Pioneer DEH-P80MP Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
ENG/MASTER COVER 98 INST
MANUEL D’INSTALLATION
DEH-P80MP
INSTALLATION MANUAL
ENGLISH
ESPAÑOL
DEUTSCH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
This product conforms to new cord colors.
Los colores de los cables de este producto se confor-
man con un nuevo código de colores.
Dieses Produkt entspricht den neuen Kabelfarben.
Le code de couleur des câbles utilisé pour ce produit est
nouveau.
Questo prodotto è conforme ai nuovi codici colori.
De kleuren van de snoeren van dit toestel zijn gewijzigd.
1
URD3837A.Eng 04.2.12 4:04 PM Page 1
8
ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAIS
ITALIANO NEDERLANDS
ENG/MASTER 96 INST
9
+
+
+
+
+
+
Perform these connections when using the
optional amplifier.
Blue/white (7*)
To Auto-antenna relay control terminal
(max. 300 mA 12 V DC).
Blue/white (6*)
Connecting cords
with RCA pin plugs
(sold separately)
System remote control
Power amp
(sold separately)
Rear speaker
Subwoofer Subwoofer
Rear speaker
Front speakerFront speaker
Power amp
(sold separately)
Power amp
(sold separately)
Left Right
The pin position of the ISO connector will differ
depends on the type of vehicle. Connect 6* and
7* when Pin 5 is an antenna control type. In
another type of vehicle, never connect 6* and 7*.
Note:
Change the initial setting of this unit (refer
to the Operation Manual). The subwoofer
output of this unit is monaural.
Fig. 5
URD3837A.Eng 04.2.12 4:04 PM Page 9
Anaranjado/blanco
Al terminal de interruptor de iluminación.
Negro (masa)
A la carrocería del vehículo (parte metálica).
Rojo (4*)
Al terminal de energía eléctrica controlado
por el interruptor de encendido del vehículo
(12 V CC) ON/OFF.
Rojo (5*)
Accesorio (o reserva)
Amarillo (2*)
Al terminal con suministro constante de
electricidad, independientemente de la
posición del interruptor de encendido.
Amarillo (3*)
Reserva (o accesorio)
Rojo
Al terminal de energía
eléctrica controlado por el
interruptor de encendido del
vehículo (12 V CC) ON/OFF.
Tapa (1*)
Cuando este terminal no se usa,
no retire la tapa.
1*
2*
4*
3*
5*
Nota:
Dependiendo del tipo del vehículo, la función
de 3* y 5* puede ser diferente. En este caso,
asegúrese de conectar 2* a 5* y 4* a 3*.
Conecte los conductores del
mismo color uno a otro.
Reproductor de
Multi-CD (en venta
por separado)
16
ENG/MASTER 96 INST
3
Conexión de las unidades
Conexión del cable de alimentación (1)
Cuando utilice esta unidad a 40W × 4 canales.
Cuando utilice esta unidad a 60W × 4 canales y cuando el fusible de accesorio para el vehículo es de 10A o
más.
URD3837A.Spa 04.2.12 4:07 PM Page 16
7
Conexión de las unidades
ENG/MASTER 96 INST
20
Entrada IP-BUS
(Azul)
Cable IP-BUS
Reproductor de
Multi-CD (en venta
por separado)
Este producto
Jack para antena
Salida de altavoz de graves
secundario o salida sin atenuación
(SUBWOOFER or
NON-FADING
OUTPUT)
Salida delantera
(FRONT OUTPUT)
Salida trasera
(REAR OUTPUT)
Consulta la página 3 - 6.
Consulta la página 3 - 6.
15 cm
Toma para el control remoto con hilo
15 cm
Cables de altavoz
Blanco : Izquierdo delantero +
Blanco/negro : Izquierdo delantero
Gris : Derecho delantero +
Gris/negro : Derecho delantero
Verde : Izquierdo trasero + o Altavoz
secundario +
Verde/negro : Izquierdo trasero o Altavoz
secundario
Violeta : Derecho trasero + o Altavoz
secundario +
Violeta/negro : Derecho trasero o
Altavoz secundario
Conector ISO
Nota:
En algunos vehículos, el conector ISO puede
estar dividido en dos partes. En este caso,
asegúrese de conectar a ambos conectores.
Conexión al amplificador de potencia vendido separadamente
URD3837A.Spa 04.2.12 4:07 PM Page 20
10
ENGLISH ESPAÑOL
DEUTSCH FRANÇAIS
ITALIANO NEDERLANDS
ENG/MASTER 96 INST
35
Entnahme des Gerätes (Abb. 8)
Abb.8
Rahmen
Setzen Sie den Ausziehschlüssel in die
Öffnung unten am Rahmen ein, und ziehen
Sie den Rahmen zum Abnehmen heraus.
(Zum Wiederanbringen des Rahmens lassen
Sie die genutete Seite nach unten weisen.)
Die mitgelieferten Ausziehschlüssel wie in
der Abbildung gezeigt bis zur Einrastposition
in das Gerät einsetzen. Die Schlüssel gegen
die Seiten des Geräts drücken und das Gerät
herausziehen.
URD3837A.Ger 04.2.12 4:09 PM Page 35
1
Connexion des appareils .......................... 1
ATTENTION .................................................... 2
Raccordement du câble d’alimentation (1) ...... 3
Raccordement du câble d’alimentation (2) ...... 5
Raccordement à un amplificateur de puissance
séparé .......................................................... 7
Installation .................................................. 9
Montage DIN avant/arrière ................................ 9
Montage DIN avant .......................................... 9
Montage DIN arrière ...................................... 11
Fixation de la face avant .................................. 12
Connexion des appareils
ENG/MASTER 96 INST
38
Table des matières
Remarque:
Cet appareil est destiné aux véhicules avec une
batterie de 12 V, avec pôle négatif à la masse. Avant
de l’installer dans un véhicule de loisir, un camion ou
un car, vérifier la tension de la batterie.
Afin d’éviter tout risque de court-circuit, débrancher
le câble de la borne négative de la batterie avant
de commencer la pose.
Pour le raccordement des câbles de l’amplificateur de
puissance et des autres appareils, se reporter au
manuel de l’utilisateur et procéder comme il est
indiqué.
Fixer les câbles au moyen de colliers ou de morceaux
de ruban adhésif. Pour protéger le câblage, enrouler
la bande adhésive autour des câbles à l’endroit où
ceux-ci sont placés contre les parties métalliques.
Acheminer et fixer tout le câblage de telle sorte qu’il
ne touche pas les pièces mobiles, comme le levier de
changement de vitesse, le frein à main et les rails des
sièges. Ne pas acheminer les câbles dans des endroits
qui peuvent devenir chauds, comme près de la sortie
de radiateur. Si l’isolation des câbles fond ou est se
déchire, il existe un danger de court-circuit des câbles
avec la carrosserie du véhicule.
Ne pas faire passer le conducteur jaune dans le
compartiment moteur par un trou pour le connecter
avec la batterie. Cela pourrait endommager sa gaine
d’isolation et provoquer un grave court-circuit.
Ne pas court-circuiter les conducteurs. Dans le cas
contraire, le circuit de protection risque de ne pas
fonctionner.
Ne jamais alimenter un autre appareil par un
branchement sur le câble d’alimentation de celui-ci.
Le courant qui circulerait dans ce conducteur pourrait
dépasser la capacité du conducteur et entraîner une
élévation anormale de température.
Lors du remplacement du fusible, n’utiliser qu’un
fusible de même ampérage (il est indiqué sur le
porte-fusible).
Un circuit BPTL unique étant employé, n’effectuez
jamais le câblage de sorte que les fils de haut-parleurs
soient directement mis à la masse ou que les fils de
haut-parleurs
gauche et droit soient communs.
Les haut-parleurs connectés à cet appareil doivent
être tels qu’ils puissent supporter une puissance de 40
W, et que leur impédance soit comprise entre 4 et 8
Ohms. L’utilisation de haut-parleurs dont la
puissance admissible ou l’impédance seraient
différentes des valeurs indiquées ici, pourrait
provoquer leur inflammation, avec émission de
fumée, ou à tout le moins leur endommagement.
Quand la source de ce produit est positionnée sur
ON, un signal de commande est sorti par le fil
bleu/blanc. Connectez-le à la télécommande
d’ensemble de l’amplificateur de puissance extérieur
ou à la borne de
commande du relais d’antenne
motorisée (max. 300 mA, 12 V CC).
Si la voiture
utilise une antenne de vitre, connectez-le à la prise
d’alimentation de l’amplificateur d’antenne.
URD3837A.Fre 04.2.12 4:10 PM Page 38
Lorsqu’un amplificateur de puissance externe est util-
isé avec ce système, veiller à ne pas connecter le fil
bleu/blanc à la borne d’alimentation de l’amplifica-
teur. De la même manière, ne pas connecter le fil
bleu/blanc à la borne d’alimentation de l’antenne
automatique. Un tel branchement pourrait causer une
perte de courant excessive et un mauvais fonction-
nement de l’appareil.
Pour éviter les courts-circuits, recouvrez les fils
déconnectés par du ruban isolant. En particulier, n’ou-
bliez pas d’isoler les fils d’enceintes. Un court-circuit
peut se produire si les fils ne sont pas isolés.
Pour éviter une connexion incorrecte, le côté entrée du
connecteur IP-BUS est bleu et le côté sortie, noir.
Brancher les connecteurs de même couleur correcte-
ment.
Si cette unité est installée dans un véhicule dont le
contacteur d’allumage n’a pas de position
ACC (accessoire), le fil rouge de l’unité doit être
connecté à une borne couplée aux opérations de
marche/arrêt du contacteur d’allumage. Sinon, la
batterie du véhicule peut se décharger lorsque le
véhicule n’est pas utilisé pendant plusieurs heures.
(Fig. 1)
Fig. 1
Le conducteur noir est le câble de masse. Veillez à
relier ce conducteur à une masse qui ne soit pas la
masse d’un appareil gros consommateur d’énergie tel
qu’un amplificateur de puissance.
En effet, si vous utilisez la même masse pour
plusieurs appareils et si ces masses sont supprimées
par un défaut de contact, l’endommagement de
l’appareil, voire un incendie sont possibles.
S’il ne se trouve aucun point de masse à proximité et
que vous êtes donc contraint de rallonger le conduc-
teur noir, utilisez un conducteur ayant la même sec-
tion ou une section supérieure (la section nominale est
3,0 mm
2
) à celle du conducteur noir et reliez
soigneusement ce conducteur à une pièce métallique
du véhicule. Ne reliez pas le connecteur ISO du fais-
ceau du véhicule au conducteur noir.
Aucune position ACCPosition ACC
O
N
S
T
A
R
T
O
F
F
A
C
C
O
N
S
T
A
R
T
O
F
F
39
ENG/MASTER 96 INST
2
ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH
FRANÇAIS
ITALIANO NEDERLANDS
ATTENTION:
Le réglage par défaut de cet appareil est réalisé pour 40 W
× 4 voies. Si vous désirez utiliser cet appareil pour 60 W
× 4 voies, vous devez modifier la position du commutateur
de réglage qui se trouve sur la plaque de fond de l’appareil.
(Fig. 2)
Fig. 2
Respectez les consignes qui suivent lorsque vous raccordez
cet appareil après avoir réglé sa sortie pour 60 W × 4 voies.
Toute autre méthode de raccordement peut entraîner une
anomalie de fonctionnement.
Reliez le conducteur accessoire (long conducteur rouge)
à un circuit pour accessoire de 10 A ou plus lorsque le
contacteur de démarrage du véhicule est placé sur la
position ACC. Si le courant est inférieur à 10 A le
fusible accessoire du véhicule peut griller.
Si cette unité est installée dans un véhicule dont le
contacteur d’allumage n’a pas de position ACC
(accessoire), installez un commutateur pour alimenter ou
non la position ACC.
Reliez le conducteur de batterie (conducteur jaune) à un
circuit de batterie de 10 A ou plus que le contacteur de
démarrage du véhicule soit sur la position ON ou OFF.
Si le courant est inférieur à 10 A le fusible accessoire du
véhicule peut griller.
Si le fusible accessoire du véhicule est inférieur à 10 A,
utilisez un câble de batterie tel que RD-221 (vendu
séparément) comme conducteur accessoire (long
conducteur rouge) et alimentez en électricité directement
de la batterie.
Si vous alimentez en électricité directement de la
batterie le conducteur accessoire (long conducteur
rouge) via un câble de batterie, reliez le conducteur
accessoire (conducteur court rouge) au circuit accessoire
du véhicule qui est alimenté en électricité lorsque le
contacteur de démarrage du véhicule est sur la position
ACC.
Si le fusible de batterie du véhicule est inférieur à 10 A,
utilisez un câble de batterie tel que RD-221 (vendu
séparément) comme conducteur de batterie (conducteur
jaune) et alimentez en électricité directement de la
batterie.
Cet appareil est destiné aux véhicules alimentés par
batterie de 12 Volts et dont le pôle négatif est à la masse.
Avant de l’installer dans un véhicule de loisir, un
camion ou un bus, vérifiez la tension de la batterie.
Les haut-parleurs reliés à cet appareil doivent être
capables d’accepter une puissance élevée au moins égale
à 60 W et doivent présenter une impédance comprise
entre 4 et 8 Ohms. Le fait d’utiliser des haut-parleurs
dont la puissance admissible ou l’impédance diffèrent
des valeurs indiquées ici, peut provoquer un incendie,
une émission de fumée ou l’endommagement des haut-
parleurs.
Les câbles de ce produit et ceux d’autres produits
peuvent fort bien ne pas être de la même couleur
bien que remplissant la même fonction. Pour relier
ce produit à un autre produit, utilisez le manuel de
chacun et effectuez les raccordements en ne tenant
compte que de la fonction de chaque câble.
URD3837A.Fre 04.2.12 4:10 PM Page 39
Orange/blanc
Vers la borne du contacteur d’éclairage.
Noir (masse)
Fil de masse vers un élément en
métal apparent de la voiture.
Rouge (4*)
Vers une borne dont l’alimentation est
commandée par la clé de contact (12 V CC).
Rouge (5*)
Accessoire (ou secours)
Jaune (2*)
Vers une borne alimentée en permanence
indépendamment de la clé de contact.
Jaune (3*)
Secours (ou accessoire)
Rouge
Vers une borne dont
l’alimentation est commandée
par la clé de contact (12 V CC).
Capuchon (1*)
Si vous n’utilisez pas ce connecteur,
ne retirez pas le capuchon.
1*
2*
4*
3*
5*
Remarque:
Selon le véhicule, le rôle de 3* et 5* peut être
différent. En ce cas, veillez à relier 2* à 5* et
4* à 3*.
Reliez ensemble les
conducteurs de même couleur.
Lecteur de CD à
chargeur (vendu
séparément)
40
ENG/MASTER 96 INST
3
Connexion des appareils
Raccordement du câble d’alimentation (1)
Si cet appareil est réglé pour 40 W × 4 voies.
Si cet appareil est réglé pour 60 W × 4 voies et si le fusible accessoire du véhicule est 10 A ou plus.
URD3837A.Fre 04.2.12 4:10 PM Page 40
Entrée IP-BUS
(Bleu)
Connecteur ISO
Remarque:
Sur certains véhicules, le connecteur ISO peut
comporter deux parties. En ce cas, veillez à
relier ces deux parties.
Jaune/noir
Si vous utillisez un téléphone cellulaire,
connectez-le via le fil de mise en sourdine audio sur le
téléphone cellulaire. Sinon, laisser le fil de mise en
sourdine audio sans aucune connexion.
Câbles de liaison aux haut-parleurs
Blanc : Avant gauche +
Blanc/noir : Avant gauche
Gris : Avant droite +
Gris/noir : Avant droite
Vert : Arrière gauche + ou Haut-parleur
d’extrêmes graves +
Vert/noir : Arrière gauche ou Haut-parleur
d’extrêmes graves
Violet : Arrière droite + ou Haut-parleur
d’extrêmes graves +
Violet/noir : Arrière droite ou Haut-parleur
d’extrêmes graves
Bleu/blanc (7*)
Vers la borne de commande du relais d’antenne
motorisée (max. 300 mA, 12 V CC).
Bleu/blanc (6*)
Bleu/blanc
Vers la borne de commande du système de
l’amplificateur de puissance (max. 300 mA,
12 V CC).
Câble IP-BUS
Jack d’antenne
Reportez-vous à la page 7 - 8.
Ce produit
15 cm
Résistance fusible
Porte-fusible
Porte-fusible
Prise pour la télécommande câblée
Veuillez vous reporter au mode d’emploi
de la télécommande câblée (vendue
séparément).
15 cm
La disposition des broches du connecteur ISO
diffère en fonction du type de véhicule. Connectez
6* et 7* quand la broche 5 est la commande
d’antenne. Sinon, ne connectez jamais les broches
6* et 7*.
4
ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH
FRANÇAIS
ITALIANO NEDERLANDS
ENG/MASTER 96 INST
41
Fig. 3
URD3837A.Fre 04.2.12 4:10 PM Page 41
5
Connexion des appareils
ENG/MASTER 96 INST
42
Noir (masse)
Fil de masse vers un élément
en métal apparent de la voiture.
Rouge
Vers le lot de câblage d’alimentation
“RD-221” vendu séparément.
Jaune
Vers le lot de câblage d’alimentation
“RD-221” vendu séparément.
Rouge
Capuchon (1*)
Si vous n’utilisez pas ce connecteur,
ne retirez pas le capuchon.
Lecteur de CD à
chargeur (vendu
séparément)
Noir (masse)
Fil de masse vers un élément
en métal apparent de la
voiture.
Pour de plus amples détails, reportez-vous au
mode d’emploi qui accompagne le RD-221.
Relais
Jaune
Cette borne est toujours
alimentée.
Rouge
Vers une borne dont
l’alimentation est
commandée par la clé de
contact (12 V CC).
Rouge
Cette borne est alimentée
lorsque la clé de contact est
sur la position ACC ou ON.
Fusible (1A)
Fusible
(20 A)
Lot de câblage d’alimentation “RD-221” (vendu séparément)
Raccordement du câble d’alimentation (2)
Si cet appareil est réglé pour 60 W × 4 voies et si le fusible accessoire du véhicule est inférieur à 10 A.
URD3837A.Fre 04.2.12 4:10 PM Page 42
6
ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH
FRANÇAIS
ITALIANO NEDERLANDS
ENG/MASTER 96 INST
43
Entrée IP-BUS
(Bleu)
Orange/blanc
Vers la borne du contacteur d’éclairage.
e.
Jaune/noir
Si vous utillisez un téléphone cellulaire,
connectez-le via le fil de mise en sourdine audio sur le
téléphone cellulaire. Sinon, laisser le fil de mise en
sourdine audio sans aucune connexion.
Rouge
Non utilisé.
Jaune
Non utilisé.
Bleu/blanc (7*)
Vers la borne de commande du relais d’antenne
motorisée (max. 300 mA, 12 V CC).
Bleu/blanc (6*)
Bleu/blanc
Vers la borne de commande du système de
l’amplificateur de puissance (max. 300 mA,
12 V CC).
Câble IP-BUS
Ce produit
Jack d’antenne
Reportez-vous à la page 7 - 8.
15 cm
Connecteur ISO
Remarque:
Sur certains véhicules, le connecteur ISO peut comporter
deux parties. En ce cas, veillez à relier ces deux parties.
Câbles de liaison aux haut-parleurs
Blanc : Avant gauche +
Blanc/noir : Avant gauche
Gris : Avant droite +
Gris/noir : Avant droite
Vert : Arrière gauche + ou Haut-parleur
d’extrêmes graves +
Vert/noir : Arrière gauche ou Haut-parleur
d’extrêmes graves
Violet : Arrière droite + ou Haut-parleur
d’extrêmes graves +
Violet/noir : Arrière droite ou Haut-parleur
d’extrêmes graves
Résistance fusible
Porte-fusible
Porte-fusible
La disposition des broches du connecteur ISO diffère
en fonction du type de véhicule. Connectez 6* et 7*
quand la broche 5 est la commande d’antenne. Sinon,
ne connectez jamais les broches 6* et 7*.
Prise pour la télécommande câblée
Veuillez vous reporter au mode d’emploi
de la télécommande câblée (vendue
séparément).
15 cm
Fig. 4
URD3837A.Fre 04.2.12 4:10 PM Page 43
7
Connexion des appareils
ENG/MASTER 96 INST
44
Entrée IP-BUS
(Bleu)
Câble IP-BUS
Ce produit
Jack d’antenne
Sortie pour haut-parleur
d’extrêmes graves, ou
sortie sans atténuation
(SUBWOOFER or
NON-FADING
OUTPUT)
Sortie avant
(FRONT OUTPUT)
Sortie arrière
(REAR OUTPUT)
Reportez-vous à la page 3 - 6.
Reportez-vous à la page 3 - 6.
15 cm
Prise pour la télécommande câblée
15 cm
Lecteur de CD à
chargeur (vendu
séparément)
Câbles de liaison aux haut-parleurs
Blanc : Avant gauche +
Blanc/noir : Avant gauche
Gris : Avant droite +
Gris/noir : Avant droite
Vert : Arrière gauche + ou Haut-parleur
d’extrêmes graves +
Vert/noir : Arrière gauche ou Haut-parleur
d’extrêmes graves
Violet : Arrière droite + ou Haut-parleur
d’extrêmes graves +
Violet/noir : Arrière droite ou Haut-parleur
d’extrêmes graves
Connecteur ISO
Remarque:
Sur certains véhicules, le connecteur ISO
peut comporter deux parties. En ce cas,
veillez à relier ces deux parties.
B
Raccordement à un amplificateur de puissance séparé
URD3837A.Fre 04.2.12 4:10 PM Page 44
8
ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH
FRANÇAIS
ITALIANO NEDERLANDS
ENG/MASTER 96 INST
45
+
+
+
+
+
+
Réalisez ces connexions si vous utilisez
l’amplificateur optionnel.
Bleu/blanc (7*)
Vers la borne de commande du relais d’antenne
motorisée (max. 300 mA, 12 V CC).
Bleu/blanc (6*)
Câbles de liaison munis
de prises RCA (vendu
séparément)
Télécommande d’ensemble
Amplificateur de
puissance (vendu
séparément)
Haut-parleur
arrière
Haut-parleur
d’extrêmes
graves
Haut-parleur
d’extrêmes
graves
Haut-parleur
arrière
Haut-parleur
avant
Haut-parleur
avant
Gauche Droite
La disposition des broches du connecteur ISO diffère
en fonction du type de véhicule. Connectez 6* et 7*
quand la broche 5 est la commande d’antenne. Sinon,
ne connectez jamais les broches 6* et 7*.
Remarque:
Change le réglage initial de cet appareil (reportez-
vous aux mode d’emploi). La sortie du haut-parleur
d’extrêmes graves de cet appareil est monaurale.
Amplificateur de
puissance (vendu
séparément)
Amplificateur de
puissance (vendu
séparément)
Fig. 5
URD3837A.Fre 04.2.12 4:10 PM Page 45
9
Installation
ENG/MASTER 96 INST
46
Montage DIN avant/arrière
Cet appareil peut être monté aisement, ou par le procédé de montage avant DIN (normal),
ou bien par le procédé de montage arrière DIN, en utilisant les orifices de vis sur les côtés
du châssis de l’appareil. Pour les détails veuillez vous référer aux méthodes de montage
illustrées qui suivent.
Montage DIN avant
Installation avec une bague en caoutchouc (Fig. 7)
Fig. 7
182
53
Remarque:
Avant de finaliser l’installation de l’appareil,
connecter temporairement le câblage en s’assur-
ant que tout est correctement connecté et que
l’appareil et le système fonctionnement correcte-
ment.
Pour obtenir une bonne installation, n’utiliser que
les pièces de l’appareil. L’utilisation de pièces
non prévues risque de causer un mauvais fonc-
tionnement.
Consulter le concessionnaire le plus proche si
l’installation nécessite le percement de trous ou
toute autre modification du véhicule.
Installer l’appareil à un endroit où il ne gêne pas
le conducteur et où il ne peut pas blesser les pas-
sagers en cas d’arrêt brusque, comme pendant un
arrêt d’urgence.
Le laser semiconducteur sera endommagé en cas
de réchauffement excessif. Dans ce cas ne pas
installer l’appareil dans un endroit présentant une
température élevée, tel que sortie de chauffage.
L’angle de l’installation, ne doit pas dépasser 60°
par rapport à l’horizontale, faute de quoi l’unité ne
fournira pas ses performances optimales. (Fig. 6)
Fig. 6
60°
Tableau de bord
Support
Après avoir introduit le support dans le
tableau de bord, sélectíonnez les languettes
appropriées en fonction de l’épaisseur du
matériau du tableau de bord et courbez-les.
(Assurez le maintien aussi solidement que
possible en utilisant les languettes
inférieures et supérieures. Cela fait,
courbez les languettes de 90 degrés.)
Bague en caoutchouc
Vis
URD3837A.Fre 04.2.12 4:10 PM Page 46
10
ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH
FRANÇAIS
ITALIANO NEDERLANDS
ENG/MASTER 96 INST
47
Dépose de l’unite (Fig. 8)
Fig. 8
Cadre
Introduisez la tige de déblocage bans
l’orifice du fond du cadre et tirez pour
enlever le cadre.
(Pour remettre le cadre en place, diriger
le côté avec la rainure vers le bas.)
Insérer les clés d’extraction fournis dans
l’unité, comme indiqué dans la figure, jusqu’à
ce qu’elles s’enclenchent en position. En
maintenant ces clés pressées contre les côtés
de l’unité, retirer l’unité.
URD3837A.Fre 04.2.12 4:10 PM Page 47
11
Installation
Montage DIN arrière
Installation en utilisant les trous de vis sur les côtés de l’appareil
1. Enlever le cadre. (Fig. 9)
Fig. 9
2. Fixation de l’appareil au support pour le montage de la radio installée par le
constructeur. (Fig. 10) (Fig. 11)
Choisir la position selon laquelle les orifices de vis du
support et ceux des vis de l’appareil principal sont alignés
(correspondent) et serrer les vis sur 2 endroits de chaque
côté. Utiliser l’une des vis de serrage (5 × 8 mm) ou les
ves à tête plate (5 × 9 mm), selon le forme des trous de vis
sur le support.
Fig. 10
Fig. 11
11
13
12
10
ENG/MASTER 96 INST
48
Cadre
Introduisez la tige de déblocage dans
l’orifice du fond du cadre et tirez
pour enlever le cadre.
(Pour remettre le cadre en place,
diriger le côté avec la rainure vers le
bas.)
Vis
Tableau de bord ou console
Support pour le montage de la radio
URD3837A.Fre 04.2.12 4:10 PM Page 48
Fixation de la face avant
Fig. 12
12
ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH
FRANÇAIS
ITALIANO NEDERLANDS
ENG/MASTER 96 INST
49
Si vous n’utilisez pas la fonction de
dépose et pose de la face avant,
utilisez la vis de fixation et les cro-
chets fournis et fixez la face avant à
l’appareil.
Vis de fixation
URD3837A.Fre 04.2.12 4:10 PM Page 49
6
ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAIS
ITALIANO NEDERLANDS
ENG/MASTER 96 INST
55
Arancione/bianco
Al terminale dell’interruttore di illuminazione.
Giallo/nero
Se si usa un telefono cellulare, cellegarlo tramite il
cavo di silenziamento audio sul telefono cellulare. In
caso contrario, non collegare affatto il cavo di
selinziamento audio.
Rosso
Non usato.
Giallo
Non usato.
Blu/bianco (7*)
Al terminale di controllo del relè dell’antenna ad
alzo automatico (massimo 300 mA, con corrente
continua a 12 V).
Blu/bianco (6*)
Blu/bianco
Al terminale di comando del sistema
dell’amplificatore di potenza (massimo
300 mA, con corrente continua a 12 V).
Questo
apparecchio
Consultare le pagine 7 e 8.
15 cm
Terminal per antenna
Connettore del telecomando a filo
Per l’utilizzo del telecomando a filo (venduto
separatamente), vedere le istruzioni riportate
nel relativo manuale di istruzioni.
15 cm
Ingresso IP-BUS
(Blu)
Cavo IP-BUS
Cavi diffusore
Bianco : Anteriore sinistro +
Bianco/nero : Anteriore sinistro
Grigio : Anteriore destro +
Grigio/nero : Anteriore destro
Verde : Posteriore sinistro + o Subwoofer +
Verde/nero : Posteriore sinistro o Subwoofer
Violetto : Posteriore destro + o Subwoofer +
Violetto/nero : Posteriore destro o Subwoofer
Connettore ISO
Nota:
In alcuni veicoli, il connettore ISO potrebbe essere diviso
in due. In tal caso, non mancare di connettere ambedue i
connettori.
Resistenza fusibile
Portafusibili
Portafusibili
La posizione dei poli del connettore ISO
differisce in relazione al tipo di veicolo. Se il polo
5 è del tipo per il comando dell’antenna,
collegare 6* e 7*. Nei veicoli di altri tipi non
collegare mai 6* e 7*.
Fig. 4
URD3837A.Ita 04.2.12 4:11 PM Page 55
IP-BUS
ingangsaansluiting
(Blauw)
ISO aansluiting
Opmerking:
In bepaalde auto’s is de ISO aansluiting mogelijk
in tweeën verdeeld. U moet in dat geval een
verbinding met beide aansluitingen maken.
Geel/zwart
Gebruikt u een cellulaire telefoon, sluit u deze dan
aan via de Audio Mute dempingsaansluiting voor de
cellulaire telefoon. Maakt u daarvan geen gebruik,
laat de Audio Mute dempingsaansluniting dan vrij,
zonder hierop iets aan te sluiten.
Luidsprekerdraden
Wit : Linksvoor +
Wit/zwart : Linksvoor
Grijs : Rechtsvoor +
Grijs/zwart : Rechtsvoor
Groen : Linksachter + of Subwoofer +
Groen/zwart : Linksachter of Subwoofer
Paars : Rechtsachter + of Subwoofer +
Paars/zwart : Rechtsachter of Subwoofer
Blauw/wit (7*)
Naar auto-antenne relaisbedieningsaansluiting
(max. 300 mA 12 Volt gelijkstroom).
Blauw/wit (6*)
Blauw/wit
Naar de systeembedieningsaansluiting van de
eindversterker (max. 300 mA 12 Volt
gelijkstroom).
IP-BUS-kabel
Antenne-aansluiting
Zie bladzijde 7 - 8.
Dit product
15 cm
Aansluiting voor de afstandsbediening met draad
Lees de handleiding van de afstandsbediening
met draad (los verkrijgbaar).
15 cm
Zekering
Zekeringhouder
Zekeringhouder
De penposities van de ISO stekker kunnen
verschillen afhankelijk van het soort voortuig.
Sluit 6* en 7* aan wanneer Pen 5 van het antenne-
bedieningstype is. In andersoortige
voortuigen mag u 6* en 7* nooit aansluiten.
4
ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
ENG/MASTER 96 INST
65
Afb. 3
URD3837A.Ned 04.2.12 4:12 PM Page 65
5
Aansluiten van de apparatuur
ENG/MASTER 96 INST
66
Zwart (aarde)
Naar de (metalen) carrosserie
van het voertuig.
Rood
Naar de los verkrijgbare Stroomvoorziening
bedradingskit (RD-221).
Geel
Naar de los verkrijgbare Stroomvoorziening
bedradingskit (RD-221).
Rood
Dopje (1*)
Niet verwijderen indien u deze
aansluiting niet gebruikt.
Zwart (aarde)
Naar de (metalen)
carrosserie van het voertuig.
Raadpleeg de handleiding van de RD-221
voor meer informatie.
Relais
Geel
Deze aansluiting wordt
altijd van stroom voorzien.
Rood
Naar de door het kontact (12
Volt gelijkstroom) (ON/OFF)
geregelde elektrische
aansluiting.
Rood
Deze aansluiting wordt van
stroom voorzien wanneer het
contact op ACC of ON staat.
Multi CD-wisselaar
(los verkrijgbaar)
Zekering (1A)
Zekering
(20 A)
Stroomvoorziening bedradingskit “RD-221” (los verkrijgbaar)
Aansluiten van de stroomdraad (2)
Wanneer u dit toestel gebruikt bij 60 W × 4 kanalen en het voertuig een accessoirezekering van minder dan
10 A heeft.
URD3837A.Ned 04.2.12 4:13 PM Page 66
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74

Pioneer DEH-P80MP Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur