DeWalt DW744 T 2 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Outils électroportatifs
Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

Dansk 1
Deutsch 7
English 13
Español 19
Français 25
Italiano 31
Nederlands 37
Norsk 43
Português49
Suomi 55
Svenska 61
Türkçe
67
EÏÏËÓÈη 73
Copyright DEWALT
FRANÇAIS
fr - 1 25
TABLE À SCIER POUR CHANTIER DW744
Félicitations!
Vous avez choisi un outil électrique DEWALT. Depuis de nombreuses
années, DEWALT produit des outils électriques adaptés aux exigences des
utilisateurs professionnels.
Table des matières
Caractéristiques techniques fr - 1
Déclaration CE de conformité fr - 1
Instructions de sécurité fr - 2
Contenu de l’emballage fr - 3
Description fr - 3
Sécurité électrique fr - 3
Câbles de rallonge fr - 3
Assemblage et réglage fr - 3
Mode d’emploi fr - 5
Entretien fr - 6
Garantie fr - 6
Caractéristiques techniques
DW744
Diamètre de lame mm 250
Alésage mm 30
Puissance absorbée W 1.600
Puissance utile W 850
Tension V 230
Vitesses à vide tr/min 3.650
Profondeur de coupe à 90° mm 76
Profondeur de coupe à 45° mm 56
Capacité de refente mm 610
Dimensions mm 570 x 700 x 410
Poids kg 29
Equipements fournis en standard:
Lame TCT série 40, carter de protection, guide de refente, guide d’onglet,
clé de calibre, clé.
Fusible:
Outils 230 V 10 A
Les symboles suivants sont utilisés dans le présent manuel:
En cas de non-respect des instructions dans le présent
manuel, il y a risque de blessure, danger de mort ou possibilité
de dégradation de l’outil.
Dénote la présence de tension électrique.
Bords tranchants.
Déclaration CE de conformité
DW744
D
EWALT déclare que ces outils ont été mis au point en conformité avec
les normes 89/392/CEE, 89/336/CEE, 73/23/CEE, EN 60204,
EN 55104 / EN 55014-2, EN 55014, EN 61000-3-2 & EN 60555-3.
Pour de plus amples informations, contacter DEWALT à l’adresse
ci-dessous ou se reporter au dos de ce manuel.
Niveau de pression acoustique suivant 86/188/CEE & 89/392/CEE,
mesuré suivant DIN 45635:
DW744
L
pA
(pression acoustique) dB(A)* 91
L
WA
(puissance acoustique) dB(A) 104
* à l’oreille de l’opérateur
Prendre les mesures nécessaires pour la protection de l’ouïe
lorsque le niveau de pression acoustique est supérieur à
85 dB(A).
TÜV Rheinland
Sicherheit und Umweltschutz GmbH
Am Grauen Stein
D-51105 Köln
Germany
Cert. No.
BM 981036601
Directeur de développement produits
Horst Großmann
DEWALT, Richard-Klinger-Straße 40,
D-65510, Idstein, Allemagne
FRANÇAIS
26 fr - 2
Instructions de sécurité
Afin de réduire le risque de décharge électrique, de blessure et
d’incendie lors de l’utilisation d’outils électriques, observer les
consignes de sécurité fondamentales en vigueur. Lire et observer les
instructions avant d’utiliser l’outil. Conserver ces instructions de
sécurité!
Généralités
1 Tenir votre aire de travail propre et bien rangée
Le désordre augmente les risques d’accident.
2 Tenir compte des conditions ambiantes
Ne pas exposer les outils électriques à l’humidité. Veiller à ce que l’aire
de travail soit bien éclairée. Ne pas utiliser d’outils électriques en
présence de liquides ou de gaz inflammables.
3 Attention aux décharges électriques
Eviter le contact corporel avec des éléments reliés à la terre, comme
par exemple tuyaux, radiateurs, cuisinières électriques et réfrigérateurs.
Sous des conditions de travail extrêmes (par exemple: humidité élevée,
dépôt de poussières métalliques, etc.) la sécurité électrique peut être
augmentée en insérant un transformateur d’isolation ou un disjoncteur
différentiel (FI).
4 Tenir les enfants éloignés
Ne pas permettre que d’autres personnes touchent l’outil ou le câble
de rallonge. La supervision est obligatoire pour les moins de 16 ans.
5 Câble de rallonge pour l’extérieur
A l’extérieur, n’utiliser que des câbles de rallonge homologués portant
le marquage correspondant.
6 Ranger vos outils dans un endroit sûr
Ranger les outils non utilisés dans un endroit sec, fermé à clé et hors
de la portée des enfants.
7 Porter des vêtements de travail appropriés
Ne pas porter de vêtements flottants ou de bijoux. Ils pourraient être
happés par les pièces en mouvement. Lors de travaux à l’extérieur,
il est recommandé de porter des gants en caoutchouc et des
chaussures à semelle anti-dérapante. Le cas échéant, porter une
garniture convenable retenant les cheveux longs.
8 Porter des lunettes de protection
Utiliser aussi un masque si le travail exécuté produit de la poussière ou
des copeaux volants.
9 Attention au niveau de pression acoustique
Prendre les mesures nécessaires pour la protection de l’ouïe lorsque le
niveau de pression acoustique est supérieur à 85 dB(A).
10 Bien fixer la pièce à travailler
Pour plus de sécurité, fixer la pièce à travailler avec un dispositif de serrage
ou un étau. Ainsi, vous aurez les deux mains libres pour manier l’outil.
11 Adopter une position confortable
Toujours tenir les deux pieds à terre et garder l’équilibre.
12 Eviter tout démarrage involontaire
Ne pas porter l’outil en ayant un doigt placé sur l’interrupteur.
Mettre l’interrupteur en position d’arrêt avant de mettre la fiche dans la
prise.
13 Faire preuve de vigilance
Observer votre travail. Faire preuve de bon sens. Ne pas employer
l’outil en cas de fatigue.
14 Enlever la fiche de la prise
Débrancher l’outil et attendre qu’il soit complètement immobilisé avant
de le laisser, de procéder à l’entretien ou au changement
d’accessoires.
15 Enlever les clés de réglage
Avant de mettre l’outil en marche, retirer les clés et outils de réglage.
16 Utiliser l’outil adéquat
Le domaine d’utilisation de l’outil est décrit dans le présent manuel.
Ne pas utiliser d’outils ou d’accessoires de trop faible puissance pour
exécuter des travaux lourds.
Ne pas utiliser des outils à des fins et pour des travaux pour lesquels ils
n’ont pas été conçus.
Attention! L’utilisation d’accessoires autres que ceux recommandés
dans le présent manuel pourrait entraîner un risque de blessure.
Utiliser l’outil conformément à sa destination.
17 Préserver le câble d’alimentation
Ne pas porter l’outil par le câble et ne pas tirer sur celui-ci pour
débrancher la fiche de la prise. Préserver le câble de la chaleur,
de l’huile et des arêtes vives.
18 Entretenir vos outils avec soin
Maintenir vos outils affûtés et propres afin de travailler mieux et plus
sûrement. Observer les instructions d’entretien et de changement
d’accessoires. Vérifier régulièrement l’état du câble d’alimentation et,
s’il est endommagé, le faire changer par votre Service agréé DEWALT.
Vérifier périodiquement le câble de rallonge et le remplacer s’il est
endommagé. Maintenir les poignées sèches et exemptes d’huile et de
graisse.
19 Contrôler si votre outil est endommagé
Avant d’utiliser l’outil, vérifier qu’il n’est pas endommagé. Pour cela,
contrôler l’alignement des pièces en mouvement et leur grippage
éventuel. Tous les composants doivent être montés correctement et
remplir les conditions pour garantir le fonctionnement impeccable de
l’outil. Faire réparer ou échanger tout dispositif de sécurité et toute
pièce endommagée conformément aux instructions. Ne pas utiliser
l’outil quand l’interrupteur est défectueux. Faire remplacer l’interrupteur
par un Service agréé DEWALT.
20 Faire réparer votre outil par un Service agréé DEWALT
Cet outil est conforme aux consignes de sécurité en vigueur.
La réparation des outils électriques est strictement réservée aux
personnes qualifiées.
Règles de sécurité supplémentaires concernant les établis à scier
Protéger la ligne d’alimentation électrique au moyen d’un fusible ou
d’un disjoncteur approprié.
Assurez-vous que la lame tourne dans la bonne direction et que les
dents se dirigent vers l’avant de l’établi à scier.
Assurez-vous que toutes les griffes de blocage sont serrées avant de
mettre en oeuvre toute quelconque opération.
Assurez -vous que tous les colliers de lame et d’arbre sont propres et
que les côtés enfoncés des colliers sont contre la lame.
Veillez à ce que la lame de scie soit toujours aiguisée et correctement
positionnée.
Gardez vos mains éloignées de la trajectoire de la lame de scie.
Coupez le courant et attendez que la lame de scie s’arrête avant
d’entreprendre l’entretien, la réparation ou l’ajustement de l’outil.
Débranchez la scie de l’alimentation secteur avant de changer la lame
ou de procéder à la maintenance.
N’essayez pas de faire fonctionner l’outil sur une tension autre que
celle indiquée.
N’utilisez pas des lames plus grandes ou plus petites que celles
recommandées.
Ne pas forcer l’action de coupe (Le calage, même partiel, du moteur
peut entraîner de graves dommages. Attendez que le moteur atteigne
sa vitesse maximale avant de procéder à la coupe).
Ne pas couper des métaux ferreux, métaux non-ferreux ou des
ouvrages maçonnés.
Ne pas utiliser des meules.
Ne pas appliquer des lubrifiants pendant que la lame tourne.
Ne pas mettre la main dans la zone de la lame alors que la scie se
trouve branchée à une source de courant.
Ne pas employer des lames autres que celles spécifiées dans le
présent manuel d’utilisation.
Ne pas faire fonctionner la scie sans que les carters de protection
soient en place.
Ne pas s’approcher derrière la lame de scie.
fr - 3 27
FRANÇAIS
Ne pas approcher les mains à moins de 150 mm de la lame de scie
pendant la coupe.
Ne pas utiliser de lames de scie endommagées ou fissurées.
Risques résiduels
Les risques suivants sont inhérents à l’utilisation de ces scies:
- risque de blessure causé par les pièces rotatives (p. ex. la lame de scie)
En dépit de l’application des directives appropriées de sécurité et de la
réalisation de dispositifs de sécurité, certains risques résiduels ne peuvent
être évités; ceux-ci sont énumérés ci-dessous:
- Diminution de l’acuité auditive.
- Risque d’accidents provoqués par des parties non protégées de la
lame de scie en rotation.
- Risque de blessure lors du remplacement de la lame.
- Risque de coincement de doigts lors de l’ouverture des carters de
protection.
- Risques pour la santé provoqués par la respiration de poussières
dégagées lors du sciage du bois, en particulier du chêne, du hêtre et
du MDF.
Contenu de l’emballage
L’emballage contient:
1 Machine partiellement assemblée
1 Guide de refente
1 Calibre d’onglet
1 Lame de scie TCT
1 Assemblage du carter de protection supérieur de la lame
1 Insert de table
1 Clé de lame
1 Clé d’arbre
1 Adaptateur d’aspiration de poussières
1 Manuel d’instructions
1 Dessin éclaté
Vérifier si l’outil, les pièces ou les accessoires ne présentent pas de
dommages dus au transport.
Prendre le temps de lire et de comprendre à fond le présent manuel
avant de mettre votre outil en marche.
Sortir la scie de son emballage avec précaution.
Description (fig. A)
Votre table à scier pour chantier DW744 a été conçue pour réaliser les
quatre principales opérations de refente, coupe en travers, biseautage et
coupe d’onglets, facilement avec précision et en toute sécurité, dans du
bois, des produits en bois et des plastiques. Cette machine est conçue
pour utiliser une lame de 500 mm à pastilles en carbure.
A1
1 Interrupteur MARCHE/ARRET
2 Trous de montage
3 Calibre d’onglet
4 Table
5 Carter de protection supérieur de la lame
6 Insert de table
7 Guide de refente
8 Indicateur gradué de refente
9 Bouton de réglage fin
10 Volant de commande combiné (élévation et biseau)
11 Manette de blocage du biseau
12 Manette de blocage de position de refente
A2
13 Loqueteau de guide de refente
14 Adaptateur d’aspiration de poussières
15 Rangement de scie/clé
16 Coulisse de guide
17 Boutons de blocage
18 Fente de guide
Sécurité électrique
Le moteur électrique a été conçu pour une seule tension. Vérifier si la
tension secteur correspond à la tension indiquée sur la plaque
d’identification.
CH Toujours utiliser la fiche prescrite lors du remplacement du
câble d’alimentation.
Type 12 pour la classe I (Conducteur de terre) - outils
Remplacement du cordon secteur ou de la fiche
Après le remplacement du cordon secteur ou de la fiche, s’en débarrasser
en songeant à la sécurité car il est dangereux de réutiliser un cordon
secteur ou une fiche dont les conducteurs sont dénudés.
Câbles de rallonge
Si un câble de rallonge est nécessaire, utiliser un câble de rallonge
homologué adapté pour la puissance absorbée (voir les caractéristiques
techniques). La section minimum du conducteur est de 1,5 mm
2
.
En cas d’utilisation d’un dévidoir, toujours dérouler le câble complètement.
Assemblage et réglage
Toujours retirer la fiche de la prise avant de procéder à
l’assemblage ou au réglage.
La machine est entièrement assemblée à l’exception de la lame,
du guide de refente, du carter de protection supérieur de la lame et de
l’insert de table.
Montage du guide de refente (fig. B1 & B2)
Vous pouvez installer le guide de refente (7) à gauche ou à droite de votre
table à scier pour chantier.
Repérez la broche (19) avec la fente (20) dans le guide de refente puis
alignez l’ouverture (21) avec le loqueteau du guide de refente (22)
(fig. B1 & B2).
Fixez le guide de refente en enclenchant les deux loqueteaux en place
(fig. B2).
Montage de la lame de scie (fig. A1, C1 & C2)
Assurez-vous que la machine est débranchée de la source
d’alimentation électrique.
Les dents d’une nouvelle lame de scie sont très tranchantes et
potentiellement dangereuses.
Elevez l’arbre de la lame jusqu’à son maximum en tournant le volant de
commande (10) dans le sens des aiguilles d’une montre (fig. A1).
Placez la lame de scie sur l’axe dans l‘ordre indiqué sur la figure C1.
La flasque extérieure a un mamelon (ø 30 mm) adapté à l’alésage de la
lame. Assurez-vous que les dents se dirigent vers le bas à l’avant de la
table.
Tout en tenant l’axe à l’aide d’une clé à fourche, serrez l’écrou de
l’arbre (24) en tournant dans le sens des aiguilles d’une montre à l’aide
de la clé d’arbre (fig. C2).
Pour retirer la lame, procédez dans l’ordre inverse.
Après avoir changé la lame, contrôlez toujours l’aiguille du guide
de refente et le fendeur du carter de protection de la lame.
FRANÇAIS
28 fr - 4
Réglage du parallélisme (fig. A2 & D)
Pour optimiser le fonctionnement, la lame doit être parallèle aux fentes
d’onglet. Ce réglage a été effectué à l’usine.
Pour réajuster:
Placez la machine en position verticale.
A l’aide d’une clé à douille de 10 mm, desserrez légèrement les
attaches du support (25) (fig. D).
Ajustez le support (26) jusqu’à ce que la lame soit parallèle à la fente
du guide (14) (fig. A2).
Serrez les attaches du support (25) à 11 Nm (fig. D).
Réglage de hauteur de la lame (fig. A1)
On peut élever ou abaisser la lame en tournant le volant de commande
combiné d’élévation et de biseau (10).
Assurez-vous pendant le sciage que les trois lames supérieures de la
lame émergent à peine de la surface supérieure de la pièce à travailler.
Cela permet de s’assurer que le nombre maximal de dents sont en
train d’enlever du matériau à tout instant donné, optimisant ainsi le
fonctionnement.
Réglage de l’échelle de refente (fig. A1 & E)
Retirez le carter de protection de la lame.
Débloquez la manette de blocage (12) en la tirant vers le haut (fig. A1).
Débloquez la manette de blocage du biseau (11) et positionnez l’angle
de biseautage sur 0°.
Déplacez le guide (7) jusqu’à ce qu’il touche la lame.
Bloquez la manette de blocage (12).
Desserrez les vis de l’aiguille d’échelle (27) et positionnez l’aiguille (28)
sur zéro (fig. E).
Serrez les vis (27).
L’échelle de refente indique une lecture correcte uniquement si le guide
est monté à droite de la lame.
Montage de l’ensemble du couteau à fendre (fig. A1, F & G)
Elevez l’arbre de la lame à son maximum en tournant le volant de
réglage de hauteur de la lame (10) dans le sens des aiguilles d’une
montre (fig. A1).
Desserrez les deux boulons (29) (fig. F).
Alignez les fentes (30) sur les boulons (29) et insérez le guide jusqu’à
ce que les sommets des fentes reposent sur les boulons (fig. F).
L’épaisseur du fendeur (31) doit être alignée sur l’épaisseur de la lame.
Si un réglage s’impose, retirez le carter de protection de la lame et
ajustez les cales (32).
Montez le carter de protection de la lame sur les boulons.
Resserrez les boulons (29) solidement.
Une fois correctement ajusté, le fendeur sera aligné sur la lame en
haut de la table et en haut de la lame. Contrôlez en utilisant une
règle droite dans toutes les hauteurs de la lame et du biseau.
Corrigez le montage et l’alignement du carter de protection
supérieur de la lame (fendeur) est vital pour travailler en toute
sécurité!
Montage de l’insert de table (fig. H)
Alignez l’insert de table (6) comme indiqué et insérez les pattes de
l’arrière de l’insert de table dans les trous présents à l’arrière de la table.
Enfoncez l’avant de l’insert de table.
L’avant de l’insert de table doit être au même niveau ou légèrement au-
dessous du haut de la table. L’arrière doit être au même niveau ou
légèrement au-dessus du haut de la table. Ajustez à l’aide des quatre
vis de réglage (33).
Tournez la vis de blocage (voir insert sur la fig. H) de 90° dans le sens
des aiguilles d’une montre pour bloquer l’insert de table en place.
N’utilisez jamais votre scie sans l’insert de table.
Montage sur établi (fig. A)
Les trous (2) sont pratiqués dans les quatre pieds, dans le but de
faciliter la pose sur établi. Deux dimensions différentes de trous
permettent l’emploi de vis de dimensions différentes. Opter pour une
des deux dimensions proposées; l’emploi des deux est superflu.
Toujours fixer la scie fermement pour éviter tout mouvement.
Pour faciliter son transport, l’outil peut être fixésur une planche en
contre-plaqué de 12,5 mm ou plus, que l’on peut aisément monter sur
le lieu de travail ou transporter en différents lieux.
Lors de la pose de scie sur contre-plaqué, s’assurer que les vis de
montage ne dépassent pas de la surface du bois, car le contre-plaqué
doit être complètement lisse par rapport à l’établi. Pour fixer la scie sur
une surface de travail quelconque, serrer uniquement au niveau des
pieds. La fixation en une autre position influera sur le bon
fonctionnement de la scie.
Pour éviter tout risque de détachement ou d’imprécision, s’assurer que
la surface de montage n’est pas déformée ou inégale. Si la scie est
bancale, placer une cale sous un pied de scie afin de la stabiliser.
La surface de montage doit avoir une ouverture de
350 x 500 mm afin de permettre l’évacuation de la poussière.
Réglage du verrou de coulisse (fig. A1 & J)
Le verrou de coulisse a été réglé à l’usine.
Si son réajustement s’impose, procédez comme suit:
Bloquez la manette de blocage (12) en la poussant vers le bas (fig. A1).
Ajustez l’écrou (34) présent au bas de votre scie jusqu’à ce que
l’espace entre les rondelles de Belleville (35) se ferme (fig. J).
Une fois que les rondelles de Belleville se touchent presque, desserrez
l’écrou (34) d’un demi-tour.
Réglage de la butée et de l’aiguille du biseau (fig. K1 & K2)
Elevez la lame à son maximum en tournant le volant de réglage de
hauteur de la lame (10) dans le sens des aiguilles d’une montre (fig. K1).
Débloquez la manette de blocage du biseau (11) en la poussant vers le
haut et vers la droite.
Desserrez la vis de butée du biseau (36).
Placez une équerre (37) sur la table et verticalement contre la lame (38)
(fig. K2).
Ajustez l’angle de biseautage en vous servant de la manette de blocage
du biseau (11) jusqu’à ce que la lame soit à plat contre l’équerre.
Serrez la manette de blocage du biseau (11).
Tournez la came de butée du biseau (39) jusqu’à ce qu’elle soit
fermement au contact du palier (fig. K1).
Contrôlez l’échelle d’angle de biseautage. Si un ajustement s’impose,
desserrez la vis de l’aiguille (40) puis positionnez l’aiguille sur 0°.
Serrez le vis de l’aiguille (40).
Répétez la procédure à 45° pour la butée de biseau de 45° mais sans
ajuster l’aiguille.
Réglage du calibre d’onglet (fig. L)
Votre calibre d’onglet (3) est équipé de butées à 90° et 45°.
Pour ajuster ces butées, desserrez les écrous de blocage (41) et
ajustez si nécessaire les vis de réglage (42).
Réglage du guide parallèlement à la lame (fig. A1 & D)
Le guide a été réglé à l’usine. Si son réajustement s’impose,
procédez comme suit:
Débloquez la manette de blocage de la coulisse (12).
Retirez le carter de protection supérieur de la lame (5).
Repérez le palier de pignon arrière et desserrez les deux boulons à six pans
(25A) juste ce qu’il faut pour permettre un mouvement d’un côté à l’autre.
fr - 5 29
FRANÇAIS
Déplacez le guide jusqu’à ce qu’il touche le côté de la lame.
Ajustez le guide parallèlement à la lame.
Serrez les boulons à six pans.
Bloquez la manette de blocage de la coulisse et vérifiez si le guide est
parallèle à la lame.
Si le déplacement dans l’ensemble du palier de pignon n’est
pas suffisant, confiez la machine à un réparateur agréé par
DEWALT.
Réglage de l’engrènement de la crémaillère et du pignon (fig. D)
L’engrènement de la crémaillère et du pignon a été réglé à l’usine.
Si un réglage s’impose, procéder comme suit:
Mettez la scie sens dessus dessous et repérez le palier de pignon avant.
A l’aide d’un tournevis à lame étroite, accédez à la vis par la fente (26A).
Desserrez la vis en la tournant dans le sens inverse des aiguilles d’une
montre jusqu’à ce que la tête touche l’intérieur de la boîte
d’engrenage.
Serrez la vis de 1/2 tour.
Répétez cette procédure pour le palier de pignon arrière.
Mode d’emploi
Toujours respecter les consignes de sécurité et les règles en
vigueur.
Monter la lame de scie appropriée. Ne pas utiliser des lames
trop émoussées. La vitesse maximale de rotation de l’outil ne
doit pas excéder celle de la lame de scie.
Ne pas essayer de couper des pièces trop petites.
Veiller à ce que la lame coupe librement. Ne pas forcer.
Veiller à ce que le moteur atteigne sa vitesse maximale avant
de commencer à couper.
S’assurer que tous les boutons de verrouillage et manettes de
serrage soient bien serrés.
N’utilisez jamais la scie pour des coupes «mains libres»!
Ne sciez jamais des pièces gauchies, recourbées ou
concaves. Elles doivent avoir au moins une face rectiligne et
lisse pour aller contre le guide de refente ou le calibre d’onglet.
Soutenez toujours les pièces longues pour éviter la tension de
rupture.
Mise en MARCHE et ARRET (fig. A)
Le sélecteur ON/OFF (marche/arrêt) de votre DW744 présente plusieurs
avantages:
- fonction de déclenchement de tension nulle:
si, pour une raison quelconque, le courant doit être coupé, le sélecteur
doit être délibérément réactivé.
- sécurité supplémentaire:
on peut verrouiller la plaque articulée du boîtier de sécurité en passant un
cadenas par le moraillon situé à gauche. Cette plaque sert également de
bouton d’arrêt d’urgence «facile à repérer» car la pression exercée sur la
façade de la plaque fait enfoncer le bouton d’arrêt.
ON (marche) = appuyez sur le bouton de mise en marche vert.
OFF (arrêt) = fermez le couvercle ou appuyez sur le bouton
d’arrêt à tête saillante.
Coupes de base
Coupes longitudinales (refente) (fig. A1, M1 & M2)
Bords tranchants.
Positionnez la lame sur 0°.
Verrouillez le guide de refente (7) (fig. A1).
Elevez la lame jusqu’à ce qu’elle dépasse le haut de la pièce à travailler
de quelque 3,2 mm.
Positionnez l’extrémité arrière du niveau de guide en L avec l’arrière du
couteau fendeur.
Tenez la pièce à travailler à plat sur la table et contre le guide.
Gardez la pièce à travailler éloignée de quelque 25 mm de la lame.
Gardez les deux mains éloignées de la trajectoire de la lame (fig. M2).
Appuyez sur le bouton vert pour allumer (ON) et laissez la lame
atteindre sa vitesse maximale.
Faites avancer lentement la pièce à travailler au-dessous du carter de
protection en la tenant fermement pressée contre le guide de refente.
Laissez les dents couper sans forcer la pièce à travailler à travers la lame.
Vous devez faire en sorte que la vitesse de la lame demeure constante.
Utilisez toujours une tige poussoir (43) en cas de proximité de la lame
(fig. M1).
Une fois la coupe achevée, éteignez la scie (OFF), laissez la lame
s’arrêter puis retirez la pièce à travailler.
Ne poussez ni ne tenez jamais le côté «libre» ou de coupe de
la pièce à travailler.
Ne coupez pas des pièces à travailler trop petites.
Utilisez toujours une tige poussoir lorsque vous refendez des
petites pièces à travailler.
Coupes inclinées
Réglez l’angle de biseautage requis (consultez la section «Réglage de
l’échelle de refente»).
Procédez comme pour la refente.
Coupe en travers et coupe en travers biseautée
Retirez le guide de refente et installez le calibre d’onglet dans la fente
de votre choix.
Bloquez le calibre d’onglet à 0°.
Procédez comme pour la refente.
Coupes d’onglets (fig. A1)
Positionnez le calibre d’onglet à l’angle requis.
Tenez toujours la pièce à travailler fermement contre la face du calibre
d’onglet.
Procédez comme pour la refente.
Coupes composées
Cette coupe combine coupe biseautée et coupe d’onglet.
Positionnez le biseau à l’angle requis puis procédez comme pour un
onglet de coupe en travers.
Aspiration de poussière (fig. A2)
La machine est fournie avec un adaptateur d’aspiration de poussière (6).
Raccordez un aspirateur de poussière approprié durant toutes les
opérations de sciage.
Dans la mesure du possible, toujours raccorder un aspirateur mis au
point en conformité avec les directives relatives à l’émission de
poussière.
Accessoires disponibles en option
Sont disponibles les accessoires suivants:
- piètement DE7440
- supports de sortie et latéraux DE7441
Bords tranchants.
30 fr - 6
FRANÇAIS
Votre revendeur pourra vous renseigner sur les accessoires qui
conviennent le mieux pour votre travail. Ceci inclut un piétement de scie
portable, un support latéral de latéral et un insert de table dado.
Entretien
Votre machine DEWALT a été conçue pour durer longtemps avec un
minimum d’entretien. Son fonctionnement satisfaisant dépend en large
mesure d’un entretien soigneux et régulier.
Lubrification (fig. N)
Le moteur et les paliers ne nécessitent de lubrification supplémentaire.
Si l’élévation et l’abaissement de la lame deviennent difficiles, nettoyez et
graissez les vis de réglage de hauteur.
Tournez la scie sur son côté.
Nettoyez et graissez les filets de réglage de hauteur comme indiqué sur
la fig. N. Utilisez de la graisse à usage général.
Nettoyage
Les fentes d’aération doivent toujours être dégagées.
Nettoyer régulièrement le boîtier avec un chiffon doux.
Nettoyez régulièrement le système de récupération de poussière.
Tournez la scie sur son côté.
Retirez les vis (44) (fig. O).
Enlevez toute la poussière et recondamnez la porte d’accès (45) à
l’aide des vis (fig. O).
GARANTIE
• 30 JOURS D’ENGAGEMENT SATISFACTION •
Si, pour quelque raison que ce soit, votre machine DEWALT ne vous
donne pas entière satisfaction, il suffit de la retourner avec tous ses
accessoires dans les 30 jours suivant son achat à votre distributeur,
ou à un centre de service après-vente agréé pour un remboursement
intégral ou un échange. Pour la Belgique ou le Luxembourg, retournez
votre machine à DEWALT. Munissez-vous d’une preuve d’achat.
• 1 AN DE MAINTENANCE GRATUITE •
Au cas où votre machine DEWALT nécessiterait une révision ou des
réparations dans les 12 mois suivant son achat, cette opération sera
effectuée gratuitement dans un centre de service après-vente agréé
sur présentation de la preuve d’achat. Ce service comprend pièces et
main-d’oeuvre pour les machines, à l’exclusion des accessoires.
• 1 AN DE GARANTIE •
Au cas où votre machine DEWALT présenterait un défaut de fabrication
dans les 12 premiers mois suivant son achat, nous garantissons le
remplacement sans frais de toutes les pièces défectueuses ou de
l’unité entière, et ce à notre discrétion, à condition que:
la machine ait été utilisée correctement
aucune personne non qualifiée n’ait tenté de réparer le produit
la preuve d’achat portant la date d’acquisition soit fournie.
Pour obtenir l’adresse du distributeur DEWALT ou du centre de service
après-vente agréé le plus proche, appeler le numéro dans la liste
figurant au dos du manuel.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84

DeWalt DW744 T 2 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Outils électroportatifs
Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à