Hitachi EC1110 Instruction Manual And Safety Instructions

Catégorie
Compresseurs d'air
Taper
Instruction Manual And Safety Instructions

Ce manuel convient également à

1
INSTRUCTION MANUAL AND SAFETY INSTRUCTIONS FOR AIR COMPRESSOR
MANUEL D’UTILISATION ET CONSIGNES DE CURITÉ DU COMPRESSEUR
MANUAL DE INSTRUCCIONES Y INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PARA EL COMPRESOR DE AIRE
MODEL
MODÈLE
MODELO
EC 1110
WARNING
Improper and unsafe use of this compressor can result in death or serious bodily injury!
Instruction manual contains important information about product safety.
Please read and understand instruction manual before operating the compressor.
Please keep instruction manual available for others before they use the compressor.
AVERTISSEMENT
Une utilisation du compresseur de manière incorrecte ou ne respectant pas les consignes de
sécurité peut entraîner la mort ou de graves blessures!
Manuel d’utilisation renferme des informations importantes relatives à la sécurité.
Veuillez lire attentivement manuel d’utilisation avant de mettre le compresseur en service.
Laissez manuel d’utilisation à la disposition des personnes qui vont utiliser le compresseur.
ADVERTENCIA
¡ La utilización inadecuada e insegura de este compresor puede resultar en la muerte o en
lesiones serias!
Manual de instrucciones contiene información importante sobre la seguridad del producto.
Antes de utilizar el compresor, lea y entienda bien manual de instrucciones.
Mantenga el manual de instrucciones disponibles para que otras personas puedan leerlo
antes de utilizar el compresor.
12
Français
INFORMATION IMPORTANTES
Lisez attentivement toutes les instructions de fonctionnement, les précautions de sécurité et les avertissements figurant dans le
Manuel d’instructions avant de mettre ce compresseur en service ou de le soumettre à des interventions d’entretien.
La plupart des incidents dérivant de l’utilisation ou de l’entretien du compresseur est due au non-respect des règles ou précautions
de sécurité de base. Souvent, il est possible déviter un accident en sachant reconnaître une situation potentiellement dangereuse
avant qu’elle ne survienne et en observant les procédures de sécurité adéquates.
Les précautions de sécurité de base sont résumées dans le chapitre “SECURITE” de ce manuel ainsi qu’aux chapitres relatifs aux
in
str
uctions pour l’utilisation et l’entretien.
Les risques à éviter pour prévenir les blessures aux personnes ou des dommages à la machine sont signalés par l’indication
AVERTISSEMENT figurant sur le compresseur et dans cet Manuel d’instructions.
N’utilisez jamais ce compresseur de façon non spécifiquement recommandée par HITACHI, à moins d’avoir préalablement vérifié et
confirmé que l’utilisation programmée est sûre pour l’opérateur et les tiers.
SIGNIFICATION DU VOCABULAIRE DE SIGNALISATION
AVERTISSEMENT indique une situation potentiellement dangereuse qui, s'il est ignoré, pourrait entraîner la mort ou de
graves blessures.
ATTENTION indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, peut provoquer des
blessures moins graves ou endommager la machine.
REMARQUE met en évidence des informations essentielles.
13
Français
SÉCURITÉ
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES POUR LUTILISATION DU COMPRESSEUR
AVERTISSEMENT: Une utilisation impropre du compresseur peut provoquer le décès ou des lésions physiques graves.
Pour éviter ces risques, respecter les instructions de sécurité de base suivantes:
LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS
1. NE TOUCHEZ PAS LES PARTIES EN MOUVEMENT.
Ne posez jamais les mains, les doigts ou toutes autres parties du
corps à proximité des parties en mouvement du compresseur.
N’introduisez jamais les doigts ou autres objets dans le ventilateur et
dans la grille de protection de la courroie. Une action de ce type
constitue une source de blessure et chocs électriques.
2. NE METTEZ JAMAIS LE C
OMPRESSEUR EN SERVICE SI
TOUTES LES PROTECTIONS NE SONT PAS À LEUR PLACE.
Ne mettez jamais ce compresseur en service si toutes les
protections ou les fonctions de sécurité ne sont pas à leur place et
en condition de fonctionner de façon optimale. Si les interventions
d’entretien ou d’assistance à effectuer nécessitent lenlèvement
d’une protection ou la désactivation des fonctions de sécurité,
vérifiez que la protection est réinstallée et les fonctions de sécuri
acti
es avant de remettre le compresseur en marche.
3. PORTEZ TOUJOURS DES PROTECTIONS.
Risque de blessure. Portez toujours des lunettes de protection
conformes à la norme ANSI Z87.1 avec protection latérale ou
oculaire équivalente. Ne dirigez jamais l’air comprimé vers des
personnes ou parties du corps. Utilisez des protections auriculaires
adéquates à cause du bruit important provoqué par le flux d’air
durant le drainage.
4. SE PROTÉGER CONTRE LES DÉCHARGES ÉLECTRIQUES.
Empêcher tout
co
ntact du corps avec les surfaces mises à la terre,
par exemple les tuyaux, radiateurs, plaques de cuisson et enceintes
de réfrigération. Ce compresseur d’air doit être adéquatement mis à
la terre. Ne jamais exposer le compresseur à la pluie. Ne jamais
faire fonctionner le compresseur dans un endroit humide ou sur une
surface mouillée. Pour éviter tout risque de choc électrique. Ne pas
retirer le couvercle.
5. DÉBRANCHER LE COMPRESSEUR.
Toujours débrancher le compr
esseur de sa source d’alimentation et
évacuer l’air compride son réservoir avant toute opération de
réparation, d’inspection, d’entretien, de nettoyage, de remplacement
ou de vérification des pièces.
6. ÉVITER TOUTE MISE EN MARCHE ACCIDENTELLE.
Ne pas transporter le compresseur alors qu’il est encore raccordé à
sa source d’alimentation ou que le réservoir d’air comprimé est plein.
Bien s’assurer que le sélecteur de linterrupteur barométrique se
trouve sur la position «OFF» (arrêt)
avant de raccorder le
compresseur à son alimentation.
7. CONSERVEZ LE COMPRESSEUR COMME IL SE DOIT.
Lorsqu’il n’est pas en service, le compresseur doit être stocké dans
un lieu sec. Conservez-le hors de la portée des enfants. Fermez à
clé le local dans lequel il est stocké.
8. MAINTENEZ TOUJOURS LA ZONE DE TRAVAIL EN ETAT DE
PROPRETE.
Le désordre sur la zone de travail peut favoriser le risque de
blessures. Débarrassez toutes les zones de travail de tout objet
i
nutile, fragments, meubles, etc.
9. PRETEZ UNE ATTENTION PARTICULIERE AUX CONDITIONS
ENVIRONNEMENTALES.
La zone de travail doit être bien éclairée et correctement aérée.
Risque d’incendie ou d’explosion. Ne portez pas et n’utilisez pas le
compresseur ou tout autre dispositif électrique à proximité de la zone
d’intervention du spray. N’utilisez pas le compresseur en présence
de liquide ou de gaz inflammables. Ne positionnez jamais d’objet
contre ou sur le compresseur. Lorsqu’il est en service, le
compr
esseur produit des étincelles. Ne l’utilisez jamais dans les
lieux se trouvent des laques, peintures, carburants, solvants, de
l’essence, du gaz, des agents collants ou autres matières
combustibles ou explosives. N’inclinez pas le compresseur de plus
de 10° lorsqu’il est en service.
10. ELOIGNEZ LES ENFANTS.
Eloignez les personnes étrangères aux opérations de la zone de
travail.
11. PORTEZ DES VETEMENTS ADAPTES.
Ne portez pas de vêtements larges ou de bijoux susceptibles de
s’accrocher
dans les parties en mouvement. Portez des bonnets de
protection adaptés en cas de cheveux longs.
12. FAIRE ATTENTION AU CORDON.
Ne jamais tirer brusquement sur le cordon pour le débrancher.
Tenir le cordon loin des sources de chaleur, de graisse et des
surfaces tranchantes.
13. PRENEZ SOIN DU COMPRESSEUR.
Suivre les instructions pour la lubrification. Controller périodiquement
les cables éléctriques et, si nécéssaire, les faire réparer par un SAV
autorisé. Le cable de rallonge aussi.
14. CORDONS DE R
ALLONGE POUR UTILISATION À
L’EXTÉRIEUR.
Si l’outil doit être utilisé dehors, utiliser exclusivement des cordons
de rallonge conçus pour lextérieur et identifiés comme tels.
15. FAITES TOUJOURS ATTENTION.
Prêtez attention à ce que vous faites. Travaillez en connaissance de
cause et avec du bon sens. Ne restez pas debout sur le
compresseur. N’utilisez pas le compresseur en cas de fatigue.
N’utilisez jamais le compresseur sous l’effet de l’alcool, de drogues
ou de médicaments avec r
isq
ue de somnolence.
16. CONTROLEZ L’ABSENCE DE PARTIES ENDOMMAGES OU
DE FUITES D’AIR.
Avant d’utiliser le compresseur, contrôlez attentivement les
protections ou autres parties apparaissant comme endommagées
afin de vérifier qu’elles fonctionnent correctement et qu’elles sont
capables d’assumer la fonction prévue. Contrôlez le fonctionnement
des parties en mouvement, qu’elles ne sont pas enrayées, qu’il n’y a
pas de composants cassés, que toutes les parties sont montées
correctement , qu’i
l n’y a pas de fuites d’air et que toutes les autres
conditions influençant le fonctionnement normal sont optimales. Les
protections et autre composant endommagé doivent êtreparés
selon les règles de l’art ou remplacés par un centre de service
après-vente autorisé à moins que d’autres instructions détaillées à
ce propos ne figurent dans le présent manuel d’instructions. Les
interrupteurs de pression défectueux doivent être remplacés dans un
centre de service après-vente agréé. N’utilisez p
as le compresseur
si linterrupteur ne s’allume pas et/ou s’éteindre.
17. N’UTILISEZ JAMAIS LE COMPRESSEUR POUR DES
APPLICATIONS AUTRES QUE CELLES SPECIFIEES.
N’utilisez jamais le compresseur pour des applications autres que
celles spécifiées dans le manuel d’instructions. N’utilisez jamais l’air
comprimé pour la respiration/respiration artificielle.
14
Français
18. UTILISEZ CORRECTEMENT LE COMPRESSEUR.
Mettez le compresseur en service en respectant les instructions de
ce manuel. Ne permettez pas que des enfants, toute autre personne
nayant pas lhabitude ou du personnel non autorisé utilisent le
compresseur.
19. TOUTES LES VIS, LES BOULONS ET LES PROTECTIONS
DOIVENT ETRE SOLIDEMENT FIXES EN POSITION.
Vérifiez que toutes les vis, les boulons et les protections sont
solidement fixés en position. Contrôlez périodiquement leur état.
20. MAINTENIR LÉVENT DAÉRATION DU MOTEUR PROPRE.
Lévent daération du moteur doit rester propre en permanence de
façon à ce que lair puisse circuler librement. Contrôler fréquemment
laccumulation de poussière.
21. FAIRE FONCTIONNER LE COMPRESSEUR À LA TENSION
NOMINALE.
Faire fonctionner le compresseur à la tension spécifiée sur la plaque
signalétique. Si le compresseur est utilisé à une tension supérieure à
la tension nominale, il en résultera une vitesse de rotation du moteur
anormalement élevée risquant dendommager le compresseur et de
griller le moteur.
22. NUTILISEZ JAMAIS LE COMPRESSEUR SIL EST
DEFECTEUX OU PRESENTE DES ANOMALIES DE
FONCTIONNEMENT.
Si le compresseur fonctionne de façon anormale, produit des bruits
inhabituels, des vibrations ou paraît défectueux, cessez
immédiatement de lutiliser et faites-le réparer par un centre de
service après-vente agréé Hitachi.
23. NE NETTOYEZ PAS LES PARTIES EN PLASTIQUE AVEC
DES SOLVANTS.
Les solvants tels que diluants, essence, le benzène, le tétrachlorure
de carbone et lalcool peuvent endommager et fissurer les parties en
plastique. Ne nettoyez jamais les parties en plastique avec ces
solvants mais avec un chiffon légèrement humidifié avec de leau
savonneuse et essuyez correctement.
24. UTILISEZ UNIQUEMENT DES PIECES DETACHEES
ORIGINALES HITACHI.
Lutilisation de pièces détachées non originales Hitachi peut
provoquer lannulation de la garantie, de mauvais fonctionnement et
des blessures physiques. Les pièces détachées originales Hitachi
sont disponibles auprès de votre revendeur.
25. NE MODIFIEZ PAS LE COMPRESSEUR.
Ne modifiez pas le compresseur. Ne le mettez pas en service à une
pression ou une vitesse excessive par rapport aux recommandations
du fabricant. Contactez toujours le centre de service après-vente
agréé Hitachi pour toutes les réparations. Une modification non
autorisée peut non seulement compromettre les performances du
compresseur mais aussi provoquer des accidents ou blessures au
personnel chargé des réparations et ne possédant pas les
connaissances et la compétence technique requises pour effectuer
correctement les interventions de réparation.
26. DÉSACTIVER LINTERRUPTEUR BAROMÈTRIQUE
LORSQUON NE SE SERT PAS DU COMPRESSEUR.
Quand le compresseur ne fonctionne pas, régler le sélecteur de
linterrupteur barométrique sur «OFF», débrancher le compresseur
et ouvrir le robinet de vidange pour vider le réservoir dair comprimé.
27. NE TOUCHEZ JAMAIS LES SURFACES CHAUDES
Pour éviter tout risque de brûlures, ne pas toucher les tubes, les
culasses, les moteurs et réservoirs.
28. NE DIRIGEZ JAMAIS LE JET DAIR VERS DES PARTIES DU
CORPS.
Risque de lésion, ne dirigez jamais le jet dair vers des personnes ou
animaux.
29. VIDEZ LE RESERVOIR
Risque dexplosion. Leau se condense dans le réservoir dair. Sil
nest pas vidé, le réservoir dair est corrodé et usé par leau qui
lexpose à des risques de ruptures. Videz le réservoir tous les jours
et toutes les 4 heures dutilisation. Pour vider le réservoir, ouvrez
lentement la vanne et inclinez le compresseur pour que leau
accumulée sécoule.
30. NE PAS ARRÊTER LE COMPRESSEUR EN TIRANT SUR LA
FICHE.
Cela pourrait endommager lappareil. Utiliser la position «ON/ OFF»
du sélecteur de linterrupteur barométrique.
31. VERIFIEZ QUE LA PRESSION DE SORTIE DU
COMPRESSEUR EST PROGRAMMEE À UNE VALEUR
INFERIEURE A LA PRESSION DE FONCTIONEMENT MAXIMALE
DE LINSTRUMENT.
Une pression de lair excessive provoque un danger dexplosion.
Contrôlez la pression maximale nominale indiquée par le fabricant
pour les instruments pneumatiques et les accessoires. La pression
de sortie du régulateur ne doit jamais dépasser la valeur de la
pression nominale maximale.
32. NE PAS ESSAYER DUTILISER CE COMPRESSEUR DAIR
SANS AVOIR DABORD AJOUTER DE lHUILE DANS LE
CARTER DE MOTEUR.
Le compresseur est expédié sans huile dans le carter de moteur.
Des dommages importants peuvent se produire, même lors dune
utilisation limitée si le carter de moteur nest pas rempli dhuile
correctement. Sassurer de suivre attentivement la procédure de
démarrage.
33. LA VANNE DE SECURITE DOIT FONCTIONNER
CORRECTEMENT.
Risque dexplosion. Avant de démarrer le compresseur, tirez
lanneau sur la vanne de curité pour vérifier quelle est en mesure
de se placer librement. Si la vanne de sécurité ne fonctionne pas
comme il se doit, cela peut provoquer une surpression qui risque
dengendrer une rupture ou lexplosion du réservoir dair.
34. LUTILISATION DE CE PRODUIT EXPOSE LOPERATEUR A
DES PRODUITS CHIMIQUES SIGNALES PAR LETAT DE LA
CALIFORNIE.
La poussière dégagée par ce produit contient des substances
chimiques signalées par lEtat de la Californie comme provoquant le
cancer, des défauts congénitaux et autres dommages aux organes
de reproduction. Parmi ces substances chimiques se trouvent :
- les composés contenus dans les fertilisants
- les composés contenus dans les insecticides, herbicides
et pesticides
- larsenic et le chrome produits par le bois traité chimiquement
Pour réduire lexposition à ces produits chimiques, porter un
équipement de sécurité approuvé tel quun masque de protection
pour la poussière spécifiquement conçu pour filtrer les particules
microscopiques. Lutilisation de ce produit expose lopérateur à des
produits chimiques signalés par lEtat de Californie comme
provoquant le cancer, des défauts congénitaux et autres dommages
aux organes de reproduction. Evitez dinhaler les vapeurs et
poussières et lavez-vous les mains après utilisation. Ce produit
contient des substances chimiques dont le plomb, signa par lEtat
de Californie comme provoquant le cancer, des défauts congénitaux
et autres dommages aux organes de reproduction. Lavez-vous les
mains après manipulation.
35. CICLE DE TRAVAIL
Cette pompe de compresseur d'air peut-il fonctionner en continu.
Toutefois, pour assurer une longue vie a votre compresseur d'air, il
est recommandé de maintenir un cycle moyen de 30%, cet à dire, si
ce compresseur d'air pompe de plus de 30% pour heure, la capacité
du compresseur est inférieure à la livraison dair requise par
l'application.
15
Français
36. NE PAS PRENDRE DE RISQUES. MAINTENIR
CONSTAMMENT UNE SEMELLE ADÉQUATE AINSI QUUN BON
ÉQUILIBRAGE
Une semelle adéquate ainsi quun bon équilibrage permettent un
meilleur contrôle de loutil même lors de situations imprévues.
37. NE PAS UTILISER SUR UNE ÉCHELLE OU UN SUPPORT
INSTABLE.
Une semelle stable, sur un revêtement solide et robuste, permet un
meilleur contrôle de loutil même lors de situations imprévues.
PIÈCES DE RECHANGE
Lors des interventions dassistance, utilisez uniquement des pièces détachées identiques.
Les réparations doivent être effectuées par un centre de service après-vente agréé Hitachi.
16
Français
SÉCURITÉ (suite)
INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE
Ce compresseur devra être mis à la terre pendant le fonctionnement
de manière à protèger l’opérateur des décharges électriques. Le
compresseur est doté d’un cordon à trois conducteurs et d’une fiche
à trois broches qui s’insère dans une prise de courant avec mise à la
terre. Le conducteur vert (ou vert et jaune) du cordon est le fil de
terre.
Ne jamais raccorder le fil vert (ou vert et jaune) à une prise sous
tension. Si l’appareil fonctionne sous moins de 150 volts, il possède
une fiche qui ress
emb
le à celle du schéma (A) de la figure de droite.
Un adaptateur (voir schémas (B) et (C)) est disponible en option
pour le raccordement d’une fiche de type (A) à une prise sans mise
à la terre externe. Il faudra raccorder l’oeillet ou la patte, etc. rigide
de couleur verte qui fait saillie sur l’adaptateur à une terre
permanente,par exemple une boîte de prises correctement mise à la
terre.
REMARQUE: L’adaptateur de mise à la terre (schéma (C)) est
interdit aux termes du Code électrique canadien,
partie 1. Par conséquent, les instructions qui s’y
rapportent ne sont pas
app
licables au Canada.
Il est recommandé de ne jamais démonter le compresseur ou
d’essayer de refaire le câblage du système électrique. Les
réparations seront exclusivement effectuées par un centre de
service après-vente Hitachi ou tout autre centre de réparation agréé.
Si l’on cide de faire la réparation soi-même, bien avoir à l’esprit
que le fil de couleur verte est le fil de «terre». Ne jamais raccorder ce
fil vert à une prise «sous tension». Si l’on remplace la fiche du
cordon d’alimentati
on, bien raccorder le fil vert uniquement à la
broche de terre (la plus longue) d’une fiche avec mise à la terre. En
cas de doute, consulter un électricien qualifié ou faire vérifier la mise
à la terre de la prise.
CORDON DE RALLONGE
Utiliser exclusivement des cordons de rallonge avec fiche de mise à la terre à trois broches et des prises à trois pôles capables de recevoir la fiche
du compresseur. Remplacer ou faire remplacer le cordon s’il est endommagé. Vérifier que le cordon de rallonge est en bon état. Lorsqu’on utilise un
cordon de rallonge, veiller à ce que la valeur de son courant maximal admissible soit suffisamment élevée pour qu’il puisse supporter le courant
dont lappareil aura besoin. L’utilisation d’un cordon sous dimensionné pr
ovoquera une chute de tension en ligne entraînant perte de puissance et
surchauffe. Le tableau indique le calibre à utiliser en fonction de la longueur du cordon et de l’intensité nominale indiquée sur la plaque signalétique.
En cas de doute, utiliser un cordon de calibre supérieur. Plus le nuro de calibre est petit, plus le cordon peut supporter un courant élevé.
CALIBRE MINIMAL DES CORDONS
Longueur totale du cordon en pieds
(mètres)
0 – 25 26 – 50 51 – 100 101 – 150
(0 – 7.6) (7.9 – 15.2) (15.5 – 30.5) (30.8 – 45.7)
Ampère Classe
suriore inférieure ou CALIBRE
à égale à
0 - 6 18 16 16 14
6 - 10 18 16 14 12
10 - 12 16 16 14 12
12 - 16 14 12 Non Recommandé
AVERTISSEMENT: Eviter tout les risque de choc électrique. Jamais utiliser le compresseur avec un cordon électrique
endommagé ou une rallonge. Inspecter régulièrement les cordons électriques. Jamais utiliser dans ou près
de l'eau ou dans un ambiente où c’est possible le choc électrique.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS ET METTEZ-LES À DISPOSITION DES
AUTRES UTILISATEURS DE CET APPAREIL !
Cache de la boîte de prises
avec mise à terre (A)
Cache de la boîte de prises
avec mise à terre (B)
Broche de terre
Dispositif de mise à terre (C)
17
Français
UTILISATION ET ENTRETIEN
REMARQUE:
Les informations figurant dans ce manuel d’instructions sont conçues pour assister l’utilisateur pour un emploi et un entretien du
compresseur en toute sécurité.
Certaines illustrations du manuel dinstructions peuvent présenter des détails ou équipements différents de ceux présents sur votre
compresseur.
NOM DES PIÈCES
Fig.1
SPECIFICATIONS
Modale EC 1110
Moteur Moteur à inductionmonophasé
Alimentation Monophasée, 120V AC 60 Hz
Puissance de sortie 1.6 HP (1.2 kw)
Courant 15.0 A
)rtl 91( .lag SU 5 riovresér ud ecnanetnoC
)rab 01( ISP 541 elamixam noisserP
à 40 PSI
(2.8 bar)
5.2 CFM
(147 ltr/min)
Refoulement d’air libre
à 90 PSI
(6.2 bar)
4.2 CFM
(120 ltr/min)
à 100 PSI
(6.9 bar)
3.9 CFM
(112 ltr/min)
eliuH noitacirbuL
Indicateur de
pression (B)
indique la
pression de travail
Culasse
servoir
Commutateur du
protecteur thermique
Moteur
Indicateur de
pression (A) indique
la pression à
l’intérieur du
réservoir
Sélecteur de
l’interrupteur
barométrique
Bouchon de
vidange
Pare-chocs en
caoutchouc
Vanne de securité
servoir
Pare-chocs en
caoutchouc
Filtre d’admission
Cylindre
Jauge à huile
Couvercle de pompe
Robinet de vidange
Bouton
réducteur
de pression
Raccord rapide
(sortie d’aire)
Pare-chocs en
caoutchouc
18
Français
S’ASSEMBLER
AVERTISSEMENT: Débrancher le compresseur de la
source d'alimentation jusqu'à que
le montage est terminé. Le non-
respect pourrait entraîner des
blessures accidentelles et des
risques graves.
1. Installation des poignées:
Insérer les poignée dans le porte-poignée en soulevant le bouton
de déblocage et coulissante la poignée à travers la fente.
Pousser la poignée sur toute la hauteur de la partie coudée de la
poignée et relâchez le bout
on de la poignée.
Installer la vis Phillips fournie dans la fente du manche.
pétez installation de la poignée sur la côté opposé.
Fig.2
2. Installation de la roue:
Insérer le
pivot dans le trou du moyeu de la roue.
Serrer l'écrou avec la rondelle à l'arriére du châssis de roue.
.
.
.
Fig.3
ACCESSOIRE
AVERTISSEMENT Des accessoires autres que ceux
indiqués peuvent provoquer un
mauvais fonctionnement et des
lésions.
ACCESSOIRES STANDARD
Jouge du niveau d’huile........... 1
APPLICATIONS
Source d’air de la cloueuse et de l’agrafeuse pneumatique.
AVERTISSEMENT
N’utilisez jamais le compresseur
pour des applications autres que
celles prévues par le compresseur
pour cloueuse et agrafeuse
pneumatique.
AVANT L’UTILISATION
1. Source d’alimentation
rifier que la source d’alimentation que l’on prévoit d’utiliser est
conforme aux spécifications mentionnées sur la plaque signalétique
de l’appareil.
2. Interrupteur d’alimentation
rifier que le sélecteur de l’interrupteur barométrique se trouve
sur la position «OFF» (Fig. 4) . Si l’on branche la ficha dans la
prise alors que le sélecteur de l’interrupteur barométrique se
trouve sur «ON», le c
ompresseur se mettra en marche
immédiatement, risquant de causer de graves blessures.
lecteur de l’interrupteur barométrique
Fig. 4
3. Cordon de rallonge
Si l’aire de travail est éloignée de la source d’alimentation, utiliser
un cordon de rallonge de diamètre et de courant nominal suffisants
(Voir page 16). Le cordon de rallonge devra être le plus court
possible.
AVERTISSEMENT:
Tout cordon endommagé devra être
remplacé ou réparé.
4. Vérifier la prise d’alimentatio
n
Si la fiche ne peut s’insérer solidement dans la prise d’alimentation,
réparer la prise. Confier les réparations à un magasin d’appareils
électriques. Si l’on utilise une prise défectueuse, on risque des
provoquer une surchauffe, ce qui pourrait être très dangereux.
5. Insertion de la jauge et vérification du niveau d’huile
À l’aide d’un tournevis ou de tout outil similaire retirer le capuchon
en plastique qui se trouve sur
la partie inférieure du cylindre (Fig.
5).
Deverrouillé
Verrouillé
Poignées
Bloqueage de
securi
Arceau
Vis
Vis
Porte-poignée
Roue
Ecrou
Rondelle
Entretoise
de la roue
Rondelle
Ecro
u
OFF
ON
19
Français
Fig. 5
Insérer complètement la jauge de niveau d’huile.
Retirer la jauge et vérifier que le niveau d’huile se trouve entre les
encoches gravées dans celle-ci. (Fig. 6).
Fig. 6
AVERTISSEMENT: Purgez le réservoir pour éliminer
la pression d’air avant de retirer
la jauge d’huile.
AVERTISSEMENT:
Assurez-vous que le trou d’aération
de la jauge d’huile est libre de tout
débris. Si le trou d’aération est
obstrué, la pression peut
s’accumuler dans le carter, ce qui
risque d’endommager le
comp
re
sseur d’air et de causer des
blessures corporelles.
Si le niveau d’huile est insuffisant, se reporter à la section
«Changement d’huile/Débordement d’huile» en page 21, pour en
rajouter.
6. Position de fonctionnement correcte
Positionner le compresseur sur une surface plate ou sur une
surface avec une inclinaison de moins de 10°, dans un endroit
bien ventilé, à l’écart des agents atmosphériques et pas dans un
endroit explosif (Fig.7).
ATTENTION: Pour éviter d’endommager le
compresseur d’air, ne pas l’incliner
à
p
lus de 10° lorsqu’il fonctionne.
REMARQUE: Quand on utilise ou on range le
compresseur, appliquer les 4 protections en
caoutchouc, en bas, sur le sol (Consulter la
Fig. 1).
10° Max 10° Max
Fig.7
7. Température
Les témperatures de fonctionnement sont comprises entre
0°C and 40°C (32°F and 104°F).
ATTENTION: Ne jamais mettre en marche si la
température est inférieure à 0°C (32°F)
ou supérieure à 40°C (104°F).
TRANSPORT
Poussez le bouton interrupteur de pression sur "OFF" et débranchez-le
de la source d'alimentation avant de déplacer le compresseur.
Transporter le compresseur en manière correcte.
Le compresseur a 2 poignées pour le transport et pour le tirer.
1. Garder une main sur une cadre et glissez les deux poignée, ensuite
férmez-le avec les deux boutons de blocage (Fig.8). Tirez les deux
poignées, pour déplacer le bouton vers la direction de verrouillage,
et les deux poignées de verrouillage. Si deux poignées ne se
bloquent pas, tournez l
e bouton pour le verrouiller.
Fig.8
ATTENTION: Avant de transporter le compresseur, se
déplacer les deux poignées pour pousser
et tirer, et vérifier qu'ils sont verrouillés
ATTENTION: Ne vous penchez pas sur le glissement de
deux poignées quand elles sont tendues
ou raccourcites.
ATTENTION:
Maintenir l'équilibre pendant le transport.
ATTENTION: Ne pas utiliser deux poignées pour
soulever et transporter le compresseur.
REMARQUE: Ustilise le cadre pour soulever et transporter le
compresseur.
2. Après le transport du compresseur, déverrouiller les deux poignées
et lentement raccourcir-les.
Tirants et tournez-vingt-dix degrés pour déverrouiller les deux
poignées.
Poignée
Boutons
Arceau
Deverrouillé
Verrouillé
Cylindre
Capuchon
en
p
lasti
q
ue
Jauge de
niveau
d’huile
Trou
d’aération
Max
Min
20
Français
UTILISATION
1. Démarrage
Brancher la fiche dans la prise et mettre le compresseur en marche
en positionnant le sélecteur de l’interrupteur barométrique sur
«ON» (Voir Fig. 4).
AVERTISSEMENT:
Ne pas arter ou marrer le
compresseur au moyen de la
fiche. Toujours utiliser la position
«ON/OFF» du sélecteur de l’interrupteur
barométrique.
Le fonctionnement du compresseur est automatique, il est contrô
par linterrupteur barométrique qui l’arrête lorsque la pression de
l’air contenu dans le réservoir atteint la valeur maximale, et qui le
redémarre lorsque cette pression retombe sous le seuil de
redémarrage en cou
rs d’utilisati
on.
Le moteur du compresseur est équipé d’une protection thermique
avec une réinitialisation manuelle (bouton-pressoir), qui arrête le
compresseur lorsque la température devient trop élevée. Après le
déclenchement de cette protection, le compresseur redémarre
uniquement si lainitialisation est effectée.
ATTENTION: Pendant l’utilisation, porter un dispositif
adéquat de protection individuelle pour
l’ouie. En effet, dans certaines conditions
et/ou en cas d’exposition prolongée, le
bruit
émis p
ar ce produit peut contribuer à
augmenter le risque de surdité.
2. Réglage de la pression de travail
verrouiller le bouton du réducteur de pression en tirant dessus;
régler la pression à la valeur désirée en tournant dans le sens des
aiguille dune montre pour l’augmenter, ou dans le sens opposé
pour ladiminuer. Un indicateur de pression (B) permet de visualiser
quand la valeur désirée est atteinte; pour verrouiller le bouton
appuyer à fond dessus.(Voir Fig.9) Lorsqu’on vérifie la pression,
bien s’assurer que l
e man
omètre de pression du résevoir a un
niveau de pression supérieur à celui de la pression à régler. De
même, il faudra impérativement effectuer le réglage en démarrant
la pression lentement à partir d’un niveau inférieur à la pression à
régler.
AVERTISSEMENT: Contrôlez la pression nominale
maximale indiquée par le fabricant
pour les cloueuses, agrafeuses et
accessoires. La pression de sortie du
compresseur doit être réglée de façon
qu’elle ne dépasse jamais la pression
nominale maximale des cloueus
es,
agr
afeuses et accessoires.
Fig.9
3. Arrêt
(1) Positionner le sélecteur de linterrupteur barométrique sur
«OFF» (Voir Fig. 1 et Fig. 4).
(2) Débrancher la fiche de la source dalimentation.
(3) Ouvrir le bouchon de vidange qui se trouve sous la partie
inférieure du réservoir (Fig. 10).
Fig.10
AVERTISSEMENT: Risque d’explosion. Si le réservoir est
corodé, des pannes risquent de
survenir. L’eau se condense à
l’intérieur du réservoir d’air. Si ce
dernier n’est pas vidé, il es
t sou
mis à
la corrosion et à lusure à cause de
l’eau, ce qui risque de provoquer des
ruptures. Videz le réservoir tous les
jours et toutes les 4 heures
d’utilisation. La condensation évacuée
contient l’humidité présente dans l’air,
des particules abrasives, de la rouille,
etc. Pour vider le réservoir, ouvrez
lentement la vanne et inclinez le
compresseur pour que l’eau
accumulée s’écoule. N’approchez pas
le visage et les yeux du robinet de
vidange.
4. À propos du pr
otecte
ur thermique
Le protecteur thermique permet d’arrêter le moteur quand un
problème, tel qu’une surchauffe du moteur, etc. se produit. Si le
moteur s’arrête pendant le fonctionnement, procéder comme suit.
(1) Appuyer sur le bouton du commutateur de pression pour le
mettre en position «OFF» et déconnecter la fiche de la prise
secteur. (Fig. 4)
(2) Si le cordon prolongateur n’est pas conforme aux
spécifications données à la page 15, le remplacer par un
cordon prolongateur comme ceux montrés à la page 15. S
i la
capacité de l’alimentation secteur est insuffisante, augmenter
la capacité pour éliminer la cause d’un flux de courant
excessif (surintensité).
(3) Attendre environ 5 minutes, puis appuyer sur le commutateur
de réinitialisation du protecteur thermique (Fig. 11).
(4) Démarrer. Si le moteur s’arrête à nouveau pendant le
fonctionnement, contacter le centre de service.
Fig. 11
Commutateu
r
du protecteur
thermique
Raccord rapide
(sortie d’air)
Bouton du réducteur
de pression
Indicateur de
pression (B) indique
la pression du travail
Indicateur de
pression (A) indique
la pression à
l’intérieur du reservoir
d’air.
servoir
Bouchon de
vidange
21
Français
ENTRETIEN
AVERTISSEMENT: Débrancher le compresseur de sa
source d’alimentation et vider le
réservoir d’air comprimé avant toute
opération d’entretien.
Laisser le compresseur refroidir avant
de réaliser toute opération d’entretien.
1. Nettoyage du filtre d’admission
Retirer le filtre d’admission (Voir Fig. 1) toutes les 50 heures ou une
fois par semaine, et en nettoyer l’intérieur ainsi que son élément à
l’air comprimé (Fig. 12). Utiliser un tournevis Philips pour
dém
onter
les filtres d’admission.
AVERTISSEMENT: Ne jamais nettoyer l’élément du filtre
avec un liquide ou un solvant
inflammable.
ATTENTION:
Ne pas faire fonctionner l’appareil
sans le filtre d’admission.
Fig.12
REMARQUE: Remplacez le filtre lorsqu’il est sale.
2. Vidange du réservoir
Vidanger le réservoir tous les jours ou toutes les 4 heures
d’utilisation. Ouvrir le robinnet de vidange et incliner le compresseur
pour vider l’eau qui s’est accumu
lée (Voir Fig.10).
3. Changement d’huile/Débordement d’huile
ATTENTION:
Si le carter est trop rempli d’huile, le
compresseur pourrait subir une panne
prématurée. Ne pas trop remplir.
(1) Au plus tard après les 50 premières heures d’utilisation, effectuer
un changement complet de l’huile de la pompe. Dévisser le
bouchon de vidange du carter, vidanger complètement l’huile et
remettre le bouchon en place (Voir Fig. 1 et Fig. 13).
Fig. 13
Verser
l’huile par l’orifice de la jauge de niveau jusqu’au repère indiqué
sur celle-ci (Voir Fig. 6).
Pour le remplacement de l’huile, respecter le tableau ci-dessous.
TYPE D’HUILE
Huile synthétique SAE 5W50 (-20° +120°F)
Pour l’hiver et l’é
Huile multigrade SAE 10W40 (+50° +120°F)
Pour temps chaud uniquement.
(2) Vérifier le niveau d’huile de la pompe toutes les 50 heures ou
toutes les semaines.
(3) Changer l’huile toutes les 300 heures de travail ou tous les six
mois.
SERVICE APRÈS-VENTE ET RÉPARATIONS
Tous les compresseurs de quali nécessitent des interventions
d’assistance ou le remplacement de pièces à cause de l’usure
normale due à l’utilisation.
Pour garantir que sont utilisées uniquement des pièces détachées
autorisées/originales, toutes les interventions d’assistance et
les réparations doivent être effectuées exclusivement par un CENTRE
DE SERVICE APRES-VENTE AGREE HITACHI.
REMARQUE: Les spécifications sont sujettes à modification sans
préavis et sans aucune obligation de la part de HITACHI.
Élément du filtre
Filtre
d’admission
Bouchon de
vidange
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

Hitachi EC1110 Instruction Manual And Safety Instructions

Catégorie
Compresseurs d'air
Taper
Instruction Manual And Safety Instructions
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues