DeWalt D21441 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Perceuses électriques
Taper
Le manuel du propriétaire
2
Copyright DEWALT
Dansk 5
Deutsch 12
English (original) 20
Español 27
Français 35
Italiano 43
Nederlands 51
Norsk 59
Português 66
Suomi 74
Svenska 81
Türkçe
88
Ελληνικά 95
35
FRANÇAIS
Félicitations!
Vous avez choisi un outil D E WALT. Depuis de
nombreuses années, D E WALT produit des outils
électriques adaptés aux exigences des utilisateurs
professionnels.
Caractéristiques techniques
D21441
Tension V 230
Puissance absorbée W 770
Vitesse à vide
1ère vitesse min
-1
0 - 1,100
2ème vitesse min
-1
0 - 2,700
Capacité de perçage
acier/bois/béton mm 13/35/-
Axe de mandrin UNF 1/2" x 20
Diamètre du collet mm 43
Capacité du mandrin mm 13
Poids kg 2,3
Niveau de pression acoustique selon EN 60745-1;
EN 60745-2-1; EN 60745-2-2 :
Pression acoustique (L
pA
) dB(A) 89
Incertitude (K
pA
) dB(A) 3
Puissance acoustique (L
WA
) dB(A) 94
Incertitude (K
WA
) dB(A) 3
Valeurs totales de vibration (somme vectorielle triax)
déterminées selon EN 60745-1; EN 60745-2-1;
EN 60745-2-2 :
Valeur d'émissions de vibrations (ah)
a
h,D
= m/s² 3,5
Incertitude (K) = m/s² 1,5
Fusibles:
Europe machines 230 V
10 Ampères
Royaume-Uni & Irlande machines 230 V
13 ampères, en prises
Royaume-Uni & Irlande machines 115 V
16 Ampères
Le niveau de l'émission vibratoire indiqué dans ce
feuillet informatif a été mesuré conformément à
une méthode d'essai normalisée dans EN 60745 et
peut être utilisé pour comparer un outil à un autre. Il
peut être utilisé pour une évaluation préliminaire de
l'exposition.
AVERTISSEMENT :
le niveau d'émission vibratoire déclaré
correspond aux applications principales
de l'outil. Néanmoins, si l'outil est utilisé
pour différentes applications, associé
à des accessoires différents ou mal
entretenu, l'émission vibratoire peut
varier. Cela peut considérablement
augmenter le niveau d'exposition sur la
période totale de travail.
Une estimation du niveau d'exposition
aux vibrations doit également prendre
en compte le temps où l'outil est mis
hors tension ou lorsqu'il tourne, mais
n'effectue aucune tâche. Cela peut
considérablement réduire le niveau
d'exposition sur la période totale de
travail.
Identi ez des mesures de sécurité
supplémentaires pour protéger
l'opérateur des effets des vibrations,
telles que : l'entretien de l'outil et des
accessoires, le maintien des mains au
chaud, l'organisation des tâches de
travail.
nitions : Consignes de sécurité
Les dé nitions ci-dessous décrivent le niveau de
gravité de chaque mot signalétique. Lisez le
manuel de l'utilisateur et soyez attentif à ces
symboles.
DANGER : indique une situation
dangereuse imminente qui, si elle n'est
pas évitée, entraînera des blessures
graves ou mortelles.
PERCEUSE D21441
36
FRANÇAIS
AVERTISSEMENT : indique une
situation dangereuse potentielle qui, si
elle n'est pas évitée, pourrait entraîner
des blessures graves ou mortelles.
ATTENTION : indique une situation
dangereuse potentielle qui, si elle n'est
pas évitée, pourrait entraîner des
blessures minimes ou modérées.
ATTENTION : utilisé sans le symbole
d'alerte de sécurité indique une
situation dangereuse potentielle qui, si
elle n'est pas évitée, pourrait entraîner
des dégâts matériels.
Indique un risque d'électrocution.
Indique un risque d'incendie.
Déclaration CE de conformité
D21441
D E WALT déclare que ces outils ont été mis au
point en conformité avec les normes : 98/37/CE
(jusqu'au 28 décembre 2009), 2006/42/CE (à partir
du 29 décembre 2009), 2004/108/CE,
EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2,
EN 61000-3-3, EN 60745-1, EN 60745-2-1,
EN 60745-2-2.
Pour de plus amples informations, contacter
D E WALT à l'adresse ci-dessous ou se reporter au
dos de ce manuel.
Le soussigné est responsable de la compilation du
chier technique et fait cette déclaration au nom de
D E WALT.
Horst Großmann
Vice-président de l'ingénierie et du développement
des produits
D
E WALT, Richard-Klinger-Straße 11
D-65510, Idstein, Allemagne
1-9-2007
Consignes de sécurité
AVERTISSEMENT : a n de réduire le
risque de blessure, lisez le mode
d'emploi.
Avertissements de sécurité généraux pour les
outils électriques
AVERTISSEMENT : Lisez tous les
avertissements de sécurité et toutes
les instructions. Le non respect de
ces avertissements et instructions peut
être à l'origine d'une électrocution, un
incendie et/ou de graves blessures.
Conservez tous les avertissements et les
instructions pour référence ultérieure
Le terme « outil électrique » mentionné dans tous
les avertissements se rapporte aux outils branchés
sur secteur (avec câble de raccordement) ou
fonctionnant sur batteries (sans l).
1 Sécurité de l'aire de travail
a Maintenez l'aire de travail propre et bien
éclairée. Une aire de travail encombrée ou mal
éclairée augmente les risques d'accident.
b N'utilisez pas les outils électriques dans un
environnement explosif, comme en
présence de liquides, gaz ou poussières
in ammables. Les outils électriques
produisent des étincelles qui peuvent
en ammer la poussière ou les émanations.
c Tenez à distance enfants et spectateurs
pendant que vous opérez un outil électrique.
Une distraction peut vous faire perdre le
contrôle de l'outil.
37
FRANÇAIS
2 Sécurité électrique
a La che de l'outil électrique doit
correspondre avec la prise de courant.
Ne modi ez en aucun cas la che. N'utilisez
pas de ches adaptatrices avec des outils
électriques reliés à la terre (masse). Les
ches non modi ées et les prises de courant
adaptées réduisent les risques d'électrocution.
b Évitez tout contact physique avec des
surfaces reliées à la terre ou à la masse, tels
que tuyaux, radiateurs, cuisinières
électriques et réfrigérateurs. Le risque
d'électrocution augmente si votre corps est relié
à la terre.
c N'exposez pas les outils électriques à la
pluie ou à l'humidité. Le risque d'électrocution
augmente si de l'eau pénètre dans un outil
électrique.
d Ne maltraitez pas le cordon d'alimentation.
N'utilisez jamais le cordon pour transporter,
tirer ou débrancher l'outil électrique. Tenez
le cordon à l'écart des sources de chaleur,
de l'huile, des bords tranchants ou des
pièces en mouvement. Le risque d'électrocution
augmente si le cordon est endommagé ou
entortillé.
e Utilisez une rallonge conçue pour
l'utilisation à l'extérieur si vous utilisez
l'outil électrique dehors. Le risque
d'électrocution diminue si vous utilisez un
cordon conçu pour l'utilisation à l'extérieur.
f Si vous ne pouvez pas faire autrement
qu'utiliser l'outil électrique dans un endroit
humide, utilisez un circuit protégé par
dispositif de courant résiduel (RCD).
L'utilisation d'un RCD réduit le risque
d'électrocution.
3 Sécurité personnelle
a Restez vigilant, surveillez vos gestes et
faites preuve de bon sens lorsque vous
utilisez un outil électrique. N'utilisez pas un
outil électrique si vous êtes fatigué ou sous
l'in uence de drogues, d'alcool ou de
médicaments. Un moment d'inattention durant
l'utilisation d'un outil électrique peut entraîner
de graves blessures corporelles.
b Utilisez un équipement de sécurité
individuelle. Portez toujours des lunettes de
sécurité. Un équipement de sécurité comme
un masque anti-poussières, des chaussures de
sécurité antidérapantes, un casque de sécurité
ou un serre-tête antibruit, utilisé selon la tâche
à effectuer, permettront de diminuer le risque
de blessures corporelles.
c Évitez tout démarrage intempestif.
Assurez-vous que l'interrupteur est en
position arrêt avant de relier l'outil à la
source d'alimentation et/ou au bloc-piles, ou
de ramasser ou transporter l'outil.
Transporter les outils électriques le doigt placé
sur l'interrupteur ainsi que brancher des outils
électriques dont l'interrupteur est en position
Marche augmentent les risques d'accident.
d Retirez toute clé de réglage ou autre avant
de mettre l'outil sous tension. Une clé laissée
en place sur une pièce rotative de l'outil électrique
peut entraîner des blessures corporelles.
e Ne vous penchez pas trop loin. Maintenez
constamment votre équilibre. Vous aurez
ainsi une meilleure maîtrise de l'outil électrique
en cas de situations imprévues.
f Portez des vêtements adéquats. Ne portez
pas de vêtements amples ni de bijoux.
Maintenez cheveux, vêtements et gants à
l'écart des pièces en mouvement. Les pièces
en mouvement peuvent happer les vêtements
amples, les bijoux et les cheveux longs.
g Si des accessoires sont fournis pour
raccorder des dispositifs d'aspiration et de
collecte de la poussière, véri ez qu'ils sont
bien raccordés et bien utilisés. L'utilisation de
dispositifs de collecte de la poussière peut
réduire les risques liés à la poussière.
4 Utilisation et entretien des outils électriques
a Ne forcez pas l'outil électrique. Utilisez
l'outil électrique qui correspond à votre
utilisation. Si vous utilisez l'outil électrique
adéquat et respectez le régime pour lequel il a
été conçu, il réalisera un travail de meilleure
qualité et plus sûr.
38
FRANÇAIS
b N'utilisez pas l'outil électrique s'il est
impossible de l'allumer ou de l'éteindre avec
l'interrupteur. Un outil électrique qui ne peut
être contrôlé par l'interrupteur représente un
danger et doit être réparé.
c Débranchez la che de la source
d'alimentation et/ou le bloc-piles de l'outil
électrique avant d'effectuer des réglages, de
changer les accessoires ou de ranger les
outils électriques. Ces mesures de sécurité
préventives réduiront les risques de démarrage
accidentel de l'outil électrique.
d Après utilisation, rangez l'outil électrique
hors de portée des enfants et ne laissez
aucune personne l'utiliser si elle n'est pas
familiarisée avec les outils électriques ou
ces instructions. Les outils électriques
représentent un danger entre des mains
inexpertes.
e Procédez à l'entretien des outils électriques.
Assurez-vous que les pièces en mouvement
ne sont pas désalignées ou coincées,
qu'aucune pièce n'est cassée ou que l'outil
électrique n'a subi aucun dommage pouvant
affecter son bon fonctionnement. Si l'outil
électrique est endommagé, faites-le réparer
avant de le réutiliser. De nombreux accidents
sont causés par des outils mal entretenus.
f Maintenez vos outils affûtés et propres. Un
outil bien entretenu et aux bords bien affûtés
risquera moins de se coincer et sera plus facile
à maîtriser.
g Utilisez l'outil électrique, ses accessoires et
ses embouts, etc. conformément aux
instructions, en tenant compte des conditions
de travail et de la tâche à effectuer.
L'utilisation d'un outil électrique à des ns
autres que celles prévues est potentiellement
dangereuse.
5 Réparations
a Faites réparer votre outil électroportatif
uniquement par du personnel quali é et
seulement avec des pièces de rechange
d'origine. Cela garantira le maintien de la
sécurité de votre outil.
Consignes de sécurité additionnelles propres
aux perceuses
Porter un dispositif de protection auditif
pendant le perçage. Le bruit en résultant
pourrait occasionner une perte de l’acuité
auditive.
Utilisez les poignées additionnelles fournies
avec l'outil. Une perte de contrôle peut
provoquer des blessures.
Tenez l’appareil uniquement par les surfaces
isolées des poignées si l’opération effectuée
peut mettre la lame en contact avec des
câbles électriques cachés ou son propre
cordon électrique. Le contact avec un câble
sous tension met les parties métalliques de
l’appareil sous tension et peut provoquer une
électrocution de l’utilisateur.
Marquages sur l’outil
Les pictogrammes suivants sont apposés sur
l’outil.
Lisez le manuel d’instruction avant
utilisation.
Risques résiduels
Malgré l’application des règles de sécurité adéquates
et la mise en place des dispositifs de sécurité,
certains risques résiduels ne peuvent être évités.
Il s’agit de :
Diminution de l'acuité auditive.
Risque de blessure dues à des projections de
particules.
Risque de brûlures dues à des accessoires
chauffés pendant le fonctionnement.
Risque de blessure dues à un usage prolongé.
Risque de pincement des doigts en changeant
l’accessoire.
Risques sanitaires occasionnés par l’inhalation
de la poussière générée par le travail du béton
et de la pierre.
Contenu de l'emballage
L'emballage contient:
1 Perceuse
1 Poignée latérale
1 Butée de profondeur
39
FRANÇAIS
1 Coffret de transport (seulement pour modèles K)
1 Manuel d'instructions
1 Dessin éclaté
Véri er si l'outil, les pièces ou les accessoires
ne présentent pas de dommages dus au
transport.
Prendre le temps de lire et de comprendre à
fond le présent manuel avant de mettre votre
outil en marche.
Description ( g. A)
AVERTISSEMENT : Ne modi ez
jamais l'outil électrique ou une de ses
pièces sous peine de provoquer des
dégâts matériels ou des blessures
corporelles.
Utilisation prévue
Votre perceuse D21441 a été mise au point pour
les applications de perçage et de vissage
professionnelles.
Ne l’utilisez pas dans un endroit humide ou en
présence de liquides ou gaz in ammables.
Cette perceuse rotative est un outil électroportatif
professionnel. Tenez les enfants à l’écart de l’outil.
Les utilisateurs inexpérimentés doivent être
encadrés lorsqu'ils utilisent l'outil.
1 Interrupteur à variateur de vitesse
2 Bouton de verrouillage
3 Sélecteur de rotation gauche/droite
4 Sélecteur de vitesse de rotation
5 Poignée latérale
6 Butée de profondeur
7 Mandrin autoserrant
8 Bague du mandrin
Blocage automatique de l'axe du mandrin
L'axe du mandrin se bloque dès que la perceuse
s'arrête. La bague se tourne facilement d'une main
tout en supportant la perceuse de l'autre.
Sécurité électrique
Le moteur électrique a été conçu pour une seule
tension. Véri er si la tension secteur correspond
à la tension indiquée sur la plaque d'identi cation.
Cet outil à double isolation est
conforme à la norme EN 60745 ;
un branchement à la terre n'est donc
pas nécessaire.
Si le cordon d'alimentation de cet outil électrique
est endommagé, remplacez-le par un cordon
spécial disponible auprès du service après-vente
de D
E WALT.
CH
Toujours utiliser la fiche prescrite lors du
remplacement du câble d’alimentation.
Type 11 pour la classe II
(Isolation double) -outils
Type 12 pour la classe I
(Conducteur de terre) - outils
CH
En cas d’utilisation à l’extérieur, connecter les
outils portatifs à un disjoncteur FI.
Câbles de rallonge
Si un câble de rallonge est nécessaire, utiliser un
câble de rallonge homologué adapté pour la
puissance absorbée de cet outil (voir les
caractéristiques techniques). La section minimum
du conducteur est de 1,5 mm
2
. En cas d'utilisation
d'un dévidoir, toujours dérouler le câble
complètement.
Assemblage et réglage
AVERTISSEMENT : Toujours retirer la
che de la prise avant de procéder
à l'assemblage ou au réglage.
Montage et démontage d'un foret ou d'un
embout de vissage ( g. A)
Ouvrez le mandrin en tournant la bague (8)
dans le sens contraire des aiguilles d'une
montre et introduisez la queue du foret.
Introduisez le foret à fond et rétractez-le
légèrement.
Serrez convenablement en tournant la bague
dans le sens des aiguilles d'une montre.
Pour enlever le foret ou l'embout de vissage,
procédez en ordre inverse.
Montage de la poignée latérale ( g. A)
La poignée latérale (5) peut être installée pour
droitiers et pour gauchers.
40
FRANÇAIS
AVERTISSEMENT : Toujours utiliser la
perceuse avec la poignée latérale
convenablement assemblée.
Desserrer la poignée latérale.
Pour droitiers, faire glisser le collier de serrage
de la poignée latérale sur le collet derrière le
mandrin, le manche à gauche.
Pour gauchers, faire glisser le collier de serrage
de la poignée latérale sur le collet (43 mm)
derrière le mandrin, le manche à droite.
Faites tourner la poignée latérale dans la
position désirée et serrez-la.
Réglage de la profondeur de perçage ( g. B)
Introduire le foret dans le mandrin.
Desserrer le manche de la poignée latérale (5).
Introduire la butée de profondeur (6) dans
l'oeillet prévu à cet effet dans le collier de
serrage de la poignée latérale.
Réglez la profondeur de perçage comme
l'indique le dessin.
Serrer la poignée latérale.
Sélecteur de rotation gauche/droite ( g. A)
Le sens de rotation est réversible au moyen du
sélecteur de rotation gauche/droite (3).
AVERTISSEMENT : Attendre que le
moteur soit complètement arrêté avant
de changer le sens de rotation.
Sélecteur de vitesse de rotation ( g. C)
Votre outil est équipé d'un sélecteur à deux
vitesses (4) permettant de varier le rapport vitesse/
couple.
Relâcher l’interrupteur à variateur de vitesse et
sélectionner la vitesse désirée avec l’outil
à l’arrêt ou fonctionnant à vide. Aligner le
sélecteur et la èche sur le boîtier d’engrenage:
1 basse vitesse/couple élevé (perçage de grands
trous ou vissage de grandes vis)
2 haute vitesse/couple réduit (petits trous,
perçage du bois)
Les vitesses gurent dans le tableau des
caractéristiques techniques.
Ne pas changer de vitesse si l'appareil tourne à
pleine vitesse ou durant le travail.
Dépose du mandrin ( g. D & E)
Ouvrir le mandrin à sa capacité maximale.
Introduire un tournevis dans le mandrin et
desserrer la vis retenant le mandrin (9) en
tournant dans le sens des aiguilles d'une
montre.
Serrez une clé Allen dans le mandrin et
desserrez-le en donnant un coup de marteau
sur la clé Allen comme l'indique le dessin.
Mode d'emploi
AVERTISSEMENT :
Toujours respecter les consignes de
sécurité et les règles en vigueur.
Se renseigner sur l'emplacement des
tuyauteries et des câblages.
Appliquer une force modérée sur l'outil.
Une pression excessive n'accélère pas
le perçage mais altère la performance
de l'outil et risque de réduire sa durée
de vie.
Avant la mise en marche:
Introduire un foret adapté.
Marquer l'endroit où le trou va être percé.
Mise en marche et arrêt ( g. A)
Pour mettre l'outil en marche, appuyer sur
l'interrupteur à variateur (1). La vitesse augmente
avec la pression exercée sur l'interrupteur.
Si nécessaire, appuyer sur le bouton de
verrouillage (2) pour bloquer l'interrupteur et
relâcher ce dernier. Le bouton de verrouillage
fonctionne uniquement à pleine vitesse, rotation
droite.
Pour arrêter l'outil, relâcher l'interrupteur.
Si l'interrupteur est bloqué, appuyer brièvement
sur l'interrupteur et le relâcher immédiatement.
Toujours mettre l'outil à l'arrêt après le travail et
avant de débrancher l'outil.
Perçage sans percussion ( g. A)
Appuyer sur l'interrupteur (1).
Vissage
Sélectionner la rotation gauche ou droite.
Appuyer sur l'interrupteur (1).
41
FRANÇAIS
Entretien
Votre outil D E WALT a été conçu pour durer
longtemps avec un minimum d'entretien.
Son fonctionnement satisfaisant dépend en large
mesure d'un entretien soigneux et régulier.
AVERTISSEMENT : A n de réduire les
risques de blessure, arrêtez et débranchez
l'outil de la source d'alimentation avant
d'installer ou de retirer un accessoire,
avant d'ajuster ou de modi er les réglages
et avant toute réparation. Assurez-vous
que l'appareil est éteint. Une mise en
marche accidentelle peut occasionner
des blessures.
Lubri cation
Votre outil électrique ne nécessite aucune
lubri cation additionnelle.
Nettoyage
AVERTISSEMENT : Retirez la saleté et
la poussière du logement principal en
souf ant de l'air sec aussi souvent que
vous remarquez de la saleté accumulée
dans et autour des ori ces d'aération.
Pour effectuer cette procédure, portez
une protection oculaire et un masque
anti-poussière agréés.
AVERTISSEMENT : N'utilisez jamais
de solvants ou autres produits
chimiques corrosifs pour nettoyer les
pièces non métalliques de l'outil. Ils
risqueraient d'affaiblir les matériaux
utilisés dans ces pièces. Utilisez un
chiffon imbibe d'eau et de détergent
neutre. Ne laissez jamais un liquide
pénétrer dans l'outil et n'immergez
jamais les pièces de l'outil dans un
liquide.
Accessoires disponibles en option
Votre revendeur pourra vous renseigner sur les
accessoires qui conviennent le mieux pour votre
travail.
AVERTISSEMENT : L'utilisation
d'accessoires autres que ceux fournis
par D E WALT peut se reveler
dangereuse car ils n'ont pas été testés
sur ce produit. A n de réduire le risqué
de blessure, utilisez uniquement des
accessoires recommandés par
D
E WALT.
Respect de l’environnement
Collecte sélective. Ne jetez pas ce
produit avec vos ordures ménagères.
Le jour où votre produit DEWALT doit être remplacé
ou que vous n’en avez plus besoin, ne le jetez pas
avec vos ordures ménagères. Préparez-le pour la
collecte sélective.
La collecte sélective des produits et
emballages usagés permet de recycler et
réutiliser leurs matériaux. La réutilisation
de matériaux recyclés aide à protéger
l’environnement contre la pollution et à
réduire la demande en matière première.
Selon les réglementations locales, un service de
collecte sélective pour les produits électriques peut
être fourni de porte à porte, dans une déchetterie
municipale ou sur le lieu d’achat de votre nouveau
produit.
DEWALT dispose d’installations pour la collecte et le
recyclage des produits DEWALT en fin de cycle de
vie utile. Pour profiter de ce service, veuillez rapporter
votre produit à un réparateur autorisé qui le recyclera
en notre nom.
Pour connaître l’adresse d’un réparateur autorisé
près de chez vous, prenez contact avec votre
bureau D
EWALT local à l’adresse indiquée dans
ce manuel de l’utilisateur. Ou consultez la liste des
réparateurs autorisés D
EWALT et le panorama détaillé
de notre SAV et contacts sur Internet à l’adresse :
www.2helpU.com.
42
FRANÇAIS
GARANTIE
30 JOURS D’ENGAGEMENT
SATISFACTION GARANTIE
Si la performance de votre outil D
EWALT
ne vous donne pas entière satisfaction, il
vous suffit de le retourner dans les 30 jours
suivants son achat sur le lieu d’achat pour
un remboursement intégral ou un échange.
Munissez-vous de votre preuve d’achat.
UN AN D’ENTRETIEN GRATUIT
Si votre outil D
EWALT nécessite une
révision ou une réparation dans les 12 mois
suivant son achat, celle-ci sera prise en
charge gratuitement auprès d’un réparateur
DEWALT autorisé. Munissez-vous de votre
preuve d’achat. Ce service comprend la
main d’œuvre et les pièces pour les outils
électriques, à l’exclusion des accessoires.
• UN AN DE GARANTIE •
Si votre produit DEWALT présente un défaut
de matériaux ou de fabrication dans les
12 mois suivant son achat, nous garantissons
le remplacement sans frais de toutes les
pièces défectueuses ou, à notre discrétion, le
remplacement sans frais de l’unité entière, à
condition que :
le produit ait été utilisé correctement ;
aucune personne non autorisée n’ait
tenté de réparer le produit ;
la preuve d’achat portant la date
d’acquisition soit fournie. Cette garantie
est offerte en supplément et s’ajoute aux
droits légaux du consommateur.
Pour connaître l’adresse d’un réparateur
autorisé près de chez vous, sélectionnez
le numéro approprié au dos de ce manuel
de l’utilisateur. Ou consultez la liste des
réparateurs autorisés DEWALT et le panorama
détaillé de notre SAV et contacts sur Internet
à l’adresse : www.2helpU.com.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104

DeWalt D21441 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Perceuses électriques
Taper
Le manuel du propriétaire