changement des réglages du son . . . . . . . . . . 15
Réglage des caractéristiques du son
— Balance/Fader/Sub Woofer . . . . . . . . . . 15
Réglage des paramètres de menu
— MENU . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Utilisation d’un équipement en option . . . . . . 17
Changeur CD/MD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Appareil audio auxiliaire . . . . . . . . . . . . . . 18
Satellite de commande RM-X4S . . . . . . . . 18
Informations complémentaires
Précautions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Remarques sur les disques . . . . . . . . . . . . . 19
À propos des fichiers MP3/WMA . . . . . . . 19
À propos des CD ATRAC . . . . . . . . . . . . . 20
Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Démontage de l’appareil. . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Caractéristiques techniques. . . . . . . . . . . . . . . 22
Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Affichage des erreurs et messages . . . . . . . 24
Tableau de conversion . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
4
Préparation
Réinitialisation de l’appareil
Avant la première mise en service de l’appareil,
après avoir remplacé la batterie du véhicule ou
modifié les raccordements, vous devez
réinitialiser l’appareil.
Retirez la façade, puis appuyez sur la touche
RESET avec un objet pointu comme un stylo à
bille.
Remarque
Une pression sur la touche RESET remet l’heure à
zéro et efface certaines informations mémorisées. La
mémoire personnalisée de HDEQ, DSO 3D et
Synchronisation intelligente (I-TA) ne sera pas effacée
(
page 11).
Réglage de l’horloge
L’horloge numérique fonctionne suivant un cycle
de 12 heures.
1 Appuyez sur (MENU).
2 Appuyez plusieurs fois sur (GP/ALBM)
+/– jusqu’à ce que « SETUP »
apparaisse, puis appuyez sur
(ENTER).
3 Appuyez plusieurs fois sur (GP/ALBM)
+/– jusqu’à ce que « Clock Adjust »
apparaisse, puis appuyez sur
(ENTER).
L’écran de réglage de l’horloge apparaît.
4 Appuyez plusieurs fois sur (GP/ALBM)
+/– pour régler les heures et les
minutes.
Pour déplacer l’indication appuyez sur
(SEEK) –/+.
5 Une fois les minutes réglées, appuyez
sur (ENTER).
L’horloge démarre.
Avec la mini-télécommande
Aux étapes 2 à 4 : appuyez sur M ou m au lieu de
(GP/ALBM) +/– ; à l’étape 4 : appuyez sur < ou ,
au lieu de (SEEK) –/+.
Retrait de la façade
Vous pouvez retirer la façade de cet appareil pour
le protéger du vol.
Alarme d’avertissement
Si vous mettez la clé de contact en position OFF
sans ôter la façade, l’alarme d’avertissement
retentit pendant quelques secondes.
L’alarme est émise uniquement lorsque
l’amplificateur intégré est utilisé.
1 Appuyez sur (OFF).
L’appareil est mis hors tension.
2 Appuyez sur (OPEN).
La façade bascule automatiquement vers le
bas.
3 Faites coulisser la façade à la droite,
puis tirez doucement vers vous
l’extrémité gauche de la façade.
Remarques
N’exercez pas de pression excessive sur la façade
et la fenêtre d’affichage et ne la laissez pas tomber.
N’exposez pas la façade à une température ou à un
taux d’humidité élevée. Évitez de la laisser dans un
véhicule en stationnement ou sur le tableau de bord
ou la plage arrière.
Touche RESET
1
2
5
Installation de la façade
Insérez l’orifice A de la façade sur la tige B de
l’appareil, puis poussez doucement sur le côté
gauche pour l’engager en position.
Appuyez sur (SOURCE) sur l’appareil (ou
insérez un disque) pour le faire fonctionner.
Remarque
Ne posez rien sur la face interne de la façade.
Insertion du disque dans le
lecteur
1 Appuyez sur (OPEN).
2 Insérez le disque (côté imprimé vers le
haut).
3 Fermez la façade.
La lecture commence automatiquement.
Éjection du disque
1 Appuyez sur (OPEN).
2 Appuyez sur Z.
Le disque est éjecté.
3 Fermez la façade.
A
B
x
6
Emplacement des commandes et opérations de base
Appareil principal
Sans la façade
Mini-télécommande RM-X152
Pour plus de détails, reportez-vous aux numéros
de pages indiqués. Les touches correspondantes
de la mini-télécommande pilotent les mêmes
fonctions que celles de l’appareil.
A Touches SEEK –/+
CD :
Saut de plages (appuyez) ; saut de plages en
continu (appuyez, puis appuyez dans un
délai d’environ 1 seconde et maintenez la
touche enfoncée) ; avance rapide/retour dans
une plage (appuyez sur la touche et
maintenez-la enfoncée).
Radio :
Réglage automatique des stations
(appuyez) ; recherche manuelle d’une station
(appuyez sur la touche et maintenez-la
enfoncée).
B Touche OFF
Mise hors tension de l’appareil/arrêt de la
source.
C Récepteur
Réception des signaux provenant de la mini-
télécommande.
MENU
ENTER
SOURCE
1 2 3 4 5 6
OFF
OPEN
HDEQ
BBE
BBE MP
SEEK– SEEK+
DSPL
GP/ALBM
GP/ALBM
MODE SCRL
REP SHUF
PAU SE
PUSH SOUND
IMAGE
CDX-GT705DX
12345 8769q
;
qa
qgqs qd qf qjqh
RESET
qk ql w;
OFF
DSPL
REP SHUF
MENU
SCRL
SOURCE SOUND
MODE
PAUSE
132
465
ATT
VOL
+
+
ENTER
LIST/
CAT
qd
wg
6
wf
qf
2
qs
wa
qa
wd
ws
qg
qh
wh
7
D Molette de réglage VOL (volume)/
touche SOUND
15
Réglage du niveau du volume (tournez) ;
sélection des paramètres du son (appuyez).
E Touches GP*
1
/ALBM*
2
+/–*
3
Sélection de stations préréglées/saut de
groupes (appuyez) ; saut de plusieurs
groupes de suite (appuyez sur la touche et
maintenez-la enfoncée).
F Touche MENU
Accession au menu.
G Fenêtre d’affichage
H Touche BBE MP 2, 11
Activation de la fonction BBE MP.
I Touche OPEN 5
J Touche IMAGE 2
Sélection de l’image affichée.
Mode Movie (Cinéma) 1-3 t Mode
Spectrum analyzer (Analyseur de spectre)
1-5 t Mode space producer (Créateur
d’espace) t Mode Wall paper (Papier
peint) 1-3 t Mode de lecture/réception
normal
K Touche DSPL (affichage) 8
Changement de la rubrique d’affichage.
L Touche ENTER
Validation d’un réglage.
M Touche SOURCE
Mise sous tension/changement de la source
(Radio/CD/MD*
5
/AUX/SAT*
6
).
N Touche MODE 9, 17
Sélection de la bande radio (FM/AM)/
sélection de l’appareil*
4
.
O Touches numériques
Radio :
Réception des stations enregistrées
(appuyez) ; mémorisation des stations
(appuyez sur la touche et maintenez-la
enfoncée).
CD/MD*
5
:
(1): REP 8, 17
(2): SHUF 8, 17
(6): PAUSE*
7
Pause de lecture. Appuyez de nouveau sur
cette touche pour annuler.
P Touche SCRL (défilement) 8
Défilement de la rubrique d’affichage.
Q Touche HDEQ 10, 11
Sélection d’un type d’égaliseur (Flat, Xplod,
Refined Vocal, Over Drive, Virtual Sub,
Natural Cruise ou Rear Drive)
R Touche RESET 4
S Touche Z (éjection) 5
Éjection du disque.
T Fente d’insertion des disques 5
Insertion du disque.
Les touches suivantes de la mini-télécommande
correspondent également à des touches/fonctions
différentes de celles de l’appareil.
wa Touches </, (SEEK –/+)
Commande du CD/de la radio, identique à
(SEEK) –/+ sur l’appareil.
ws Touche VOL (volume) +/–
Réglage du niveau du volume.
wd Touche ATT (atténuation du son)
Atténuation du son. Appuyez de nouveau sur
cette touche pour annuler.
wf Touche SOUND
Sélection des options sonores.
wg Touche LIST/CAT*
6
9, 17
Affichage de la liste.
wh Touches M/m (+/–)
Commande du CD, identique à la touche
(GP/ALBM) +/– de l’appareil.
*1 Lors de la lecture d’un CD ATRAC.
*2 Lors de la lecture d’un disque MP3/WMA.
*3 Si un changeur est raccordé, le fonctionnement est
différent, reportez-vous à la page 17.
*4 Lorsqu’un changeur CD/MD est raccordé.
*5 Lorsqu’un changeur MD en option est raccordé.
*6 Lorsqu’un récepteur SAT est raccordé.
*7 Lorsque la lecture est effectuée sur cet appareil.
Remarque
Si vous éteignez l’appareil et que l’affichage disparaît,
son fonctionnement ne peut pas être commandé avec
la mini-télécommande, sauf si vous appuyez d’abord
sur la touche (SOURCE) de l’appareil ou si vous
insérez d’abord un disque dans le lecteur pour
l’activer.
Conseil
Pour obtenir des informations plus détaillées sur le
remplacement de la pile,
reportez-vous à la section
« Remplacement de la pile au lithium de la
télécommande » à la page 20.
8
CD
Pour plus de détails sur la sélection d’un
changeur CD/MD, reportez-vous à la
page 17.
Rubriques d’affichage
Exemple : lorsque vous sélectionnez le mode de
lecture normal en appuyant sur (IMAGE)
plusieurs fois (
page 7).
A Indication de la source, MP3/WMA/
ATRAC3plus
B Horloge
C Numéro d’album/de groupe/numéro de plage/
Temps de lecture écoulé, Nom du disque/de
l’artiste, Numéro d’album/de groupe, Nom de
plage, Informations textuelles*
* Lorsque vous lisez un fichier MP3, l’étiquette ID3
s’affiche et lorsque vous lisez un CD ATRAC, les
informations textuelles de SonicStage, etc.
s’affichent et lorsque vous lisez un fichier WMA,
l’étiquette WMA s’affiche.
Pour changer de rubriques d’affichage C,
appuyez sur (DSPL) ; pour faire défiler les
rubriques d’affichage
C
, appuyez sur (SCRL)
ou réglez « Auto Scroll on » (
page 16).
Conseil
Les rubriques affichées varient selon le type de
disque, le format enregistré et les réglages. Pour plus
de détails à propos des fichiers MP3/WMA, reportez-
vous à la
page 19 ; à propos des CD ATRAC,
reportez-vous à la page 20.
Lecture répétée et lecture aléatoire
1 En cours de lecture, appuyez
plusieurs fois sur (1) (REP) ou
(2) (SHUF) jusqu’à ce que le réglage
de votre choix apparaisse.
*1 Lors de la lecture d’un disque MP3/WMA.
*2 Lors de la lecture d’un CD ATRAC.
Pour revenir au mode de lecture normal,
sélectionnez « Repeat off » ou « Shuffle off ».
A
B
C
Sélectionnez Pour lire
Repeat Track une plage en boucle.
Repeat Album*
1
un album en boucle.
Repeat Group*
2
un groupe en boucle.
Shuffle Album*
1
un album dans un ordre
aléatoire.
Shuffle Group*
2
un groupe dans un ordre
aléatoire.
Shuffle Disc un disque dans un ordre
aléatoire.
9
Radio
Mémorisation et réception des
stations
Attention
Pour régler des stations pendant que vous
conduisez, utilisez la fonction de mémorisation
des meilleurs accords (BTM) afin d’éviter tout
accident.
Mémorisation automatique — BTM
1 Appuyez plusieurs fois sur (SOURCE)
jusqu’à ce que l’indication « TUNER »
apparaisse.
Appuyez plusieurs fois sur (MODE) pour
changer de bande. Vous pouvez sélectionner
FM1, FM2, FM3, AM1 ou AM2.
2 Appuyez sur (MENU).
3 Appuyez plusieurs fois sur (GP/ALBM)
+/– jusqu’à ce que « RECEIVE MODE »
apparaisse, puis appuyez sur
(ENTER).
4 Appuyez plusieurs fois sur (GP/ALBM)
+/– jusqu’à ce que « BTM »
apparaisse, puis appuyez sur
(ENTER).
L’appareil enregistre les stations sur les
touches numériques dans l’ordre des
fréquences.
Un bip retentit lorsque le réglage est
mémorisé.
Avec la mini-télécommande
Aux étapes 3 et 4 : appuyez sur M ou m au lieu de
(GP/ALBM) –/+.
Mémorisation manuelle
1 Lorsque vous captez la station que
vous souhaitez mémoriser, appuyez
sur une touche numérique ((1) à (6))
et maintenez-la enfoncée jusqu’à ce
que l’indication « MEM » s’affiche.
Le numéro de la touche apparaît dans la
fenêtre d’affichage.
Remarque
Si vous essayez de mémoriser une autre station sur la
même touche numérique, la station mémorisée
précédemment est remplacée.
Réception des stations
mémorisées
1 Sélectionnez la bande, puis appuyez
sur une touche numérique ((1) à (6)).
Recherche automatique des
fréquences
1 Sélectionnez la bande, puis appuyez
sur (SEEK) –/+ jusqu’à ce que « Seek »
apparaisse, puis appuyez sur
(SEEK) –/+ pour rechercher la station.
Le balayage s’interrompt lorsque l’appareil
capte une station. Répétez cette procédure
jusqu’à ce que vous captiez la station
souhaitée.
Conseil
Si vous connaissez la fréquence de la station que
vous souhaitez écouter, maintenez la touche
(SEEK) –/+ enfoncée pour localiser la fréquence
approximativement, puis appuyez plusieurs fois sur
(SEEK) –/+ pour la régler avec précision à la
fréquence souhaitée (syntonisation manuelle).
Réception d’une station par
l’intermédiaire d’une liste — LIST
Vous pouvez établir une liste des fréquences.
1 Sélectionnez la bande, puis appuyez
sur (MENU).
2 Appuyez plusieurs fois sur
(GP/ALBM) +/– jusqu’à ce que « LIST »
apparaisse, puis appuyez sur
(ENTER).
La fréquence s’affiche.
3 Appuyez plusieurs fois sur
(GP/ALBM) +/– pour afficher la station
souhaitée.
4 Appuyez sur (ENTER) pour recevoir la
station.
L’affichage revient en mode de réception
normal.
Avec la mini-télécommande
Sélectionnez la bande, puis appuyez sur (LIST).
Appuyez plusieurs fois sur M ou m jusqu’à ce que la
station souhaitée apparaisse, puis appuyez sur
(ENTER).
10
Pour bénéficier d’un son
optimal — X-DSP
La nouvelle technologie sonore X-DSP de Sony
crée un champ sonore idéal dans l’habitacle avec
un traitement numérique du signal. Le X-DSP
possède les fonctions suivantes : HDEQ, DSO
3D, synchronisation intelligente (abrégé par
I-TA) et BBE MP.
Reportez-vous aux descriptions de chaque
fonction, ci-après. Il existe deux méthodes de
réglage. La première permet un réglage facile
pour une écoute moins exigeante et la seconde un
réglage plus précis pour un public exigeant.
Reportez-vous à la section « Réglage facile du
X-DSP » concernant le réglage facile, en
sélectionnant un préréglage (page 11).
Pour un réglage plus précis, reportez-vous à la
section « Optimisation du son à votre convenance
Menu Sound » (page 11) et « Réglage précis
du son à votre convenance » (page 14).
Remarques
Le son du X-DSP est obtenu à l’aide de quatre
canaux, comprenant deux haut-parleurs avant et
deux haut-parleurs arrière Si vous utilisez
uniquement des haut-parleurs avant ou arrière,
l’effet sera aussi prononcé.
L’ampleur de l’effet dépend du type de véhicule et de
ses haut-parleurs.
HDEQ
L’égaliseur 13 bandes à quatre canaux distincts
vous permettent d’adapter la musique à vos goûts
personnels.
Conseil
Reportez-vous à la section « Syntonisation de HDEQ »
(
page 12) pour une personnalisation plus précise.
DSO 3D
DSO 3D est une technologie sonore 3D virtuelle
qui contourne le problème des haut-parleurs de
mauvaise qualité. Elle crée un environnement
sonore virtuel à 3 dimensions (hauteur, largeur et
profondeur) entre les haut-parleurs et les
auditeurs.
Représentation d’un haut-parleur virtuel
Conseil
Reportez-vous à la section « Syntonisation de DSO
3D » (
page 12) pour une personnalisation plus
précise.
Synchronisation intelligente — I-TA
Vous pouvez définir la localisation du son en
fonction de votre position d’écoute. En calculant
la distance entre le siège et le haut-parleur,
l’appareil peut modifier la localisation en
retardant l’émission du son par chaque haut-
parleur. L’appareil peut simuler un champ sonore
naturel, en donnant l’impression de se trouver au
centre de celui-ci quelle que soit votre place dans
la voiture.
Préréglage Effet
Xplod
Accentue la dynamique
globale du son.
Refined Vocal
Enrichit et améliore les voix
vers l’avant.
Over Drive
Crée un son clair et vivant.
Virtual Sub
Crée des graves profonds et
pleins.
Natural Cruise
Accentue les sons affaiblis par
les bruits de la route.
Rear Drive
Accentue le son du haut-
parleur arrière.
Flat
Aucun effet
Paramètre Effet
STD
Le son du haut-parleur situé
dans la porte avant est audible
au niveau de l’oreille. 1
Wide Offre un environnement sonore
plus large qu’en STD. 2
Deep Le son semble venir de devant
le STD. 3
Paramètre Position
Front-L
Avant gauche 1
Front-R
Avant droit 2
Front
Entre les sièges
avant 3
All
Au milieu de
votre voiture 4
1
23
4
11
Conseil
Reportez-vous à la section « Syntonisation de I-TA »
(
page 13) pour un réglage précis du son dans votre
voiture. Le réglage entre chaque haut-parleur et votre
position d’écoute peut être effectué par incréments de
2 cm (
13
/16 po).
BBE MP
BBE MP améliore le son compressé
numériquement de toutes les sources
(page 2, 11).
Réglage facile du X-DSP
Vous pouvez configurer l’appareil de différentes
manières en sélectionnant le préréglage des
fonctions HDEQ, DSO 3D, I-TA et BBE MP.
Réglage de l’égaliseur — HDEQ
1 Appuyez plusieurs fois sur (HDEQ)
pour sélectionner le paramètre
souhaité.
Après environ 3 secondes, le réglage est
terminé et l’écran d’affichage revient en mode
de lecture/réception normal.
Réglage des fonctions DSO 3D et
I-TA
1 Appuyez plusieurs fois sur (SOUND)
pour sélectionner le paramètre
souhaité en cours de lecture.
Les paramètres changent comme suit :
DSO 3D t I-TA t Balance t
Fader t Sub Woofer
2 Tournez la molette de réglage du
volume pour sélectionner le réglage.
Le réglage est terminé après environ 3
secondes.
Avec la mini-télécommande
À l’étape 2 : appuyez sur < ou , pour régler la
syntonisation de DSO 3D et I-TA avec précision.
Reportez-vous aux page 12 et
13 pour plus
d’informations.
Réglage de la fonction BBE MP
1 Appuyez sur (BBE MP).
2 Sélectionnez « ON ».
Après environ 3 secondes, le réglage est
terminé et l’écran d’affichage revient en mode
de lecture/réception normal.
Optimisation du son à votre
convenance — MENU Sound
Vous pouvez optimiser avec précision le réglage
de HDEQ, DSO 3D et I-TA à votre convenance
et en fonction de l’habitacle de votre véhicule,
grâce au MENU Sound. Reportez-vous
également à la section « Réglage précis du son à
votre convenance » (page 14). La méthode du
menu est la même pour toutes les fonctions.
Familiarisez-vous avec la procédure ci-dessous,
puis appliquez-la à chaque fonction.
1 Appuyez sur (MENU) en cours de
lecture.
2 Appuyez plusieurs fois sur
(GP/ALBM) +/– jusqu’à ce que
l’indication « SOUND » apparaisse.
3 Appuyez sur (ENTER).
4 Appuyez plusieurs fois sur
(GP/ALBM) +/– pour sélectionner un
paramètre, puis appuyez sur (ENTER).
5 Répétez l’étape 4 pour régler d’autres
paramètres.
6 Appuyez sur (MENU).
Le réglage est terminé.
Avec la mini-télécommande
Aux étapes 2 et 4 : appuyez sur M ou m pour régler le
paramètre sélectionné.
Affichage Explication
ON
BBE MP est acti
OFF
BBE MP est désacti
suite à la page suivante t
12
Syntonisation de HDEQ
La fréquence et le niveau sonore de la courbe de
l’égaliseur peuvent être réglés avec précision. La
syntonisation se compose de 4 canaux : Front
L/R (avant gauche/droit) et Rear L/R (arrière
gauche/droit).
1 Sélectionnez « SOUND » t « HDEQ »
en mode MENU.
2 Sélectionnez « Custom1 »,
« Custom2 » ou « Custom3 » pour la
mémorisation.
3 Sélectionnez la courbe de l’égaliseur
que vous souhaitez régler.
Dans le réglage Custom que vous avez choisi,
vous pouvez régler la courbe de l’égaliseur,
puis une icône en forme de crayon apparaît
comme suit : « Custom1 » t
« Custom1 ».
4 Sélectionnez le haut-parleur que vous
souhaitez régler.
5 Réglez la courbe de l’égaliseur à votre
convenance.
1Appuyez plusieurs fois sur (SEEK) –/+
pour sélectionner la fréquence que vous
souhaitez régler (réglage entre 63 Hz et
16 kHz, sur 13 bandes).
2Appuyez sur (GP/ALBM) +/– pour régler
le niveau de la fréquence choisie
(incréments de 1 dB, entre –6 dB et
+6 dB).
3Répétez les étapes 1 et 2 pour régler
d’autres bandes de la courbe de l’égaliseur.
6 Validez vos réglages à l’aide de l’écran
de confirmation et enregistrez la
valeur.
7 Répétez les étapes 3 à 6 jusqu’à ce
que tous les haut-parleurs aient été
réglés.
Remarque
L’icône en forme de crayon apparaît uniquement après
avoir sélectionné le préréglage à l’étape 3, toutefois le
réglage n’est pas appliqué tant qu’il n’est pas
enregistré à l’étape 6.
Conseil
Sélectionnez « Reset » à l’étape 4 pour réinitialiser le
réglage à la valeur par défaut (flat).
Avec la mini-télécommande
Au point 1 de l’étape 5 : appuyez sur < ou , pour
régler la fréquence ; à l’étape 2 : appuyez sur M ou m
pour régler le niveau.
Syntonisation de DSO 3D
La hauteur, la largeur et la profondeur de
l’environnement sonore virtuel peuvent être
réglés à votre convenance.
1 Sélectionnez « SOUND » t
« DSO 3D » en mode MENU.
2 Sélectionnez « Custom1 »,
« Custom2 » ou « Custom3 » pour la
mémorisation.
3 Sélectionnez « STD », « Wide » ou
« Deep ».
Dans le réglage Custom que vous avez choisi,
vous pouvez ajuster le préréglage, puis une
icône en forme de crayon apparaît comme
suit : « Custom1 » t « Custom1
».
4 Sélectionnez l’un des 3 modes de
paramètre pour procéder au réglage :
« Elevation », « Width » ou « Depth ».
5 Réglez la position entre 1 et 8.
6 Validez vos réglages à l’aide de l’écran
de confirmation et enregistrez la
valeur.
7 Répétez les étapes 3 à 6 jusqu’à ce
que les 3 modes de paramètre aient
été réglés.
Remarque
L’icône en forme de crayon apparaît uniquement après
avoir sélectionné le préréglage à l’étape 3, toutefois le
réglage n’est pas appliqué tant qu’il n’est pas
enregistré à l’étape 6.
Conseil
Sélectionnez « Reset » à l’étape 4 pour réinitialiser le
réglage à la valeur par défaut (off).
13
Syntonisation de I-TA
La Syntonisation de I-TA définit un délai précis
pour que le son atteigne les oreilles de l’auditeur
à partir du haut-parleur du véhicule. Il existe
deux modes : Smart et Pro.
Mode Smart
Le mode Smart permet de choisir l’une des 4
positions préréglées que vous pouvez ensuite
facilement ajuster avec précision.
1 Sélectionnez « SOUND » t « I-TA » t
« Smart Mode » en mode MENU.
2 Sélectionnez le mode préréglé que vous
souhaitez utiliser pour la configuration.
3 Réglez la position avec précision.
4 Appuyez sur (ENTER) pour terminer.
Mode Pro
Ce mode concerne les personnes qui souhaitent
façonner le son avec plus de créativité. Il mesure
la distance entre votre position d’écoute et
chaque haut-parleur. Vous devrez saisir ces
distances pour que le délai correct soit appliqué.
1 Sélectionnez « SOUND » t « I-TA » t
« Pro Mode » en mode MENU.
2 Sélectionnez « Custom1 », « Custom2 » ou
« Custom3 » pour la mémorisation.
3 Sélectionnez la position du haut-parleur.
4 Saisissez la distance entre l’emplacement du
haut-parleur et la position d’écoute.
Une pression brève sur (SEEK) –/+ représente
2 cm (
13
/16 po). Si vous appuyez sur
M
ou
m
sur la mini-télécommande, la distance est
incrémentée de 2 cm (
13
/16 po) et si vous
appuyez sur cette touche et que vous la
maintenez enfoncée, la distance est
incrémentée de 10 cm (4 po).
5 Validez vos réglages à l’aide de l’écran de
confirmation et enregistrez la valeur.
« Custom1 », « Custom2 » et « Custom3 »
s’affichent avec une icône en forme de crayon
après la mémorisation, par exemple
« Custom1 ».
6 Répétez les étapes 3 à 5 jusqu’à ce que tous les
emplacements des haut-parleurs aient été
réglés.
Remarque
Le réglage n’est pas appliqué tant qu’il n’est pas
enregistré à l’étape 5.
Conseils
Sélectionnez « Initialize » à l’étape 3 pour
réinitialiser les valeurs par défaut.
Reportez-vous au tableau de conversion pour
connaître les équivalences entre les centimètres et
les pouces (
page 25).
suite à la page suivante t
14
Réglage précis du son à votre convenance
Cette section explique comment créer le champ d’écoute idéal dans la voiture, en utilisant largement le
mode Pro de I-TA et la fonction HDEQ.
* La localisation du son consiste en l’impression de sons provenant de points spécifiques dans l’environnement
d’écoute.
Exemple de localisation du son* avec la position d’écoute au niveau du siège avant
droit.
1 Réglez l’égaliseur à Flat. Les autres
fonctions sonores doivent être désactivées.
2 Mesurez la distance entre votre position
d’écoute et chaque haut-parleur.
1 Saisissez les valeurs à l’aide du mode Pro
d’I-TA.
2 Réglez complètement le réglage FADER à
F, puis ajustez les valeurs de distance des
haut-parleurs avant.
[Réglage Front L-R]
3 Réglez complètement le réglage FADER à
R, puis ajustez les valeurs de distance des
haut-parleurs arrière.
[Réglage Rear L-R]
4 Réglez de nouveau le réglage FADER au
centre, puis ajustez l’équilibre entre
l’avant et l’arrière en réglant les valeurs de
distance des haut-parleurs arrière.
[Réglage Front - Rear]
1 Réglez complètement le réglage FADER à
F, puis ajustez les haut-parleurs avant
gauche et droit en fonction de la courbe de
l’égaliseur préréglée (Refined Vocal).
2 Réglez complètement le réglage FADER à
R, puis ajustez les haut-parleurs arrière
gauche et droit en fonction de la courbe de
l’égaliseur préréglée (Refined Vocal).
3 Réglez à nouveau le réglage FADER au
centre.
Début !
Réglage
avancé
Mode Pro
d’I-TA
HDEQ
Fin !
Saisissez la valeur de la distance mesurée à
l’aide de la procédure du mode Pro d’I-TA,
puis enregistrez.
Étape 1 : réglez la valeur de la distance du
haut-parleur opposé, en laissant la valeur de
la distance du haut-parleur le plus proche
telle quelle.
Étape 2 : lorsque vous augmentez la valeur
de la distance d’un haut-parleur, la
localisation du son se rapproche de celui-ci.
Par exemple, pour écouter le son sur le siège
avant gauche, réglez la valeur de la distance
du haut-parleur plus loin de vous (ici, le
haut-parleur droit). Pour déplacer la
localisation du son vers la droite, augmentez
la valeur du haut-parleur droit, et vice versa.
De même, réglez l’équilibre entre les
haut-parleurs avant et arrière. La localisation
du son s’est déplacée vers le siège avant.
Vous devez par conséquent régler la valeur
de distance du haut-parleur arrière. Pour
déplacer la localisation vers l’avant, réduisez
la valeur des haut-parleurs arrière, et vice
versa.
Conseil : effectuez le réglage à votre
convenance, en écoutant votre musique. Par
exemple, pour accentuer le chant, réglez le
niveau sonore des fréquences entre 500 Hz
et 2,5 kHz (gamme vocale type).
15
Autres fonctions
Changement des réglages du
son
Réglage des caractéristiques du
son — Balance/Fader/Sub Woofer
Vous pouvez régler la balance, l’équilibre, ainsi
que le volume du caisson de graves.
1 Sélectionnez une source, puis
appuyez plusieurs fois sur (SOUND)
pour sélectionner le paramètre
souhaité.
Le paramètre change comme suit :
DSO 3D t I-TA t
Balance (gauche/droite) t
Fader (avant/arrière) t
Sub Woofer (volume du caisson de graves)*
* « – » est affiché pour le réglage le plus bas et
peut être réglé jusqu’à 20 incréments.
2 Tournez la molette de réglage VOL
pour régler le paramètre sélectionné.
Après environ 3 secondes, le réglage est
terminé et l’écran d’affichage revient en mode
de lecture/réception normal.
Avec la mini-télécommande
À l’étape 2, appuyez sur < ou , pour régler le
paramètre sélectionné.
Réglage des paramètres de
menu — MENU
1 Appuyez sur (MENU).
2 Appuyez plusieurs fois sur (GP/ALBM)
+/– jusqu’à ce que le paramètre de
menu souhaité apparaisse, puis
appuyez sur (ENTER).
Les paramètres changent comme suit :
SETUP y DISPLAY y RECEIVE
MODE y SOUND y LIST
3 Appuyez plusieurs fois sur (GP/ALBM)
+/– jusqu’à ce que le paramètre de
menu souhaité apparaisse, puis
appuyez sur (ENTER).
L’indication numérique se déplace vers le
côté droit (réglage de la sélection).
4 Appuyez sur (SEEK) –/+ pour
sélectionner le réglage, puis appuyez
sur (ENTER).
Le réglage est terminé.
5 Appuyez sur (MENU).
La fenêtre d’affichage revient au mode de
lecture/réception normal.
Remarque
Les paramètres affichés varient selon la source et le
réglage.
Avec la mini-télécommande
Aux étapes 2 et 3 : appuyez sur M ou m au lieu de
(GP/ALBM) +/– ; aux étapes 2, 3 et 4, appuyez sur
< ou , au lieu de (ENTER).
Les paramètres suivants peuvent être réglés
(reportez-vous à la page indiquée pour plus de
détails) :
« z » indique les réglages par défaut.
SETUP
DISPLAY
Clock Adjust (page 4)
Beep
Pour choisir « on » (
z) ou « off ».
RM (satellite de commande)
Pour modifier le sens de fonctionnement des
commandes du satellite de commande.
« NORM » (
z) : pour utiliser le satellite de
commande dans la position réglée en usine.
« REV » : lorsque vous montez le satellite de
commande sur le côté droit de la colonne de
direction.
AUX-Audio*
1
Pour activer l’affichage de la source AUX
« on » (
z) ou le désactiver « off » (page 18).
Auto Image
Le mode Auto Image (Image automatique)
navigue automatiquement entre les images
affichées (toutes les 10 secondes).
« off » : pour que l’image ne change pas
automatiquement.
« SA » : pour naviguer en boucle entre les
images affichées en mode Spectrum analyzer
(Analyseur de spectre).
« Movie » : pour naviguer en boucle entre les
images affichées en mode Movie (Cinéma).
–« All » (
z) : pour naviguer en boucle entre les
images affichées dans tous les modes
d’affichage.
suite à la page suivante t
16
RECEIVE MODE
SOUND
LIST
*1 Lorsque l’appareil est hors tension.
*2 En cours de réception FM.
*3 Dans ces cas, certaines émissions FM stéréo
peuvent passer en monaural en mode de réception
stéréo.
Information (Informations d’affichage)
Pour afficher les rubriques (selon la source, etc.)
au centre de la fenêtre d’affichage lorsqu’une
image est affichée.
–« Simple » (
z) : pour n’afficher aucune
rubrique.
« All » : pour afficher toutes les rubriques.
« Clear » : pour que les rubriques disparaissent
automatiquement. (Sauf l’indication
numérique.)
Demo*
1
(Démonstration)
Pour choisir « off » ou « on » (z).
Dimmer
Pour modifier la luminosité de la fenêtre
d’affichage.
« off » : pour désactiver le gradateur.
–« Auto » (
z) : pour réduire automatiquement la
luminosité de l’affichage lorsque vous allumez
les phares.
« on » : pour réduire la luminosité de
l’affichage.
Auto Scroll
Pour faire défiler automatiquement une option
dont l’affichage est long lorsque vous changez
de disque d’album, de groupe ou de plage.
« off » (
z) : pour ne pas faire défiler.
« on » : pour faire défiler.
Local (Mode de recherche locale)
« off » (z) : pour syntoniser une réception
normale.
« on » : pour syntoniser uniquement les
stations émettant les signaux les plus forts.
Mono (Mode monaural)*
2
Pour améliorer la réception FM, sélectionnez le
mode de réception monaural.
« off » (
z) : pour écouter une émission stéréo
en stéréo.
« on » : pour écouter des émissions stéréo en
mono.
IF
–« Auto » (z) : pour réduire automatiquement la
fréquence de réception afin d’éliminer les
parasites.
« Wide »*
3
: pour écouter les émissions stéréo
en stéréo avec une réception du signal en
pleine fréquence.
BTM (page 9)
HDEQ (page 12)
DSO 3D (page 12)
I-TA (page 13)
Front HPF (Filtre passe-haut)
Pour sélectionner la fréquence de coupure du
haut-parleur avant : « off » (
z), « 63Hz »,
« 78Hz », « 100Hz », « 125Hz » ou « 160Hz ».
Rear HPF (Filtre passe-haut)
Pour sélectionner la fréquence de coupure du
haut-parleur arrière : « off » (
z), « 63Hz »,
« 78Hz », « 100Hz », « 125Hz » ou « 160Hz ».
LPF (Filtre passe-bas)
Pour sélectionner la fréquence de coupure du
caisson de graves : « off » (
z), « 63Hz »,
« 78Hz », « 100Hz », « 125Hz » ou « 160Hz ».
Loudness
Permet d’avoir un son clair à volumes faibles.
« off » (
z) : pour ne pas renforcer les graves et
les aigus.
« on » : pour renforcer les graves et les aigus.
AUX Level
Pour régler le niveau de volume de chaque
appareil auxiliaire raccordé. Ce réglage évite de
régler le niveau de volume entre les sources
(page 18).
Lorsque la radio ou le changeur CD/MD est
utilisé, la fréquence de la station ou le nom de la
plage/le numéro du CD/MD est affiché.
17
Utilisation d’un équipement en
option
Changeur CD/MD
Sélection du changeur
1 Appuyez plusieurs fois sur (SOURCE)
jusqu’à ce que « CD » ou « MD » apparaisse.
2 Appuyez plusieurs fois sur (MODE) jusqu’à
ce que le changeur souhaité apparaisse.
La lecture commence.
*1 Lors de la lecture d’un fichier MP3.
*2 Lors de la lecture d’un disque MDLP.
Saut d’albums et de disques
1 En cours de lecture, appuyez sur
(GP/ALBM) +/–.
Lecture répétée et lecture aléatoire
1 En cours de lecture, appuyez plusieurs fois sur
(1) (REP) ou sur (2) (SHUF) jusqu’à ce que
le réglage de votre choix apparaisse.
*1 Lorsqu’un ou plusieurs changeurs CD/MD sont
raccordés.
*2 Lorsqu’un ou plusieurs changeurs CD ou plusieurs
changeurs MD sont raccordés.
Pour revenir au mode de lecture normal,
sélectionnez « Repeat off » ou « Shuffle off ».
Conseil
La fonction « Shuffle All » ne passera pas de façon
aléatoire des plages de lecteurs CD à des plages de
changeurs MD.
Localisation d’un disque par son
nom — LIST
Vous pouvez sélectionner un disque dans la liste
lorsqu’un changeur CD avec fonction CD TEXT
ou un changeur MD est raccordé.
Si vous attribuez un nom à un disque, le nom
apparaît dans la liste.
1 Appuyez sur (MENU) en cours de lecture.
2 Appuyez plusieurs fois sur (GP/ALBM) +/–
jusqu’à ce que « LIST » apparaisse, puis
appuyez sur (ENTER).
Le numéro du disque ou le nom du disque
apparaît.
3 Appuyez plusieurs fois sur (GP/ALBM) +/–
jusqu’à ce que le disque souhaité apparaisse.
4 Appuyez sur (ENTER) pour lire le disque.
La fenêtre d’affichage revient au mode de
lecture normal.
Avec la mini-télécommande
Appuyez sur (LIST) en cours de lecture. Appuyez
plusieurs fois sur M ou m jusqu’à ce que le disque
souhaité apparaisse, puis appuyez sur (ENTER).
Pour sauter Appuyez sur (GP/ALBM)
un album et relâchez la touche
(maintenez-la enfoncée
quelques instants).
plusieurs
albums de suite
et appuyez de nouveau sur la
touche dans les 2 secondes qui
suivent.
des disques de façon répétée.
plusieurs
disques de suite
puis appuyez de nouveau sur la
touche dans les 2 secondes qui
suivent et maintenez-la
enfoncée.
Numéro du disque/de l’album
Numéro de l’appareil, indication MP3*
1
Indication LP2/LP4*
2
Sélectionnez Pour lire
Repeat Disc*
1
un disque en boucle.
Shuffle
Changer*
1
des plages du changeur dans un
ordre aléatoire.
Shuffle All*
2
des plages de tous les appareils
dans un ordre aléatoire.
suite à la page suivante t
18
Appareil audio auxiliaire
Vous pouvez raccorder des appareils portatifs
Sony en option à la borne BUS AUDIO IN/AUX
IN de l’appareil. Si le changeur ou un autre
appareil n’est pas raccordé à la borne, l’appareil
permet d’écouter l’appareil portatif sur les haut-
parleurs du véhicule.
Remarque
Lors du raccordement d’un appareil portatif, vérifiez
que BUS CONTROL IN n’est pas raccordée. Si un
appareil est raccordé à la borne BUS CONTROL IN,
« AUX » ne peut pas être sélectionné avec
(SOURCE).
Conseil
Lors du raccordement d’un appareil portatif et d’un
changeur, utilisez le sélecteur AUX-IN en option.
Sélection d’un appareil auxiliaire
1 Appuyez plusieurs fois sur (SOURCE)
jusqu’à ce que l’indication « AUX »
apparaisse.
Vous pouvez activer les commandes à partir de
l’appareil portatif lui-même.
Réglage du niveau de volume
Veillez à régler le volume de chaque appareil
audio raccordé avant la lecture.
1 Baissez d’abord le volume de l’appareil.
2 Appuyez plusieurs fois sur (SOURCE)
jusqu’à ce que l’indication « AUX »
apparaisse.
3 Lancez la lecture sur l’appareil audio portatif à
un volume modéré.
4 Réglez votre volume d’écoute habituel sur
l’appareil.
5 Réglez le niveau de volume en vous référant à
la section « Réglage des paramètres du menu
— MENU » (page 15). Le niveau d’entrée
peut être réglé entre –6 dB et +6 dB.
Satellite de commande RM-X4S
Installation de l’étiquette
Apposez l’étiquette comportant les indications,
suivant la position de montage du satellite de
commande.
Emplacement des commandes
Les touches correspondantes du satellite de
commande commandent les mêmes fonctions
que celles de cet appareil ou de la mini-
télécommande.
Les commandes suivantes du satellite de
commande ont une fonction différente de celles
de l’appareil.
Commande PRESET/DISC
Pour commander la radio/le lecteur CD,
identique à la touche M ou m sur la mini-
télécommande (enfoncez la touche et tournez).
Commande VOL (volume)
Identique à la molette de réglage du volume de
l’appareil (tournez).
Commande SEEK/AMS
Pour commander la radio/le lecteur CD,
identique à la touche < ou , sur la mini-
télécommande (tournez ou tournez et
maintenez).
Modification du sens de
fonctionnement
Le sens de fonctionnement des commandes est
réglé par défaut comme indiqué dans
l’illustration ci-dessous.
Si vous devez monter le satellite de commande
du côté droit de la colonne de direction, vous
pouvez inverser le sens de fonctionnement.
1 Appuyez sur la touche (SOUND) et
maintenez-la enfoncée tout en appuyant sur la
commande VOL.
SOUND
DSPL
MODE
SOUND
DSPL
MODE
OFF
ATT
SOUND
SOURCE
DSPL
MODE
OFF
VOL
SEEK/AMS
PRESET/
DISC
Pour augmenter
Pour diminuer
19
Informations complémentaires
Précautions
Si votre véhicule est resté stationné en plein soleil,
laissez refroidir l’appareil avant de l’utiliser.
L’antenne électrique se déploie automatiquement
lorsque l’appareil fonctionne.
Condensation
Par temps de pluie ou dans des régions très humides,
de la condensation peut se former à l’intérieur des
lentilles et dans la fenêtre d’affichage de l’appareil.
Si cela se produit, l’appareil ne fonctionne pas
correctement. Dans ce cas, retirez le disque et
attendez environ une heure que l’humidité se soit
évaporée.
Pour conserver un son de haute
qualité
Veillez à ne pas renverser de jus de fruit ou d’autres
boissons sucrées sur l’appareil ou sur les disques.
Remarques sur les disques
Pour qu’un disque reste propre, ne touchez pas sa
surface. Saisissez-le par les bords.
Rangez vos disques dans leur boîtier ou dans un
chargeur lorsque vous ne vous en servez pas.
N’exposez pas les disques à la chaleur ou à des
températures élevées. Évitez de les laisser dans un
véhicule en stationnement ou sur le tableau de
bord ou la plage arrière.
Ne collez pas d’étiquettes sur les disques et
n’utilisez pas de disques rendus collants par de
l’encre ou des résidus. De tels disques peuvent
s’arrêter de tourner en cours de lecture et
provoquer des problèmes de fonctionnement ou
être endommagés.
N’utilisez pas de disques sur lesquels sont collés
des étiquettes ou des autocollants.
L’utilisation de tels disques peut entraîner les
problèmes de fonctionnement suivants :
impossibilité d’éjecter un disque parce que
l’étiquette ou l’autocollant se décolle et bloque
le mécanisme d’éjection ;
erreurs de lecture des données audio (par ex.,
sauts de lecture ou aucune lecture) provoquées
par une déformation du disque suite au
rétrécissement de l’étiquette ou de l’autocollant
sous l’effet de la chaleur.
Les disques de forme non standard (ex. : en forme
de cœur, de carré ou d’étoile) ne peuvent pas être
lus avec cet appareil. Vous risquez d’endommager
votre appareil si vous essayez de le faire.
N’utilisez pas de tels disques.
Ce lecteur ne permet pas la lecture des CD de 8 cm
(3
1
/4 po).
Avant la lecture, nettoyez les
disques avec un chiffon de
nettoyage disponible dans le
commerce. Essuyez chaque
disque en partant du centre vers
l’extérieur. N’utilisez pas de
solvants, tels que de l’essence,
du diluant, des produits de
nettoyage vendus dans le
commerce ou des vaporisateurs
antistatiques destinés aux
disques analogiques.
Remarques sur les disques CD-R/
CD-RW
En fonction de l’appareil utilisé pour
l’enregistrement ou de l’état du disque, il est
possible que ce lecteur ne puisse pas lire certains
disques CD-R/CD-RW.
Cet appareil ne permet pas la lecture des CD-R/
CD-RW non finalisés.
Disques de musique encodés avec
une technologie de protection des
droits d’auteur
Cet appareil est conçu pour la lecture des disques
conformes à la norme Compact Disc (CD).
Dernièrement, certaines maisons de disques ont
lancé sur le marché divers types de disques de
musique encodés avec des technologies de
protection des droits d’auteur. Notez que parmi ces
disques, certains ne sont pas conformes à la norme
CD et risque de ne pas pouvoir être lus par ce
produit.
À propos des fichiers MP3/WMA
MP3, qui signifie MPEG-1 Audio Layer-3, est une
norme de format de compression des fichiers audio.
Elle permet la compression des fichiers audio à
environ 1/10 de leur taille d’origine.
WMA, qui signifie Windows Media Audio, est une
autre norme de format de compression des fichiers
audio. Elle permet la compression des données de
CD audio à environ 1/22* de leur taille d’origine.
suite à la page suivante t
Remarque sur les DualDiscs
Un DualDisc est un disque double face qui
comporte les données d’un DVD sur une face et
des données audio numériques sur l’autre face.
La face du contenu audio des DualDiscs n’étant
pas conforme à la norme Compact Disc (CD), la
lecture de ces disques sur cet appareil n’est pas
garantie.
20
* uniquement pour 64 kbit/s
L’appareil est compatible avec le format ISO 9660
niveau 1 ou niveau 2, le format d’extension Joliet
ou Romeo et les multisessions.
Nombre maximal de :
dossiers (albums) : 150 (y compris le répertoire
racine et les dossiers vides).
fichiers MP3/WMA (plages) et de dossiers
contenus sur un disque : 300 (ou moins si le nom
d’un dossier ou d’un fichier est très long).
caractères affichables pour un nom de dossier/
fichier : 32 (Joliet) ou 64 (Romeo).
Les versions des étiquettes ID3 1.0, 1.1, 2.2, 2.3
et 2.4 s’appliquent uniquement au format MP3.
L’étiquette ID3 comporte 15/30 caractères (1.0
et 1.1) ou 63/126 caractères (2.2, 2.3 et 2.4).
L’étiquette WMA comporte 63 caractères.
Ordre de lecture des fichiers MP3/
WMA
Remarques
Lors de l’identification d’un fichier MP3/WMA, veillez
à ajouter l’extension « .mp3 »/« .wma » au nom de
chaque fichier.
Pendant la lecture d’un fichier MP3/WMA VBR (débit
binaire variable) ou pendant l’avance/le retour
rapide, le temps de lecture écoulé affiché peut ne
pas être correct.
Lorsque le disque est enregistré en multisession,
seule la première plage du format de la première
session est identifiée et lue (tous les autres formats
sont ignorés). La priorité du format est la suivante :
CD-DA, CD ATRAC et MP3/WMA.
– Lorsque la première plage est un CD-DA, seul le
CD-DA de la première session est lu.
– Lorsque la première plage n’est pas un CD-DA,
une session CD ATRAC ou MP3/WMA est lue. Si
le disque ne contient aucune donnée dans ces
formats, l’indication « NO Music » s’affiche.
Remarques sur les MP3
Veillez à finaliser le disque avant de l’utiliser sur
l’appareil.
Si vous lisez un fichier MP3 d’un débit binaire de
320 kbit/s par exemple, le son risque d’être
intermittent.
Remarques sur les WMA
Les fichiers comprimés sans perte ne peuvent pas
être lus avec cet appareil.
Les fichiers protégés par une technologie de
protection des droits d’auteur ne peuvent pas être
lus.
À propos des CD ATRAC
Format ATRAC3plus
ATRAC3, qui signifie Adaptive Transform Acoustic
Coding3, est une technologie de compression audio.
Elle permet la compression des fichiers audio à
environ 1/10 de leur taille d’origine. ATRAC3plus
est un format étendu de ATRAC3 et permet la
compression des données des CD audio à environ
1/20 de leur taille d’origine. Cet appareil accepte à
la fois les formats ATRAC3 et ATRAC3plus.
CD ATRAC
Le format CD ATRAC enregistre des données de
CD audio compressés au format ATRAC3 ou
ATRAC3plus à l’aide de logiciels autorisés comme
SonicStage version 2.0 ou ultérieure ou SonicStage
Simple Burner.
Nombre maximal de :
dossiers (groupes) : 255
fichiers (plages) : 999
Les caractères du nom de dossier/fichier et les
informations textuelles de SonicStage sont
affichés.
Pour plus de détails sur CD ATRAC, reportez-vous
au manuel SonicStage ou SonicStage Simple
Burner.
Remarque
Veillez à créer le CD ATRAC à l’aide d’un logiciel
autorisé SonicStage version 2.0 ou ultérieure, ou
SonicStage Simple Burner 1.0 ou 1.1.
Si vous avez des questions ou des problèmes
concernant cet appareil qui ne sont pas abordés dans
ce mode d’emploi, communiquez avec votre
détaillant Sony.
Entretien
Remplacement de la pile au lithium
de la télécommande
Dans des conditions d’utilisation normales, la pile
dure environ 1 an. (En fonction des conditions
d’utilisation, sa durée de vie peut être plus courte.)
Lorsque la pile est faible, la portée de la mini-
télécommande diminue. Remplacez la pile par une
nouvelle pile au lithium CR2025. L’utilisation de
tout autre type de pile entraîne un risque d’incendie
ou d’explosion.
Dossier
(album)
Fichier MP3/
WMA (plage)
MP3/WMA
1
2
c
pôle + vers le haut
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72

Sony CDX-GT705DX Manuel utilisateur

Catégorie
Récepteurs multimédia de voiture
Taper
Manuel utilisateur

dans d''autres langues