Français
Aide-mémoire
Les numéros de modèle et de série se situent sous l’appareil. Prendre
en note le numéro de série dans l’espace prévu ci-dessous. Se reporter
à ces numéros lors des communications avec le détaillant Sony au sujet
de ce produit.
Modèle no : RM-LVR2
No de série
Précautions
La fiche signalétique se trouve à l’extérieur, sous l’appareil.
Si vous devez la consulter, détachez le bracelet.
Ce manuel décrit les fonctions de base de l’afficheur instantané à
distance RM-LVR2.
Avant toute utilisation, il est nécessaire de connecter un
caméscope via le Wi-Fi, de la manière décrite dans ce
manuel.
Pour plus d’informations, reportez-vous au Guide d’aide en ligne.
http://rd1.sony.net/help/cam/1530/h_zz/
© 2015 Sony Corporation Printed in China
http://www.sony.net/
Mise sous tension de la télécommande
1
Appuyez sur la touche ON/OFF pour mettre la
télécommande sous tension.
La première fois que vous mettez la télécommande sous tension,
l’écran de réglage de la date et de l’heure/région s’affiche.
2
Réglez la date et l’heure/région.
•Appuyez sur la touche UP ou sur la touche DOWN pour
sélectionner l’élément souhaité, puis appuyez sur la touche REC/
ENTER.
•L’écran de réglage de la date et de l’heure/région change dans
l’ordre suivant.
Réglage de la région
Réglage de
l’année-mois-jour
Format de la date
Confirmation du
réglage de la date et
de l’heure/région
Réglage de l’heure
d’été
Réglage de l’heure
•Appuyez sur la touche REC/ENTER de l’écran de confirmation du
réglage de la date et de l’heure/région pour valider l’option
choisie, puis l’écran de veille du Wi-Fi s’affiche.
Remarques
•Les régions sont définies sur la base du décalage horaire entre le temps
universel (heure GMT) et l’heure de l’endroit où vous vous trouvez. Pour plus
d’informations sur les décalages horaires, reportez-vous à la «Liste des
décalages horaires des capitales du monde entier» du Guide d’aide en ligne.
•Pour régler à nouveau la date et l’heure, appuyez sur la touche MENU de la
télécommande afin de sélectionner «Réglage de la date et de l’heure/région/
heure d’été» sous
(Réglage de la télécommande).
Connexion de la télécommande à un
caméscope via le Wi-Fi
Connexion de la télécommande à un
seul caméscope (Connexion simple)
Pour plus d’informations sur les opérations ci-dessous, reportez-vous
au Guide d’aide ou au mode d’emploi du caméscope.
•Plusieurs caméscopes (Connexions multiples)
•Caméscopes à l’exception de l’Action Cam
1
Mettez la télécommande sous tension.
Quand vous activez la télécommande, l’écran de veille du Wi-Fi
s’affiche.
Remarques
•Si l’icône
(Connexions multiples) est affichée, appuyez sur la touche
MENU de la télécommande, sélectionnez
(Mode de connexion)
sous
(Réglage de la télécommande) et réglez sur (Connexion
simple).
2
Mettez le caméscope sous tension.
Action Cam à l’exception du
HDR-AZ1
Appuyez sur la touche NEXT ou
PREV.
HDR-AZ1
Appuyez sur la touche ON/OFF.
Le FDR-X1000V est illustré
ci-dessus.
3
Vérifiez les réglages du caméscope.
Assurez-vous qu’un symbole Wi-Fi apparaît sur le panneau
d’affichage du caméscope.
Action Cam à l’exception
du HDR-AZ1
HDR-AZ1
ou
Remarques
•Si le mode connexions multiples du caméscope est activé, basculez vers le
mode connexion simple.
•Pour le HDR-AS15/AS30V, insérez une carte mémoire dans le caméscope.
4
Sélectionnez le caméscope que vous souhaitez connecter à
la télécommande.
Sélectionnez le SSID (la destination) dans la liste des
destinations de connexion.
Appuyez sur la touche REC/ENTER.
Si la télécommande est en état de veille, passez à l’étape 5 dans
les 2 minutes.
Si vous appuyez sur la touche REC/ENTER dans l’état illustré en ,
la télécommande quitte l’état de veille. Dans ce cas, sélectionnez à
nouveau le SSID du caméscope.
5
Connectez la télécommande au caméscope.
Action Cam à l’exception de la HDR-AZ1
Quand [ACPT?] apparaît sur le panneau d’affichage du caméscope,
appuyez sur la touche ENTER du caméscope.
Remarques
•Si [ACPT?] n’apparaît pas sur le panneau d’affichage du caméscope,
redémarrez-le et réessayez à partir de l’étape3.
HDR-AZ1
Quand vous entendez le bip de confirmation de la connexion,
appuyez sur la touche Wi-Fi du caméscope et maintenez-la
enfoncée jusqu’à ce que vous entendiez le bip d’établissement de
la connexion.
Remarques
•Dans le cas du HDR-AZ1, le bip de confirmation de la connexion ne retentit
pas si
(Bip) est réglé sur NON.
•Si le bip de confirmation de la connexion ne retentit pas, redémarrez le
caméscope et réessayez à partir de l’étape3.
Le témoin REC/Wi-Fi s’allume en bleu, l’écran LCD de la
télécommande bascule vers l’affichage instantané à distance et la
connexion est établie.
Remarques
•Si la connexion au caméscope n’est pas établie, c’est peut-être en raison
de la densité du trafic de signaux. Dans ce cas, déplacez-vous et réessayez.
Changement de mode de prise de vue
Changez de mode de prise de vue en appuyant sur la touche UP/
DOWN de l’affichage instantané à distance de la télécommande.
L’icône du mode de prise de vue apparaît dans le coin supérieur
gauche de l’affichage.
Enregistrement
Enregistrement de films
Pour plus d’informations sur les opérations ci-dessous, reportez-vous
au Guide d’aide ou au mode d’emploi du caméscope.
•Images fixes
•Images fixes à intervalle
•Enregistrement en boucle
1
Appuyez sur la touche REC/ENTER pour démarrer
l’enregistrement.
Le témoin REC/Wi-Fi vire du bleu au rouge.
2
Appuyez à nouveau sur la touche REC/ENTER pour arrêter
l’enregistrement.
Le témoin REC/Wi-Fi vire du rouge au bleu.
Remarque sur la fixation d’un bracelet à la
télécommande
•Vous pouvez ajuster la longueur du bracelet en fonction de la position
de mise en place de et .
•Pour fixer la télécommande au bras, portez-la sur le dessus du
poignet. Ensuite, faites passer le bracelet à travers , en dirigeant la
touche REC/ENTER vers les doigts et l’écran LCD vers le coude.
Après avoir fixé , déplacez de façon à recouvrir l’extrémité de .
•Si vous ne fixez pas correctement le bracelet, il risque de vous blesser.
•Quand vous placez la télécommande sur le bras droit, réglez sur OUI
la rotation de l’écran dans les réglages de la télécommande.
•Quand vous utilisez la télécommande alors qu’elle est fixée au bras,
placez toujours correctement la plaque de base et le bracelet fournis.
•Veillez à ne pas laisser tomber la télécommande quand vous
desserrez le bracelet.
•Pour plus d’informations sur la fixation du bracelet à la
télécommande, reportez-vous au Guide d’aide.
AVERTISSEMENT
Pour réduire les risques d’incendie ou d’électrocution,
1) n’exposez l’appareil à la pluie ou à l’humidité ;
2) ne placez pas d’objets remplis de liquides (vases, etc.) sur l’appareil.
ATTENTION
Respectez les précautions suivantes en raison d’un risque potentiel de
dégagement de chaleur, d’incendie ou d’explosion.
* La batterie lithium-ion est intégrée à l’appareil.
ˎ Rechargez l’appareil en suivant la méthode de chargement prescrite.
ˎ Ne placez pas l’appareil à proximité du feu et ne le jetez pas au feu. Ne le placez pas
non plus dans un micro-ondes.
ˎ Ne laissez pas l’appareil dans un véhicule par temps très chaud.
ˎ Ne rangez pas ou n’utilisez pas l’appareil dans un endroit très chaud et humide,
notamment dans un sauna.
ˎ Ne démontez pas, n’écrasez pas ou ne percez pas l’appareil.
ˎ N’exposez pas l’appareil à des chocs excessifs, notamment en le laissant tomber de
haut.
ˎ N’exposez pas l’appareil à des températures supérieures à 60 °C (140 °F).
ˎ Gardez l’appareil au sec.
Mettez l’appareil au rebut de la manière appropriée.
Rechargez l’appareil en suivant la méthode de chargement prescrite
dans le mode d’emploi.
Pour les utilisateurs au Canada
Cet appareil est conforme aux exigences de la FCC (Commission américaine
des communications) et d’IC (Industrie Canada) relatives aux limites
d’exposition aux radiations énoncées pour un environnement non contrôlé. Il
est également conforme aux directives de la FCC en matière d’exposition aux
fréquences radioélectriques (RF) énoncées, ainsi qu’aux normes d’IC relatives
à l’exposition aux fréquences radioélectriques énoncées au CNR-102
(Cahier des charges sur les normes radioélectriques).
Cet appareil présente des niveaux très peu élevés d’énergie RF, réputés
conformes sans test du débit d’absorption spécifique (SAR).
RECYCLAGE DES ACCUMULATEURS AUX IONS DE LITHIUM
Les accumulateurs aux ions de lithium sont recyclables.
Vous pouvez contribuer à préserver l’environnement en
rapportant les piles usagées dans un point de collecte et
de recyclage le plus proche.
Pour plus d’informations sur le recyclage des
accumulateurs, téléphonez au numéro gratuit 1-800-
822-8837 (Etats-Unis et Canada uniquement), ou visitez
http://www.call2recycle.org/
Avertissement : Ne pas utiliser des accumulateurs aux ions de lithium
qui sont endommagés ou qui fuient.
À l’intention des clients aux É.- U.
Pour toute question au sujet de cet appareil, appeler :
Sony Centre d’information à la clientèle
1-800-222-SONY (7669).
Le numéro ci-dessous concerne seulement les questions relevant de la
Commission fédérale des communications des États-Unis (FCC).
Information réglementaire
Déclaration de conformité
Nom commercial : SONY
No de modèle : RM-LVR2
Responsable : Sony Electronics Inc.
Adresse : 16530 Via Esprillo, San Diego, CA 92127 É.-U.
No de téléphone : 858-942-2230
Cet appareil est conforme à la Partie 15 de la réglementation de la FCC
des États-Unis. Son utilisation est sujette aux deux conditions suivantes :
(1) Cet appareil ne doit pas générer d’interférences nuisibles et (2) il doit
être en mesure d’accepter toute interférence reçue, y compris les
interférences pouvant générer un fonctionnement indésirable.
Cet équipement ne doit pas être co-situé ou utilisé en conjonction avec
une autre antenne ou émetteur.
AVERTISSEMENT
Par la présente, vous êtes avisé du fait que tout changement ou toute
modification ne faisant pas l’objet d’une autorisation expresse dans le
présent manuel pourrait annuler votre droit d’utiliser l’appareil.
Note :
L’appareil a été testé et est conforme aux exigences d’un appareil
numérique de Classe B, conformément à la Partie 15 de la
réglementation de la FCC.
Ces critères sont conçus pour fournir une protection raisonnable contre
les interférences nuisibles dans un environnement résidentiel.
L’appareil génère, utilise et peut émettre des fréquences radio ; s’il n’est
pas installé et utilisé conformément aux instructions, il pourrait
provoquer des interférences nuisibles aux communications radio.
Cependant, il n’est pas possible de garantir que des interférences ne
seront pas provoquées dans certaines conditions particulières. Si
l’appareil devait provoquer des interférences nuisibles à la réception
radio ou à la télévision, ce qui peut être démontré en allumant et
éteignant l’appareil, il est recommandé à l’utilisateur d’essayer de
corriger cette situation par l’une ou l’autre des mesures suivantes :
– Réorienter ou déplacer l’antenne réceptrice.
– Augmenter la distance entre l’appareil et le récepteur.
– Brancher l’appareil dans une prise ou sur un circuit différent de celui
sur lequel le récepteur est branché.
– Consulter le détaillant ou un technicien expérimenté en radio/téléviseurs.
Le câble d’interface fourni doit être utilisé avec l’appareil pour que celui-ci
soit conforme aux critères régissant les appareils numériques, conformément
à la sous-partie B de la Partie 15 de la réglementation de la FCC.
Pour les utilisateurs au Canada
Le présent appareil est conforme aux CNR d’Industrie Canada applicables
aux appareils radio exempts de licence. L’exploitation est autorisée aux
deux conditions suivantes :
(1) l’appareil ne doit pas produire de brouillage;
(2) l’utilisateur de l’appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique
subi, même si le brouillage est susceptible d’en compromettre le
fonctionnement.
Note pour les clients européens
Avis aux consommateurs des pays appliquant les Directives UE
Fabricant : Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japon
Pour toute question relative à la conformité des produits dans l’UE : Sony
Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Allemagne
Par la présente, Sony Corporation déclare que cet appareil est conforme
aux exigences essentielles et aux autres dispositions pertinentes de la
directive 1999/5/CE. Pour toute information complémentaire, veuillez
consulter l’URL suivante :
http://www.compliance.sony.de/
Avis
Si l’électricité statique ou les champs électrostatiques entraînent une
interruption lors du transfert des données (échec), redémarrez l’application
ou débranchez, puis rebranchez le câble de connexion (USB, etc.).
Cet appareil a été testé et jugé conforme aux limites établies par la
réglementation EMC visant l’utilisation de câbles de connexion de
moins de 3 mètres (9,8 pi.).
Le champ électromagnétique à des fréquences particulières peut avoir
une incidence sur l’image et le son de cet appareil.
Elimination des piles et accumulateurs et des Equipements
Electriques et Electroniques usagés (Applicable dans les
pays de l’Union Européenne et aux autres pays européens
disposant de systèmes de collecte sélective)
Ce symbole apposé sur le produit, la pile ou l’accumulateur ou sur
l’emballage, indique que le produit et les piles et accumulateurs
fournis avec ce produit ne doivent pas être traités comme de
simples déchets ménagers. Sur certains types de piles, ce symbole
apparaît parfois combiné avec un symbole chimique. Les
symboles pour le mercure (Hg) ou le plomb (Pb) sont rajoutés lorsque ces piles
contiennent plus de 0,0005% de mercure ou 0,004% de plomb.
En vous assurant que les produits, piles et accumulateurs sont mis au
rebut de façon appropriée, vous participez activement à la prévention des
conséquences négatives que leur mauvais traitement pourrait provoquer
sur l’environnement et sur la santé humaine. Le recyclage des matériaux
contribue par ailleurs à la préservation des ressources naturelles.
Pour les produits qui pour des raisons de sécurité, de performance ou
d’intégrité de données nécessitent une connexion permanente à une
pile ou à un accumulateur, il conviendra de vous rapprocher d’un
Service Technique qualifié pour effectuer son remplacement.
En rapportant votre appareil électrique, les piles et accumulateurs en
fin de vie à un point de collecte approprié vous vous assurez que le
produit, la pile ou l’accumulateur incorporé sera traité correctement.
Pour tous les autres cas de figure et afin d’enlever les piles ou accumulateurs
en toute sécurité de votre appareil, reportez-vous au manuel d’utilisation.
Rapportez les piles et accumulateurs, et les équipements électriques et
électroniques usagés au point de collecte approprié pour le recyclage.
Pour toute information complémentaire au sujet du recyclage de ce produit
ou des piles et accumulateurs, vous pouvez contacter votre municipalité,
votre déchetterie locale ou le point de vente où vous avez acheté ce produit.
Pour les clients à Singapour
Remarque sur l’utilisation
[Afficheur instantané à distance]
N’utilisez pas/ne rangez pas la télécommande dans les endroits
suivants
•Dans un endroit extrêmement chaud
Dans des endroits tels qu’un véhicule garé au soleil, le boîtier de la
télécommande risque de se déformer, ce qui peut entraîner une
défaillance.
•En plein soleil ou à proximité d’un appareil de chauffage
Si vous rangez la télécommande en plein soleil ou à proximité d’un
appareil de chauffage, elle risque de se décolorer ou de se déformer,
ce qui peut entraîner une défaillance.
•Dans un endroit soumis à de fortes vibrations
•À proximité de champs magnétiques puissants
•Dans des endroits sablonneux ou poussiéreux
Veillez à ne pas laisser le sable ou la poussière pénétrer dans la
télécommande. Cela peut provoquer une défaillance de la
télécommande et, dans certains cas, une panne irréparable.
Fonction Wi-Fi
•Utilisez la télécommande en respectant les réglementations en
vigueur dans la région où vous vous trouvez.
•La fonction Wi-Fi de la télécommande ne peut pas être utilisée sous
l’eau.
Sécurité d’utilisation des périphériques LAN sans fil
•Pour éviter les risques de piratage, d’accès par des tiers malveillants
ou d’autres vulnérabilités, assurez-vous que le LAN sans fil est
toujours sécurisé.
•Il est très important de configurer la sécurité d’un LAN sans fil.
•En cas de problème consécutif à des mesures de sécurité
inappropriées ou à des circonstances prévisibles, Sony Corporation
n’assume aucune responsabilité en cas de dommages éventuels.
À propos de la condensation de l’humidité
Si la télécommande est transportée directement d’un endroit froid vers
un endroit chaud, l’humidité se condense à l’intérieur ou à l’extérieur
de la télécommande. La condensation de l’humidité peut entraîner une
défaillance de la télécommande.
En cas de condensation de l’humidité
Mettez la télécommande hors tension et attendez environ une heure, le
temps que l’humidité s’évapore.
Température de fonctionnement
•La télécommande est conçue pour être utilisée à des températures
comprises entre -10°C et +40°C (14°F et 104°F). Il n’est pas
recommandé de l’utiliser dans des endroits très chauds ou très froids
dont la température se situe hors de cette plage.
•L’écran LCD et le boîtier risquent de chauffer en cours d’utilisation. Il
ne s’agit pas d’une défaillance.
Utilisation de l’écran LCD
•Ne laissez pas l’écran LCD face au soleil, car il risque d’être
endommagé. Soyez vigilant lorsque vous posez la télécommande à
proximité d’une fenêtre.
•Si vous utilisez la télécommande dans un endroit froid, des lignes
horizontales ou une image résiduelle risquent d’apparaître sur l’écran
LCD. Il ne s’agit pas d’une défaillance. L’écran LCD retrouve son état
normal dès que la télécommande se réchauffe.
À propos de l’étanchéité à l’eau de la télécommande
La télécommande est conçue pour être étanche à l’eau. Les dégâts
provoqués par une mauvaise utilisation, une utilisation abusive ou
un entretien inapproprié ne sont pas couverts par la garantie
limitée.
•Ne soumettez pas la télécommande à de l’eau sous pression,
notamment à l’eau du robinet.
•Ne l’utilisez pas dans des sources d’eau chaude.
•Utilisez la télécommande dans la plage de températures de l’eau
comprise entre 0°C et 40°C (32°F et 104°F).
Remarques avant utilisation de la télécommande sous/à proximité
de l’eau
•Assurez-vous qu’aucun corps étranger, tel que du sable, des cheveux
ou de la saleté ne pénètre dans le couvercle du connecteur. Même
une petite quantité de corps étrangers peut permettre à l’eau de
pénétrer dans la télécommande.
•Vérifiez que le joint d’étanchéité et ses surfaces appariées ne sont pas
griffés. Même une petite griffe peut permettre à l’eau de pénétrer
dans la télécommande. Si le joint d’étanchéité ou ses surfaces
appariées sont griffés, consultez votre revendeur Sony ou un centre
de service après-vente Sony local agréé.
•Si de la saleté ou du sable se dépose sur le joint d’étanchéité ou sur
ses surfaces appariées, éliminez-le avec un chiffon doux en veillant à
ne laisser aucune fibre.
•N’ouvrez/fermez pas le couvercle du connecteur à proximité de l’eau
ou avec des mains humides ou recouvertes de sable. Le sable ou l’eau
risque de pénétrer à l’intérieur. Avant d’ouvrir le couvercle du
connecteur, exécutez la procédure décrite à la section «Nettoyage
après utilisation de la télécommande sous/à proximité de l’eau».
•Ouvrez le couvercle de la borne quand la télécommande est
totalement sèche.
•Assurez-vous toujours que le couvercle du connecteur est
convenablement verrouillé.
Remarques relatives à l’utilisation de la télécommande sous/à
proximité de l’eau
•Ne soumettez pas la télécommande à un choc, notamment en
sautant dans l’eau.
•N’ouvrez et ne fermez pas le couvercle du connecteur quand
l’appareil est sous/à proximité de l’eau.
•La télécommande coule dans l’eau. Utilisez le bracelet fourni avec la
télécommande afin d’éviter que celle-ci coule.
Nettoyage après utilisation de la télécommande sous/à proximité
de l’eau
•Nettoyez toujours la télécommande à l’eau dans les 60 minutes qui
suivent son utilisation et n’ouvrez pas le couvercle du connecteur
avant que le nettoyage soit terminé. Du sable ou de l’eau peut
pénétrer dans des endroits invisibles et altérer l’étanchéité à l’eau, si
la télécommande n’est pas correctement rincée.
•Plongez 5minutes la télécommande dans de l’eau pure versée dans
un bol de nettoyage. Ensuite, secouez délicatement la télécommande
et appuyez sur chaque touche sous l’eau afin d’éliminer le sel, le sable
ou tout autre dépôt autour des touches.
•Après le rinçage, essuyez toutes les gouttes d’eau avec un chiffon
doux. Laissez sécher complètement la télécommande dans un endroit
ombragé et bien ventilé. N’utilisez pas de sèche-cheveux, car il
risquerait de déformer et/ou d’altérer l’étanchéité à l’eau de la
télécommande.
•Avec un chiffon doux et sec, éliminez les gouttes d’eau ou la
poussière du couvercle du connecteur.
•Des bulles peuvent apparaître lorsque la télécommande est placée
sous l’eau. Il ne s’agit pas d’une défaillance.
•Le boîtier de la télécommande peut se décolorer en cas de contact
avec de l’écran solaire ou de l’huile bronzante.
En cas de contact de la télécommande avec de l’écran solaire ou de
l’huile bronzante, éliminez-la en frottant rapidement.
•Ne laissez pas du sel à l’intérieur ou sur la surface de la
télécommande. Cela peut entraîner de la corrosion ou la décoloration
de la télécommande et altérer son étanchéité à l’eau.
Mise au rebut
Retirez la batterie avant de mettre la télécommande au rebut.
Retrait de la batterie
La batterie intégrée est recyclable.
Lorsque vous mettez la télécommande au rebut, retirez la batterie
intégrée.
Remarques
Lorsque vous retirez la batterie, soyez attentif aux points suivants.
•Retirez les vis, etc. à l’écart des jeunes enfants, afin d’éviter qu’ils les avalent
fortuitement.
•Veillez à ne pas vous blesser les ongles ou les doigts.
Informations importantes
Ne retirez pas les vis sauf au moment de la mise au rebut de la
télécommande.
Nous refuserons toute réparation ou tout remplacement si nous
estimons qu’il y a eu démontage injustifié.
1 Appuyez sur la touche ON/OFF pour mettre la télécommande hors
tension.
2 Débranchez les câbles qui lui sont connectés.
3 Retirez les vis à l’aide d’un tournevis cruciforme. (4 vis)
4 Retirez le couvercle.
5 Poussez le crochet vers l’extérieur et retirez la batterie.
Spécifications
Alimentation requise:
Batterie rechargeable: 3,6V (batterie interne)
Multi/micro connecteur USB: 5,0V
Chargement USB: 5,0 V CC, 500 mA/800 mA
Durée de charge: Via un ordinateur: environ 4 h 5 min.
Via un AC-UD10 (vendu séparément): environ 2 h
55 min.
Étanchéité à l’eau: Profondeur de l’eau 3 m (10 pieds), 30 minutes en
continu (L’étanchéité à l’eau n’est pas garantie
dans toutes les circonstances)
Température de fonctionnement:
-10 °C à +40 °C (14 °F à 104 °F)
Température de stockage:
-20°C à +60°C (-4°F à +140°F)
Dimensions (environ):
72,3mm × 50,2mm × 20,8mm
(2 7/8po × 2po × 27/32po)
(L/H/P, parties saillantes exclues)
Poids: Environ 64 g (2,3 on) (uniquement le corps
principal)
Poids total (en cours d’utilisation):
Environ 95g (3,4on)
(plaque de base et bracelet fournis compris)
Éléments fournis: Afficheur instantané à distance (1), câble micro
USB (1)*, bracelet (1), plaque de base (1), jeu de
documentation imprimée
* Un seul câble micro USB est fourni, même si la télécommande est
vendue avec le caméscope.
•Conception et spécifications susceptibles d’être modifiées sans avis
préalable en vue de mises à niveau ultérieures.
•Pour plus de spécifications, reportez-vous au Guide d’aide en ligne.
À propos des marques commerciales
•Wi-Fi, le logo Wi-Fi, Wi-Fi PROTECTED SET-UP sont des marques déposées de
Wi-Fi Alliance.
•Adobe, le logo Adobe et Adobe Acrobat sont des marques déposées ou des
marques commerciales d’Adobe Systems Incorporated aux États-Unis et/ou
dans d’autres pays.
En outre, les noms de systèmes et de produits utilisés dans le présent
manuel sont, en règle générale, des marques commerciales ou des
marques déposées de leurs développeurs ou fabricants respectifs.
Toutefois, les symboles ™ ou ne figurent pas nécessairement dans
le présent manuel.
Pièces et commandes
Touche MENU
Touche DISP
Touche REC/ENTER
Témoin REC/Wi-Fi
Écran LCD
Touche DOWN
Touche UP
Témoin CHG (Charge)
Touche RESET (Réinitialisation)
Multi/micro connecteur USB
Levier de verrouillage
Couvercle du connecteur
Touche ON/OFF
Boucle de bracelet
Écran d’affichage
Icône d’enfoncement des touches
Affichage de l’horloge
Témoin de niveau de la batterie de la
télécommande
Icône du mode avion
Affichée quand la télécommande est en
mode avion.
Mode de prise de vue
Témoin de changement de mode de
prise de vue
Icône REC
Témoin d’avertissement de carte
mémoire
Témoin de niveau de la batterie du
caméscope
Remarques
•L’affichage varie selon le caméscope
connecté.
Affichage de l’horloge
Affichage instantané à
distance
Charge de la télécommande
1
Vérifiez que l’alimentation de la télécommande est réglée
sur OFF.
2
Raccordez la télécommande à un ordinateur opérationnel à
l’aide du câble micro USB (fourni).
Couvercle du
connecteur
Brille en orange pendant
la charge
Câble micro USB
Le témoin CHG (Charge) s’éteint lorsque la charge est terminée.
Remarques
•Vous pouvez charger la télécommande, même si elle n’est pas complètement
déchargée. En outre, même si la télécommande n’est pas complètement
chargée, vous pouvez utiliser la charge partielle de la batterie au niveau qu’elle
a atteint.
•Quand la télécommande est sous tension, elle est alimentée, mais pas chargée.
•Le témoin CHG (Charge) s’éteint automatiquement quand la télécommande est
chargée à fond.
•Si vous ne disposez pas d’un ordinateur, utilisez l’adaptateur secteur AC-UD10
(vendu séparément).
4-566-657-21(1)
Guide de démarrage
Guía de inicio
RM-LVR2
Afficheur instantané à distance
CONTROL INALAMBRICO PARA
VIDEOCAMARA DIGITAL