EBENCH EBENCH KH 969 RADIO STEREO PORTATIVE AVEC MAGNETOPHONE ET LECTEUR DE DISQUES COMPACTS Le manuel du propriétaire

Catégorie
Lecteur CD
Taper
Le manuel du propriétaire
www.kompernass.com
© graphic design, photos and translations by ORFGEN · Essen / Germany
KH969_BA_D*F*NL*GR… 06.03.2003 12:13 Uhr Seite 1
KH969_BA_D*F*NL*GR… 06.03.2003 12:13 Uhr Seite 2
Kompernaß Handelsgesellschaft mbH · Burgstraße 21 · D-44867 Bochum (Germany) · www.kompernass.com
Bedienungsanleitung
Seite 5 - 10
Operating instructions
Page 11 - 16
Mode d'emploi
Page 17 - 22
Istruzioni per l‘uso
Pagina 23 - 28
Instrucciones de servicio
Página 29 - 34
Instruções de serviço
Página 35 - 40
Gebruiksaanwijzing
Pagina 41 - 46
√¢∏°π∂™ §∂π∆√Àƒ°π∞™
™ÂÏ›‰· 47 - 52
D
gb
f
i
e
p
nl
gr
Instrukcja obs∏ugi
Strona 53 - 58
pl
Pokyny k ovládání
Strana 59 - 64
cz
Käyttöohjeet
Sivu 65 - 70
fin
Användaranvisning
Sidan 71 - 76
s
KH969_BA_D*F*NL*GR… 06.03.2003 12:13 Uhr Seite 4
KH969_BA_D*F*NL*GR… 06.03.2003 12:13 Uhr Seite 5
GB
12
Battery operation
Disconnect the mains lead from the unit and remove it from the mains socket. Open the battery compartment door (31) and insert 8 No. UM-2
batteries (C size). Pay attention to the polarity of the batteries.
Radio
Set the function switch (1) to "Radio" and the waveband switch (2) to the desired waveband. Using the tuning knob (29) select the desired
radio station and adjust the volume with the volume control knob (5). To switch off the radio just set the function switch (1) to "CASSETTE".
FM stereo indicator
In order to listen to a VHF station in stereo, set the band selector switch (2) to “FM ST.” .
The FM stereo led indicator (18) lights up when a stereo broadcast is being received. In many areas FM reception is poor or variable.
This can result in considerable background noise. In this case set the band selector switch (2) to “FM”.
Antennas
The FM antenna (3) must be fully extended for the best reception of FM broadcasts. The reception of MW broadcasts is handled by a built-in
antenna. To improve the quality of reception, turn the whole unit (in the appropriate direction).
Bass boost
To listen to music at low volume set the bass boost (6) to "ON". This amplifies the lower frequencies and emphasises the bass. To switch off
the bass boost feature, press the button again.
Cassette deck
Playing cassette tapes
To open the cassette compartment press the stop/eject button (24). Insert the cassette into the cassette compartment (19) and close the door
again. Set the function switch (1) to "CASSETTE", press the play button (21) and turn the volume control knob (5) to the desired volume. Stop
the cassette playing by pressing the stop/eject button (24).
KH969_BA_D*F*NL*GR… 06.03.2003 12:13 Uhr Seite 12
F
17
01 Commutateur de fonctions 17 Affichage de la chaîne radio
(magnétophone/radio/lecteur de disques compacts) 18 Affichage DEL stéréo FM
02 Commutateur de sélection des ondes 19 Compartiment à cassettes
03 Antenne FM 20 Touche d'enregistrement du magnétophone
04 Couvercle du compartiment à disques compacts 21 Touche de lecture du magnétophone
05 Régleur du volume 22 Touche de retour en arrière de la cassette
06 Amplificateur de basses 23 Touche d'avance rapide de la cassette
07 Touche de recherche de piste/de recherche manuelle/ 24 Touche d'arrêt/d'éjection de la cassette
d'avance pour les disques compacts 25 Touche de pause du magnétophone
08 Touche de recherche de piste/de recherche manuelle/ 26 Haut-parleur gauche
de retour en arrière pour les disques compacts 27 Haut-parleur droit
09 Touche de programmation pour les disques compacts 28 Prise casque
10 Touche de répétition pour les disques compacts 29 Touche de fonction de réglage (réglage de précision)
11 Touche d'arrêt pour les disques compacts 30 Prise d'alimentation électrique (entrée de courant)
12 Touche de lecture/de pause pour les disques compacts 31 Couvercle du compartiment à piles
13 Ecran DEL pour les disques compacts
14 Affichage DEL de lecture/pause pour les disques compacts
15 Affichage DEL de répétition pour les disques compacts
16 Affichage DEL de programmation pour les disques compacts
Données techniques
Tension nominale: 230 V ~ 50 Hz (sur secteur)
Sur piles: 8 piles UM-2
Radio: FM / OM
Lecteur de disques compacts: fonction de programmation de 20 titres
Magnétophone: commande automatique (ALC)
Prise casque: stéréo, 3,5 mm
KH969_BA_D*F*NL*GR… 06.03.2003 12:13 Uhr Seite 17
F
18
Fonctionnement sur secteur
Avant la mise en service, contrôler que la tension de votre appareil et la tension locale soient identiques.
Fonctionnement sur piles
Débrancher le cordon de la prise murale et de l'appareil. Ouvrir le couvercle du compartiment à piles (31) et insérer 8 piles UM-2 (taille "C").
Ce faisant, respecter les pôles indiqués.
Radio
Mettre le commutateur de fonctions (1) sur "Radio" et mettre le commutateur de sélection des ondes (2) sur le domaine voulu. A l'aide du bouton
de sélection des chaînes (29), sélectionner la chaîne de radio voulue et régler le volume à l'aide du régleur de volume (5). Pour éteindre la radio,
tourner simplement le commutateur de fonctions (1) sur "magnétophone".
Affichage stéréo FM
Pour écouter une émission sur ondes métriques dans la qualité stéréo, réglez le sélecteur de gamme d’ondes (2) sur "FM ST.". L'affichage DEL
stéréo FM (18) s'allume dès que l'émission est reçue en stéréo.
Dans de nombreuses régions, la réception FM est mauvaise ou irrégulière. Il peut en résulter des bruitages importants à l'arrière-plan.
l faut alors régler le sélecteur de gamme d’ondes (2) sur "FM".
Antennes
Pour recevoir les chaînes FM de manière optimale, l'antenne FM (3) doit être sortie complètement. La réception des chaînes d'ondes moyennes
est réglée par l'intermédiaire d'une antenne intégrée. Pour améliorer la qualité de la réception, tourner l'appareil dans la direction correspondante.
Amplificateur de basses
Pour écouter de la musique à un volume réduit, régler l'amplificateur de basses (6) sur "MARCHE". Les fréquences basses sont ainsi amplifiées
et les basses mises en relief. Pour couper l'amplificateur de basses, appuyer à nouveau sur le bouton.
KH969_BA_D*F*NL*GR… 06.03.2003 12:13 Uhr Seite 18
F
19
Platine de magnétophone à cassettes
Lecture de cassettes
Pour ouvrir le compartiment à cassettes, appuyer sur la touche d'arrêt/d'éjection (24). Insérer la cassette dans le compartiment (19) et refermer
le compartiment. Mettre le commutateur de fonctions (1) sur "Cassette", actionner la touche de lecture (21) et régler le volume voulu par
l'intermédiaire du régleur du volume (5). Pour arrêter la lecture, appuyer sur la touche d'arrêt/d'éjection (24).
Avance et retour en arrière rapides
Pour faire avancer la cassette ou la faire revenir en arrière rapidement, actionner la touche d'avance rapide (23) ou la touche de retour en arrière (22).
Pause
Pendant la lecture ou l'enregistrement, la cassette peut être arrêtée momentanément à l'aide de la touche de pause (25). Pour reprendre
la lecture ou l'enregistrement, appuyer à nouveau sur la touche de pause.
Arrêt automatique
Lorsque, lors de la lecture ou de l'enregistrement, la cassette arrive en bout de bande, la platine s'arrête automatiquement.
Attention! Pour prendre soin du lecteur de cassettes et des cassettes et les protéger de tout endommagement, actionner dans tous les cas
la touche d'arrêt/d'éjection (24) après chaque utilisation.
Enregistrement par l'intermédiaire de la radio intégrée
1. Sélectionnez la chaîne de radio voulue (description au chapitre "radio"). Orienter l'appareil ou l'antenne afin d'obtenir une réception optimale de la chaîne.
2. Insérer une cassette vide dans le compartiment à cassettes (19).
3. Appuyer sur la touche de pause (25).
4. Appuyer sur la touche d'enregistrement (20). Au début de la fonction d'enregistrement, la touche de pause (21) est enfoncée. Le système de
commande automatique [Automatic Level Control (ALC)] intégré assure automatiquement une qualité d'enregistrement optimale. Une modification
du volume n'a pas d'incidence sur l'enregistrement.
5. Pour interrompre la fonction d'enregistrement, actionner la touche de pause (25). Pour reprendre l'enregistrement, appuyer une nouvelle fois sur
la touche de pause (25).
6. Pour terminer l'enregistrement, appuyer sur la touche d'arrêt/d'éjection (24).
7. La cassette écoulée, la platine s'arrête automatiquement.
KH969_BA_D*F*NL*GR… 06.03.2003 12:13 Uhr Seite 19
F
20
Disques compacts
Lecture de disques compacts / mise en marche
Remarque: Si, lors de la lecture de disques compacts, certains titres sont "sautés", essayer de réduire le volume. N'ouvrir en aucun cas
le compartiment à disques compacts pendant la lecture !
1. Ouvrir le compartiment à disques compacts en soulevant le couvercle (4). Insérer un disque compact dans le compartiment et refermer
le couvercle (4). Mettre le commutateur de sélection des fonctions (1) sur "CD".
2. Lorsque le compartiment est refermé après insertion d'un disque compact, l'affichage DEL pour les disques compacts (13) affiche le nombre total
des titres se trouvant sur le disque compact, l'appareil se met sur "arrêt".
3. Lorsque le compartiment à disques compacts est ouvert ou vide, l'affichage "00" apparaît sur l'écran (13) et l'appareil se met sur "arrêt".
Lecture / Pause
1. Après actionnement de la touche de lecture/pause (12) en mode d'"arrêt", le premier titre du disque compact est joué. L'affichage DEL
de lecture/pause (14) s'allume. L'affichage DEL pour les disques compacts (13) affiche le numéro du titre respectivement joué.
2. Pour interrompre momentanément la lecture, appuyer à nouveau sur la touche de lecture/pause pour les disques compacts (12). La DEL témoin
pour lecture/pause (14) clignote.
3. La lecture est interrompue, mais le disque compact continue de tourner. Si l'on appuie à nouveau sur la touche de lecture/pause pour
les disques compacts (12), la lecture reprend à l'endroit où elle a été interrompue.
4. Si, en mode de lecture ou de pause, on appuie une fois sur la touche d'arrêt pour les disques compacts (11), la lecture est terminée.
Répétition
1. Répétition d'un titre
:
Si l'on appuie une fois sur la touche de répétition (10), l'affichage DEL de répétition (15) s'allume et clignote continuellement. Le morceau choisi
est répété.
2. Répétition de tous les titres:
Si l'on appuie deux fois sur la touche de répétition (10), l'affichage DEL de répétition (15) reste allumé de manière permanente. Le disque
compact est sans cesse répété.
3. Annuler la f
onction de répétition:
Actionnez la touche de répétition (10) jusqu’à ce que la DEL témoin pour la répétition du CD (15) s’éteigne.
KH969_BA_D*F*NL*GR… 06.03.2003 12:13 Uhr Seite 20
F
21
Saut de titres et fonction de recherche
1. Si vous appuyez sur la touche titre suivant ">>" (7) ou titre précédent "<<" (8) durant la lecture ou une pause, le titre suivant ou précédent
reprend au début.
2. Si, pendant la lecture, on actionne la touche de recherche de piste/d'avance pour les disques compacts ">>" (7) ou la touche de recherche
de piste/de retour en arrière "<<" (8) et que l'on maintienne la touche appuyée, l'appareil recherche (à grande vitesse audible) le titre voulu (ou
au sein d'un titre le passage voulu) vers l'avant ou vers l'arrière.
Mode de programmation
1. Si l'on appuie une fois sur la touche de programmation (9) en mode d'arrêt, l'affichage DEL de programmation(16) s'allume. La touche
de recherche de piste/d'avance pour les disques compacts ">>" (7) ou la touche de recherche de piste/de retour en arrière "<<" (8) permet
d'aller au titre (Track) voulu. L'affichage DEL pour les disques compacts (13) affiche le numéro du titre respectif.
Appuyez ensuite sur la touche programme (9) pour enregistrer le titre désiré.
2. Répéter les étapes ci-dessus jusqu'à ce que tous les titres voulus soient mémorisés. Il est possible de mémoriser en tout jusqu'à 20 titres.
3. Pour la lecture des titres programmés, appuyer une fois sur la touche de lecture/de pause pour les disques compacts (12).
4. Pour effacer les titres programmés, ouvrir tout simplement le compartiment à disques compacts (4).
Prise pour le casque stéréo
Pour écouter de la musique par l'intermédiaire du casque, brancher la prise du casque stéréo dans la prise de casque stéréo (28) et régler
le régleur de volume (5) à volonté. Pendant l'audition sur casque, les haut-parleurs sont coupés automatiquement.
Enregistrement à partir de disques compacts
1. Mettre le commutateur de fonctions (1) sur la position "CD".
2. Placer un disque compact dans le compartiment correspondant, l'étiquette vers le haut.
3. Insérer une cassette dans le compartiment à cassettes (19) et actionner la touche de pause (25) de la platine de magnétophone à cassettes.
4. L'appareil est prêt à enregistrer si l'on appuie simultanément sur la touche d'enregistrement (20) et sur la touche de lecture (21). Grâce à
la fonction ALC intégrée, l'appareil se règle automatiquement sur la qualité d'enregistrement optimale.
5. Mettre le lecteur de disques compacts en marche et aller au titre voulu (voir description lecteur de disques compacts). Relâcher la touche
de pause (25) de la platine de magnétophone à cassettes pour commencer l'enregistrement.
KH969_BA_D*F*NL*GR… 06.03.2003 12:13 Uhr Seite 21
F
22
6. Pour interrompre momentanément l'enregistrement, actionner la touche de pause (25). Pour reprendre l'enregistrement, appuyer à nouveau
sur la touche de pause (25).
7. Pour terminer l'enregistrement, appuyer sur la touche d'arrêt/d'éjection (24) de la platine de magnétophone à cassettes. Terminer ensuite
la lecture du disque compact en actionnant la touche d'arrêt pour les disques compacts (11).
ATTENTION! DANGER D'ÉLECTROCUTION • NE PAS OUVRIR L'APPAREIL
ATTENTION: Protéger l'appareil dans tous les cas de la pluie et de l'humidité afin de prévenir tous risques d'incendie
ou d'électrocution.
Ne retirer en aucun cas le couvercle. Les lampes de contrôle sont soudées à point. Les composantes internes de l'appareil ne
sont pas prévues pour être confiées à la maintenance de l'utilisateur. Ne faire effectuer tous travaux de maintenance et de
réparation que par une entreprise spécialisée.
Maintenance
Nettoyage des têtes de lecture et d'enregistrement
Eliminez régulièrement les dépôts de poussière et de cassette se trouvant sur les têtes de lecture et d'écriture. L'encrassement des têtes
de lecture et d'écriture diminue la qualité sonore des enregistrements et de la lecture.
Certificat de conformite
Le société Kompernaß Handelsgesellschaft mbH, Burgstr. 21, D-44867 Bochum, Allemagne, certifie par le présent document que ce produit est
conforme aux directives européennes suivantes: Directive de la CE sur les basses tensions, Compatibilité électromagnétique,
Normes correspondantes applicables.
Type/Désignation : Radio stéréo portative avec magnétophone et lecteur de disques compacts KH 969
Bochum, le 28.02.03
Hans Kompernaß
Directeur/Gérant
!
KH969_BA_D*F*NL*GR… 06.03.2003 12:13 Uhr Seite 22
I
23
01 selettore delle funzioni 17 indicazione dell'emittente
(radio/registratore a cassette e CD-player) 18 indicazione a LED per FM stereo
02 selettore delle gamme d'onda 19 vano cassette
03 antenna FM 20 tasto per registrazione cassetta
04 coperchio del vano CD 21 tasto per riproduzione cassetta
05 regolatore del volume 22 tasto per riavvolgimento cassetta
06 amplificatore dei bassi 23 tasto per avanzamento rapido cassetta
07 tasto saltatitoli/ricerca/avanzamento CD 24 tasto per stop/espulsione cassetta
08 tasto saltatitoli/ricerca/ritorno CD 25 tasto per pausa cassetta
09 selettore dei programmi CD 26 altoparlante sinistro
10 tasto di ripetizione CD 27 altoparlante destro
11 tasto stop CD 28 boccola a jack per cuffia stereo
12 tasto per riproduzione/pausa CD 29 tasto per regolazione funzioni (regolazione fine)
13 display a LED per CD 30 boccola d'alimentazione corrente (ingresso corrente)
14 indicazione a LED per riproduzione/pausa CD 31 coperchio del vano batterie
15 indicazione a LED per ripetizione CD
16 indicazione a LED per programma CD
Dati tecnici
tensione nominale: 230 V ~ 50 Hz (funzionamento a rete)
funzionamento a batterie: 8 x batterie UM-2
funzionamento della radio: FM / MW
CD-player: funzione di programmazione per 20 titoli
registratore cassette: controllo automatico (ALC)
boccola a jack per cuffia stereo: stereo, 3,5 mm
Funzionamento a rete
Prima della messa in funzione, è necessario controllare, se la tensione del vostro apparecchio corrisponde alla tensione di rete del luogo di collegamento.
KH969_BA_D*F*NL*GR… 06.03.2003 12:13 Uhr Seite 23
E
29
01 Interruptor de funciones (Cassette/Radio/lector de CD) 17 Indicación de emisora
02 Selector de gama de onda 18 Indicación LED de FM estéreo
03 Antena de FM 19 Compartimento de cassette
04 Tapa de compartimento de CD 20 Tecla de grabación de cassette
05 Regulador de volumen 21 Tecla de reproducción de cassette
06 Amplificador de bajos 22 Tecla de retroceso de cassette
07 Tecla de cambio de título/búsqueda/avance de CD 23 Tecla de avance rápido de cassette
08 Tecla de cambio de título/búsqueda/retroceso de CD 24 Tecla de parada/expulsión de cassette
09 Selector de programa de CD 25 Tecla de pausa de cassette
10 Tecla de repetición de CD 26 Altavoz izquierdo
11 Tecla de parada de CD 27 Altavoz derecho
12 Tecla de repetición/pausa de CD 28 Hembrilla de conexión de auriculares estéreos
13 Display LED de CD 29 Tecla de funciones de ajuste (ajuste de precisión)
14 Indicación LED reproducción /pausa de CD 30 Hembrilla de alimentación de corriente (entrada de corriente)
15 Indicación LED repetición de CD 31 Tapa de compartimento de baterías
16 Indicación LED de programa de CD
Datos técnicos
Tensión de la red: 230 V ~ 50 Hz (servicio de red)
Servicio con batería: 8 x batería UM-2
Servicio de radio: FM / AM
Lector de CD: Función de programa de 20 títulos
Grabadora de cassette: Modulación automática (ALC)
Hembrilla auriculares: Estéreo, 3,5 mm
Servicio de red
Antes de la puesta en marcha se deberá comprobar si la tension de su aparato y la tension del lugar son idénticas.
KH969_BA_D*F*NL*GR… 06.03.2003 12:13 Uhr Seite 29
GR
47
01 ¢È·ÎfiÙ˘ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ 17 ŒÓ‰ÂÈÍË ÛÙ·ıÌÒÓ
(∫·ÛÂÙfiʈÓÔ / Ú·‰ÈfiʈÓÔ / CD-Player) 18 LED ¤Ó‰ÂÈÍË FM Stereo
02 ∂ÈÏÔÁ¤·˜ Ì‹ÎÔ˘˜ ·̷ÙÔ˜ 19 £‹ÎË Î·ÛÂÙÒÓ
03 ∫ÂÚ·›· FM 20 ¶Ï‹ÎÙÚÔ Ë¯ÔÁÚ¿ÊËÛ˘ ηÛÂÙÒÓ
04 ∫¿Ï˘ÌÌ· ı‹Î˘ CD 21 ¶Ï‹ÎÙÚÔ ¤Ó·Ú͢ ηÛÂÙÒÓ
05 ƒ˘ıÌÈÛÙ‹Ú·˜ ¤ÓÙ·Û˘ ‹¯Ô˘ 22 ¶Ï‹ÎÙÚÔ ÁÈ· ÙÔ Ù‡ÏÈÁÌ· Ù˘ Ù·ÈÓ›·˜ ÚÔ˜ Ù· ›Ûˆ
06 ∂ÓÈÛ¯˘Ù‹˜ Ì¿ÛˆÓ 23 ¶Ï‹ÎÙÚÔ ÁÈ· ÙÔ ÁÚ‹ÁÔÚÔ Ù‡ÏÈÁÌ·
07 ¶Ï‹ÎÙÚÔ ÂÈÏÔÁ‹˜ Ù›ÙÏˆÓ CD/„¿ÍÈÌÔ ÛËÌ›Ԣ ÎÔÌÌ·ÙÈÔ‡ Ù˘ Ù·ÈÓ›·˜ ÚÔ˜ Ù· ÂÌÚfi˜
/ ÁÚ‹ÁÔÚÔ ·›ÍÈÌÔ ÙÔ˘ ÎÔÌÌ·ÙÈÔ‡ ÚÔ˜ Ù· ÂÌÚfi˜ 24 ¶Ï‹ÎÙÚÔ ÁÈ· ÙÔ ÛÙ·Ì¿ÙËÌ· Î·È ÙÔ ‚Á¿ÏÛÈÌÔ Ù˘ ηۤٷ˜
08 ¶Ï‹ÎÙÚÔ ÂÈÏÔÁ‹˜ Ù›ÙÏˆÓ CD /„¿ÍÈÌÔ ÛËÌ›Ԣ ÎÔÌÌ·ÙÈÔ‡ 25 Ï‹ÎÙÚÔ-‰È¿ÏÂÈÌÌ· ÁÈ· ÙËÓ Î·Û¤Ù·
/ ÁÚ‹ÁÔÚÔ ·›ÍÈÌÔ ÙÔ˘ ÎÔÌÌ·ÙÈÔ‡ ÚÔ˜ Ù· ›Ûˆ 26 ∞ÚÈÛÙÂÚfi ˯›Ô
09 ¶Ï‹ÎÙÚÔ ÚÔÁÚ·ÌÌ·ÙÈÛÌÔ‡ CD 27 ¢ÂÍ› ˯›Ô
10 ¶Ï‹ÎÙÚÔ Â·Ó¿Ï˄˘ CD 28 ™ÙÂÚÂÔʈÓÈ΋ ›ÛÔ‰Ô˜ ·ÎÔ˘ÛÙÈÎÒÓ
11 ¶Ï‹ÎÙÚÔ CD Stop 29 ¶Ï‹ÎÙÚÔ Ú‡ıÌÈÛ˘ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ (ÏÂÙÔÌÂÚ‹˜ Ú‡ıÌÈÛË)
12 ¶Ï‹ÎÙÚÔ ¤Ó·Ú͢ CD / ‰È¿ÏÂÈÌÌ· 30 ¶Ú›˙· ÙÚÔÊÔ‰ÔÛ›·˜ Ì ËÏÂÎÙÚÈÎfi Ú‡̷
13 LED ¤Ó‰ÂÈÍË CD (›ÛÔ‰Ô˜ ËÏÂÎÙÚÈÎÔ‡ Ú‡̷ÙÔ˜)
14 LED ¤Ó‰ÂÈÍË ¤Ó·Ú͢ CD / ‰È¿ÏÂÈÌÌ· 31 ∫¿Ï˘ÌÌ· ı‹Î˘ Ì·Ù·ÚÈÒÓ
15 LED ¤Ó‰ÂÈÍË Â·Ó¿Ï˄˘ CD
16 LED ¤Ó‰ÂÈÍË ÚÔÁÚ¿ÌÌ·ÙÔ˜ CD
¯ÓÈο ¯·Ú·ÎÙËÚÈÛÙÈο
√ÓÔÌ·ÛÙÈ΋ Ù¿ÛË: 230 V ~50 Hz (ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ÛÙÔ ‰›ÎÙ˘Ô ËÏÂÎÙÚÈÎÔ‡ Ú‡̷ÙÔ˜)
§ÂÈÙÔ˘ÚÁ›· Ì Ì·Ù·Ú›Â˜: 8 x UM-2 Ì·Ù·Ú›Â˜
§ÂÈÙÔ˘ÚÁ›· Ú·‰ÈÔÊÒÓÔ˘: FM (UKW) / ÌÂÛ·›· (MW)
CD-Player: ÚfiÁÚ·ÌÌ· ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ 20 Ù›ÙψÓ
∫·ÛÂÙfiʈÓÔ: ·˘ÙfiÌ·ÙË Ú‡ıÌÈÛË Ë¯ÔÁÚ¿ÊËÛ˘ (ALC)
∂›ÛÔ‰Ô˜ ·ÎÔ˘ÛÙÈÎÒÓ: Stereo, 3,5 mm
§ÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ÛÙÔ ‰›ÎÙ˘Ô ËÏÂÎÙÚÈÎÔ‡ Ú‡̷ÙÔ˜
¶ÚÈÓ ı¤ÛÂÙ Û ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ÙË Û˘Û΢‹, Û·˜ ·Ú·Î·Ïԇ̠ӷ ÂϤÁÍÂÙÂ, ·Ó Ë Ù¿ÛË Ù˘ Û˘Û΢‹˜ Û·˜ Î·È Ë Ù¿ÛË
Ù˘ Ú›˙·˜ ÙÔ˘ ËÏÂÎÙÚÈÎÔ‡ Ú‡̷ÙÔ˜, ÛÙËÓ ÔÔ›· ı¤ÏÂÙ ӷ Û˘Ó‰¤ÛÂÙ ÙËÓ Û˘Û΢‹, ÈÛÔ‰˘Ó·ÌÔ‡Ó.
KH969_BA_D*F*NL*GR… 06.03.2003 12:13 Uhr Seite 47
GR
48
§ÂÈÙÔ˘ÚÁ›· Ì Ì·Ù·Ú›Â˜
∞Ê·ÈÚ¤ÛÙ ÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ ·fi ÙËÓ Ú›˙· ÙÔ˘ ËÏÂÎÙÚÈÎÔ‡ Ú‡̷ÙÔ˜ Î·È ·fi ÙËÓ Û˘Û΢‹. ∞ÓÔ›ÍÙ ÙÔ Î¿Ï˘ÌÌ· Ù˘
ı‹Î˘ Ì·Ù·ÚÈÒÓ (31) Î·È ‚¿ÏÙ 8 x UM-2 Ì·Ù·Ú›Â˜ (̤ÁÂıÔ˜ ”C”). ¶ÚÔÛ¤ÍÙ ‚¿˙ÔÓÙ·˜ ÙȘ Ì·Ù·Ú›Â˜ ÙËÓ ÛˆÛÙ‹
fiψÛË ÙˆÓ Ì·Ù·ÚÈÒÓ.
ƒ·‰ÈfiʈÓÔ
µ¿ÏÙ ÙÔÓ ‰È·ÎfiÙ˘ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ (1) ÛÙÔ ”Radio” (Ú·‰ÈfiʈÓÔ) Î·È ÙÔÓ ÂÈÏÔÁ¤· Ì‹ÎÔ˘˜ ·̷ÙÔ˜ (2) ÛÙËÓ
ÂÈı˘ÌËÙ‹ ÂÚÈÔ¯‹. ∂ÈϤÍÙ Ì ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ ÂÈÏÔÁ‹˜ ÛÙ·ıÌÒÓ (29) ÙÔÓ ÂÈı˘ÌËÙfi Ú·‰ÈÔʈÓÈÎfi ÛÙ·ıÌfi ηÈ
Ú˘ıÌ›ÛÙ Ì ÙÔÓ Ú˘ıÌÈÛÙ‹Ú· ¤ÓÙ·Û˘ ‹¯Ô˘ (5) ·Ó·ÏfiÁˆ˜ ÙËÓ ¤ÓÙ·ÛË ÙÔ˘ ‹¯Ô˘. °È· Ó· ÎÏ›ÛÂÙ ÙÔ Ú·‰ÈfiʈÓÔ
‚¿ÏÙ ÙÔÓ ‰È·ÎfiÙË ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ (1) ÛÙÔ ”Kassette” (ηۤٷ).
ñ ŒÓ‰ÂÈÍË ÛÙÂÚÂÔʈÓÈ΋˜ Ï‹„˘ FM
°È· Ó· ·ÎÔ‡ÛÂÙ ̛· ÂÎÔÌ‹ ÛÙ· FM Û ÔÈfiÙËÙ· stereo, Ú˘ıÌ›ÛÙ ÙÔ ‰È·ÎfiÙË ˙ÒÓ˘ Û˘¯ÓÔÙ‹ÙˆÓ (2) ÛÙË ı¤ÛË
"FM ST." ∏ LED ¤Ó‰ÂÈÍË FM Stereo (18) ·Ó¿‚ÂÈ ÌfiÏȘ Ë Ï‹„Ë Ù˘ ÂÎÔÌ‹˜ Â›Ó·È ÛÙÂÚÂÔʈÓÈ΋. ™Â ÔÏϤ˜
ÂÚÈÔ¯¤˜ ÙÔ Û‹Ì· ÙˆÓ FM Â›Ó·È ·ÛıÂÓ¤˜ ‹ ÂÓ·ÏÏ·ÛÛfiÌÂÓÔ. ŒÙÛÈ ÌÔÚ› Ó· ·ÎÔ‡ÁÔÓÙ·È ÔÏÏ¿ ·Ú¿ÛÈÙ·. ™ÙËÓ
ÂÚ›ÙˆÛË ·˘Ù‹, Ú˘ıÌ›ÛÙ ÙÔ ‰È·ÎfiÙË Ù˘ ˙ÒÓ˘ Û˘¯ÓÔÙ‹ÙˆÓ (2) ÛÙË ı¤ÛË "FM".
ñ ∫ÂÚ·›Â˜
°È· ÙËÓ Î·Ï‡ÙÂÚË ‰˘Ó·Ù‹ Ï‹„Ë Û‹Ì·ÙÔ˜ Ë ÎÂÚ·›· FM (3) Ú¤ÂÈ Ó· Â›Ó·È Ï‹Úˆ˜ ÙÚ·‚ËÁ̤ÓË ¤Íˆ. ∏ Ï‹„Ë
Û‹Ì·ÙÔ˜ ÛÙ· ÌÂÛ·›· Ú˘ıÌ›˙ÂÙ·È ·fi ÌÈ· ÂÓۈ̷و̤ÓË ÎÂÚ·›·. °È· Ó· ‚ÂÏÙȈı› Ë ÔÈfiÙËÙ· Ù˘ Ï‹„˘ ÛÙÚ¤„ÙÂ
fiÏË ÙË Û˘Û΢‹ (ÚÔ˜ ÙËÓ ·Ó¿ÏÔÁË Î·Ù‡ı˘ÓÛË Ï‹„˘).
∂ÓÈÛ¯˘Ù‹˜ Ì¿ÛˆÓ
°È· Ó· ·ÎÔ‡ÛÂÙ ÌÔ˘ÛÈ΋ Û ¯·ÌËÏ‹ ¤ÓÙ·ÛË ‚¿ÏÙ ÙÔÓ ÂÓÈÛ¯˘Ù‹ Ì¿ÛˆÓ (6) ÛÙÔ ”ON” (EIN). ŒÙÛÈ ÂÓÈÛ¯‡ÔÓÙ·È ÔÈ
¯·ÌËϤ˜ Û˘¯ÓfiÙËÙ˜ Î·È ÙÔÓ›˙ÔÓÙ·È Ù· Ì¿Û·. °È· Ó· ÎÏ›ÛÂÙ ÙËÓ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ·˘Ù‹ Ù˘ ÂÓ›Û¯˘Û˘ ÙˆÓ Ì¿ÛˆÓ
ȤÛÙ ͷӿ ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ.
∫·ÛÂÙfiʈÓÔ
ñ ¶·›ÍÈÌÔ Î·ÛÂÙÒÓ
°È· Ó· ·ÓÔ›ÍÂÙ ÙËÓ ı‹ÎË ÁÈ· ÙȘ ηۤÙ˜ ·Ù‹ÛÙ ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ ÁÈ· ÙÔ ÛÙ·Ì¿ÙËÌ· Î·È ÙÔ ‚Á¿ÏÛÈÌÔ Ù˘ ηۤٷ˜ (24).
µ¿ÏÙ ÙËÓ Î·Û¤Ù· ÛÙËÓ ı‹ÎË Î·ÛÂÙÒÓ (19) Î·È ÎÏ›ÛÙ ¿ÏÈ ÙËÓ ı‹ÎË. µ¿ÏÙ ÙÔÓ ‰È·ÎfiÙË ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ (1) ÛÙÔ
KH969_BA_D*F*NL*GR… 06.03.2003 12:13 Uhr Seite 48
GR
49
”Kassette” (ηۤٷ), ȤÛÙ ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ ¤Ó·Ú͢ ηÛÂÙÒÓ (21) Î·È Ú˘ıÌ›ÛÙ Ì ÙÔÓ Ú˘ıÌÈÛÙ‹Ú· ¤ÓÙ·Û˘ ‹¯Ô˘ (5)
·Ó·ÏfiÁˆ˜ ÙËÓ ¤ÓÙ·ÛË ÙÔ˘ ‹¯Ô˘. °È· Ó· ÛÙ·Ì·Ù‹ÛÂÙ ÙËÓ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· Ù˘ ηۤٷ˜, ȤÛÙ ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ ÁÈ· ÙÔ
ÛÙ·Ì¿ÙËÌ· Î·È ÙÔ ‚Á¿ÏÛÈÌÔ Ù˘ ηۤٷ˜ (24).
ñ °Ú‹ÁÔÚÔ Ù‡ÏÈÁÌ· Ù˘ Ù·ÈÓ›·˜ ÌÚÔÛÙ¿ / ›Ûˆ
°È· Ó· Ù˘Ï›ÍÂÙ ÙËÓ Ù·ÈÓ›· ÁÚ‹ÁÔÚ· ÌÚÔÛÙ¿ ‹ Î·È ›Ûˆ, ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÙ ·Ó·ÏfiÁˆ˜ ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ ÁÈ· ÙÔ ÁÚ‹ÁÔÚÔ
Ù‡ÏÈÁÌ· Ù˘ Ù·ÈÓ›·˜ ÚÔ˜ Ù· ÂÌÚfi˜ (23), ‹ ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ ÁÈ· ÙÔ Ù‡ÏÈÁÌ· Ù˘ Ù·ÈÓ›·˜ ÚÔ˜ Ù· ›Ûˆ (22).
ñ ¢È¿ÏÂÈÌÌ·
∫·Ù¿ ÙËÓ ·ÎÚfi·ÛË ‹ ÙËÓ Ë¯ÔÁÚ¿ÊËÛË ÌÔÚ›Ù ӷ ÛÙ·Ì·Ù‹ÛÂÙ ÙËÓ Î·Û¤Ù· ·ÙÒÓÙ·˜ ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ-‰È¿ÏÂÈÌÌ·
(Pause) ÁÈ· ÙËÓ Î·Û¤Ù· (25). °È· Ó· Û˘Ó¯›ÛÂÙ ÙËÓ ·ÎÚfi·ÛË ‹ ÙËÓ Ë¯ÔÁÚ¿ÊËÛË ·Ù‹ÛÙ ¿ÏÈ ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ-
‰È¿ÏÂÈÌÌ· (Pause) ÁÈ· ÙËÓ Î·Û¤Ù· (25).
ñ ∞˘ÙfiÌ·ÙÔ ÛÙ·Ì¿ÙËÌ·
ŸÙ·Ó Ë Ù·ÈÓ›· ηٿ ÙËÓ ·ÎÚfi·ÛË ‹ ÙËÓ Ë¯ÔÁÚ¿ÊËÛË ÊÙ¿ÛÂÈ ÛÙÔ Ù¤ÏÔ˜, ‰È·ÎfiÙÂÙ·È ÙÔ ·›ÍÈÌÔ Ù˘ ηۤٷ˜
·˘ÙÔÌ¿Ùˆ˜.
¶ÚÔÛÔ¯‹! °È· Ó· ·ÔÊ¢¯ıÔ‡Ó Ù˘¯ÒÓ ‚Ï¿‚˜ ÛÙÔÓ Ì˯·ÓÈÛÌfi ÙÔ˘ ηÛÂÙfiʈÓÔ˘ ‹ Î·È ÙˆÓ Î·ÛÂÙÒÓ, Ó· ·Ù¿ÙÂ
¿ÓÙ·, ·ÊÔ‡ ÙÂÏÂÈÒÛÂÙ ÙËÓ ·ÎÚfi·ÛË ‹ ÙËÓ Ë¯ÔÁÚ¿ÊËÛË, ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ ÁÈ· ÙÔ ÛÙ·Ì¿ÙËÌ· Î·È ÙÔ ‚Á¿ÏÛÈÌÔ Ù˘
ηۤٷ˜ (24).
∏¯ÔÁÚ¿ÊËÛË Ì¤Ûˆ ÙÔ˘ ÂÓۈ̷و̤ÓÔ˘ Ú·‰ÈÔÊÒÓÔ˘
1. ∂ÈϤÍÙ ÙÔÓ ÂÈı˘ÌËÙfi Ú·‰ÈÔÛÙ·ıÌfi (‰¤ÛÙ ÙËÓ ÂÚÈÁÚ·Ê‹ ÛÙÔ ÎÂÊ¿Ï·ÈÔ ”ƒ·‰ÈfiʈÓÔ”). ºÚÔÓÙ›ÛÙ ÁÈ· ÙËÓ
ηχÙÂÚË ‰˘Ó·Ù‹ Ï‹“Ë ÙÔ˘ Û‹Ì·ÙÔ˜ ÙÔ˘ ÛÙ·ıÌÔ‡.
2. µ¿ÏÙ ÌÈ· ¿‰ÂÈ· ηۤٷ ÛÙËÓ ı‹ÎË Î·ÛÂÙÒÓ (19).
3. ¶·Ù‹ÛÙ ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ-‰È¿ÏÂÈÌÌ· ÁÈ· ÙËÓ Î·Û¤Ù· (25).
4. ¶·Ù‹ÛÙ ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ Ë¯ÔÁÚ¿ÊËÛ˘ ηÛÙÒÓ (20). ∫·ÙÙËÓ ¤Ó·ÚÍË Ù˘ ˯ÔÁÚ¿ÊËÛ˘ ·Ù‹ÛÙ ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ PAUSE
(¶∞À™∏) (21). ∏ Óۈ̷و̤ÓË ·˘ÙfiÌ·ÙË Ú‡ıÌÈÛË Ë¯ÔÁÚ¿ÊËÛ˘ [Automatic Level Control (ALC)] ÊÚÔÓÙ›˙È ÁÈ· ÙËÓ
ηχÙÚË ÔÈfiÙËÙ· ˯ÔÁÚ¿ÊËÛ˘. ∏ ·ÏÏ·Á‹ Ù˘ ¤ÓÙ·Û˘ ÙÔ˘ ‹¯Ô˘ ‰Ó ËÚ¿˙È ÙËÓ Ë¯ÔÁÚ¿ÊËÛË.
5. °È· Ó· ‰È·Îfi„ÂÙ ÙËÓ Ë¯ÔÁÚ¿ÊËÛË ·Ù‹ÛÙ ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ-‰È¿ÏÂÈÌÌ· ÁÈ· ÙËÓ Î·Û¤Ù· (25). °È· Ó· Û˘Ó¯›ÛÂÙ ÙËÓ
˯ÔÁÚ¿ÊËÛË ·Ù‹ÛÙ ¿ÏÈ ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ-‰È¿ÏÂÈÌÌ· ÁÈ· ÙËÓ Î·Û¤Ù· (25).
6. °È· Ó· ÛÙ·Ì·Ù‹ÛÂÙ ÙËÓ Ë¯ÔÁÚ¿ÊËÛË ·Ù‹ÛÙ ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ ÁÈ· ÙÔ ÛÙ·Ì¿ÙËÌ· Î·È ÙÔ ‚Á¿ÏÛÈÌÔ Ù˘ ηۤٷ˜ (24).
7. ªÂ ÙÔ Ô˘ ÙÂÏÂÈÒÓÂÈ Ë Î·Û¤Ù· ÛÙ·Ì·Ù¿ÂÈ Î·È Ë ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ÙÔ˘ ηÛÂÙfiʈÓÔ˘ ·˘ÙÔÌ¿Ùˆ˜.
KH969_BA_D*F*NL*GR… 06.03.2003 12:13 Uhr Seite 49
GR
50
Compact Disc
ñ ¶·›ÍÈÌÔ CD / ÍÂΛÓËÌ·
™ËÌ›ˆÛË: ∞Ó Î·Ù¿ ÙÔ ·›ÍÈÌÔ ÂÓfi˜ CD Ô CD-Player ”ˉ¿ÂÈ” ÌÂÚÈο ÎÔÌÌ¿ÙÈ·, ÚÔÛ·ı‹ÛÙ ӷ ¯·ÌËÏÒÛÂÙ ÙËÓ
¤ÓÙ·ÛË ÙÔ˘ ‹¯Ô˘. ¡· ÌËÓ ·ÓÔ›ÍÂÙ Û ηÌÈ¿ ÂÚ›ÙˆÛË ÙËÓ ı‹ÎË ÙˆÓ CD ÙËÓ ÒÚ· Ô˘ ·›˙ÂÙ·È ¤Ó· CD!
1. ∞ÓÔ›ÍÙ ÙËÓ ı‹ÎË ÙˆÓ CD ÛËÎÒÓÔÓÙ·˜ ÙÔ Î¿Ï˘ÌÌ· ı‹Î˘ CD (4). µ¿ÏÙ ¤Ó· CD ÛÙËÓ ı‹ÎË CD Î·È ÎÏ›ÛÙ ¿ÏÈ
ÙÔ Î¿Ï˘ÌÌ· (4). µ¿ÏÙ ÙÔÓ ‰È·ÎfiÙË ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ (1) ÛÙÔ ”CD”.
2. ŸÙ·Ó ‚¿ÏÂÙ ¤Ó· CD ÛÙËÓ ı‹ÎË CD Î·È ÎÏ›ÛÂÙ ÙÔ Î¿Ï˘ÌÌ·, Ë LED ¤Ó‰ÂÈÍË CD (13) ‰Â›¯ÓÂÈ ÙÔÓ ·ÚÈıÌfi ÙˆÓ
Ù›ÙÏˆÓ ÙÔ˘ CD Î·È Ë Û˘Û΢‹ Á˘Ú›˙ÂÈ ÛÙÔ ”Stopp”.
3. ŸÙ·Ó Ë ı‹ÎË ÙˆÓ CD Â›Ó·È ·ÓÔȯً ‹ ÎÂÓ‹, ÂÌÊ·Ó›˙ÂÙ·È ÛÙÔ LED ÙÔ˘ CD (13) Ë ¤Ó‰ÂÈÍË ”00” Î·È Ë Û˘Û΢‹ Á˘Ú›˙ÂÈ
ÛÙÔ ”Stopp”.
ñ ¶·›ÍÈÌÔ / ‰È¿ÏÂÈÌÌ·
1. ¶·ÙÒÓÙ·˜ ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ ¤Ó·Ú͢ CD / ‰È¿ÏÂÈÌÌ· (12) ÂÓÒ Ë ¤Ó‰ÂÈÍË Â›Ó·È ÛÙÔ ”Stopp” ı· ·È¯Ù› ÙÔ ÚÒÙÔ ÎÔÌÌ¿ÙÈ
ÙÔ˘ CD. ∏ LED ¤Ó‰ÂÈÍË ¤Ó·Ú͢ CD / ‰È¿ÏÂÈÌÌ· (14) ·Ó¿‚ÂÈ. ∏ LED ¤Ó‰ÂÈÍË CD (13) ‰Â›¯ÓÂÈ ÙÔ ·Ó¿ÏÔÁÔ ÓÔ‡ÌÂÚÔ
ÙÔ˘ Ù›ÙÏÔ˘ ÛÙÔÓ ‰›ÛÎÔ Ô˘ ·›˙ÂÙ·È.
2. °È· Ó· ‰È·Îfi“ÂÙ ·ÚÔ‰Èο ÙÔ ·›ÍÈÌÔ ÙÔ˘ CD ·Ù‹ÛÙ ÌÈ· ÊÔÚ¿ ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ ¤Ó·Ú͢ CD / ‰È¿ÏÂÈÌÌ· (12).
∏ ¤Ó‰ÂÈÍË Ù˘ Ï˘¯Ó›·˜ LED ÁÈ· ·Ó··Ú·ÁˆÁ‹/ ·‡ÛË (14) ·Ó·‚ÔÛ‚‹ÓÂÈ.
3. Ô ·›ÍÈÌÔ ÙˆÓ Ù›ÙÏˆÓ ¤¯ÂÈ ÙÒÚ· ÌÂÓ ‰È·ÎÔ›, ·ÏÏ¿ ÙÔ CD Û˘Ó¯›˙ÂÈ Ó· ÛÙÚ¤ÊÂÙ·È. ¶·ÙÒÓÙ·˜ Í·Ó¿ ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ
¤Ó·Ú͢ CD / ‰È¿ÏÂÈÌÌ· (12) ÙÔ ·›ÍÈÌÔ ÙÔ˘ Ù›ÙÏÔ˘ ı· Û˘Ó¯ÈÛÙ› ÛÙÔ ÛËÌÂ›Ô ·ÎÚÈ‚Ò˜ fiÔ˘ ‰È·ÎfiËÎÂ.
4. ¶·ÙÒÓÙ·˜ ÌÈ· ÊÔÚ¿ ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ CD Stop (11) ηٿ ÙÔ ·›ÍÈÌÔ ‹ ÙÔ ‰È¿ÏÂÈÌÌ· ÙÂÚÌ·Ù›˙ÂÙ·È Ë ·Ó··Ú·ÁˆÁ‹ ÙˆÓ Ù›ÙψÓ.
ñ ∂·Ó¿ÏË„Ë
1. ∂·Ó¿ÏË„Ë ÂÓfi˜ Ù›ÙÏÔ˘:
∞Ó ·Ù‹ÛÂÙ ÌÈ· ÊÔÚ¿ ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ Â·Ó¿Ï˄˘ CD (10), ·Ó¿‚ÂÈ Ë LED ¤Ó‰ÂÈÍË Â·Ó¿Ï˄˘ CD (15) ηÈ
·Ó·‚ÔÛ‚‹ÓÂÈ Û˘Ó¯Ҙ. ∆Ô ÂοÛÙÔÙ ÌÔ˘ÛÈÎfi ÎÔÌÌ¿ÙÈ Â·Ó·Ï·Ì‚¿ÓÂÙ·È.
2. ∂·Ó¿ÏË„Ë fiÏˆÓ ÙˆÓ Ù›ÙψÓ:
∞Ó ·Ù‹ÛÂÙ ‰˘Ô ÊÔÚ¤˜ ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ Â·Ó¿Ï˄˘ CD (10), ·Ó¿‚ÂÈ Ë LED ¤Ó‰ÂÈÍË Â·Ó¿Ï˄˘ CD (15) Î·È Ê¤ÁÁÂÈ
Û˘Ó¯Ҙ. ∆ÒÚ· Â·Ó·Ï·Ì‚¿ÓÂÙ·È fiÏÔ ÙÔ CD οı ÊÔÚ¿ ÂÎ Ó¤Ô˘.
3. ¢È·ÎÔ‹ Ù˘ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ Â·Ó¿Ï˄˘:
¶È¤ÛÙ ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ Â·Ó¿Ï˄˘ (10) ̤¯ÚÈ Ó· ·ÂÓÂÚÁÔÔÈËı› Ë ÊˆÙÂÈÓ‹ ¤Ó‰ÂÈÍË Ù˘ Ï˘¯Ó›·˜ LED ÁÈ· ÙËÓ
Â·Ó¿ÏË„Ë ÙÔ˘ CD (15).
KH969_BA_D*F*NL*GR… 06.03.2003 12:13 Uhr Seite 50
GR
51
ñ ÀÂÚ‹‰ËÌ· Ù›ÙÏˆÓ Î·È „¿ÍÈÌÔ ÂÓfi˜ ÛËÌ›Ԣ Û ¤Ó·Ó Ù›ÙÏÔ
1. ∞Ó Î·Ù¿ ÙË ‰È¿ÚÎÂÈ· Ù˘ ·Ó··Ú·ÁˆÁ‹˜ ‹ Ì›·˜ ·‡Û˘ ÂÓÂÚÁÔÔÈËı› Ì›· ÊÔÚ¿ ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ ÚÔÒıËÛ˘
ÎÔÌÌ·ÙÈÔ‡ ÌÚÔÛÙ¿ ">>" (7) ‹ ÚÔÒıËÛ˘ ÎÔÌÌ·ÙÈÔ‡ ›Ûˆ "<<" (8), ı· ÍÂÎÈÓ‹ÛÂÈ Ë ·Ó··Ú·ÁˆÁ‹ ÙÔ˘ ÂfiÌÂÓÔ˘
ÎÔÌÌ·ÙÈÔ‡ ‹/ ÙÔ˘ ÎÔÌÌ·ÙÈÔ‡ Ô˘ ·ÎÔ‡ÛÙËΠÙÂÏÂ˘Ù·›Ô.
2. ŸÙ·Ó ·›˙ÂÙ·È ¤Ó· CD ‹ Â›Ó·È ·ÙË̤ÓÔ ÙÔ ‰È¿ÏÂÈÌÌ· Î·È ÎÚ·Ù‹ÛÂÙ ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ ÂÈÏÔÁ‹˜ Ù›ÙÏˆÓ CD ÚÔ˜ Ù·
ÂÌÚfi˜ ”>>” (7) ‹ ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ ÂÈÏÔÁ‹˜ Ù›ÙÏˆÓ CD ÚÔ˜ Ù· ›Ûˆ ”<<” (8) ·ÙË̤ÓÔ, „¿¯ÓÂÈ Ë Û˘Û΢‹ (Ì ˘„ËÏ‹
Ù·¯‡ÙËÙ· Ô˘ ·ÎÔ‡ÁÂÙ·È) ÙÔÓ Ù›ÙÏÔ (‹ ̤۷ Û ¤Ó·Ó Ù›ÙÏÔ) ÚÔ¯ˆÚÒÓÙ·˜ ‹ Á˘Ú›˙ÔÓÙ·˜ ÚÔ˜ Ù· ›Ûˆ.
ñ ¶ÚÔÁÚ·ÌÌ·ÙÈÛÌfi˜
1. ¶·ÙÒÓÙ·˜ ÌÈ· ÊÔÚ¿ ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ ÚÔÁÚ·ÌÌ·ÙÈÛÌÔ‡ CD (9) fiÙ·Ó ÙÔ CD ‚Ú›ÛÎÂÙ·È ÛÙÔ Stopp ·Ó¿‚ÂÈ Ë LED ¤Ó‰ÂÈÍË
ÚÔÁÚ¿ÌÌ·ÙÔ˜ CD (16). ªÂ ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ ÂÈÏÔÁ‹˜ Ù›ÙÏˆÓ CD ÚÔ˜ Ù· ÂÌÚfi˜ ”>>” (7) ‹ ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ ÂÈÏÔÁ‹˜
Ù›ÙÏˆÓ CD ÚÔ˜ Ù· ›Ûˆ ”<<” (8) ËÁ·›ÓÂÙ ÛÙÔÓ ÂÈı˘ÌËÙfi Ù›ÙÏÔ (Track) ÙÔ˘ CD. ∏ LED ¤Ó‰ÂÈÍË CD (13) ‰Â›¯ÓÂÈ
ÙÔ ÓÔ‡ÌÂÚÔ ÙÔ˘ ·Ó¿ÏÔÁÔ˘ Ù›ÙÏÔ˘.
™ÙË Û˘Ó¤¯ÂÈ·, ȤÛÙ ·ÎfiÌË Ì›· ÊÔÚ¿ ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ ÚÔÁÚ¿ÌÌ·ÙÔ˜ (9) ÁÈ· Ó· ·ÔıË·ÛÂÙ ÙÔ ÎÔÌÌ¿ÙÈ Ô˘
ÂÈı˘Ì›ÙÂ.
2. ∂·Ó·Ï¿‚·Ù ÙËÓ ·ÓˆÙ¤Úˆ ‰È·‰Èηۛ· ̤¯ÚÈ Ó· ÂÓ·ÔıË΢ÙÔ‡Ó fiÏÔÈ ÔÈ ÂÈı˘ÌËÙÔ› Ù›ÙÏÔÈ. ™˘ÓÔÏÈο ÌÔÚ›ÙÂ
¤ÙÛÈ Ó· ÚÔÁÚ·ÌÌ·Ù›ÛÂÙ 20 Ù›ÙÏÔ˘˜.
3. °È· Ó· ·È¯ÙÔ‡Ó ÔÈ ÚÔÁÚ·ÌÌ·ÙÈṲ̂ÓÔÈ Ù›ÙÏÔÈ, ·Ù‹ÛÙ ÌÈ· ÊÔÚ¿ ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ ¤Ó·Ú͢ CD / ‰È¿ÏÂÈÌÌ· (12).
4. °È· Ó· Û‚‹ÛÂÙ ÙÔ˘˜ ÚÔÁÚ·ÌÌ·ÙÈṲ̂ÓÔ˘˜ Ù›ÙÏÔ˘˜ ·ÓÔ›ÍÙ ·ÏÒ˜ ÙËÓ ı‹ÎË ÙÔ˘ CD (4).
∂›ÛÔ‰Ô˜ ÁÈ· ÛÙÂÚÂÔʈÓÈο ·ÎÔ˘ÛÙÈο
°È· Ó· ·ÔÏ·‡ÛÂÙ ÙËÓ ÌÔ˘ÛÈ΋ Ì ٷ ·ÎÔ˘ÛÙÈο Û·˜ ‚¿ÏÙ ÙÔ ‚‡ÛÌ· ÙˆÓ ÛÙÂÚÂÔʈÓÈÎÒÓ ·ÎÔ˘ÛÙÈÎÒÓ ÛÙËÓ
ÛÙÂÚÂÔʈÓÈ΋ ›ÛÔ‰Ô˜ ·ÎÔ˘ÛÙÈÎÒÓ (28) Î·È Ú˘ıÌ›ÛÙ ÙËÓ ¤ÓÙ·ÛË ÙÔ˘ ‹¯Ô˘ Ì ÙËÓ ‚Ô‹ıÂÈ· ÙÔ˘ Ú˘ıÌÈÛÙ‹Ú· ¤ÓÙ·Û˘
‹¯Ô˘ (5) ·Ó·ÏfiÁˆ˜. ∂ÓÒ ·ÎÔ‡Ù ÌÔ˘ÛÈ΋ ·fi Ù· ·ÎÔ˘ÛÙÈο Û·˜, Ô ‹¯Ô˜ ·fi Ù· ˯›· ‰È·ÎfiÙÂÙ·È ·˘ÙÔÌ¿Ùˆ˜.
∏¯ÔÁÚ¿ÊËÛË ·fi CD
1. µ¿ÏÙ ÙÔÓ ‰È·ÎfiÙË ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ (1) ÛÙË ı¤ÛË ”CD”.
2. µ¿ÏÙ ¤Ó· CD ÛÙË ı‹ÎË ÙÔ˘ CD Ì ÙËÓ ÂÎÙ˘ˆÌ¤ÓË ÏÂ˘Ú¿ ÚÔ˜ Ù· Â¿Óˆ.
3. µ¿ÏÙ ÌÈ· ηۤٷ ÛÙË ı‹ÎË Î·ÛÂÙÒÓ (19) Î·È ·Ù‹ÛÙ ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ-‰È¿ÏÂÈÌÌ· ÁÈ· ÙËÓ Î·Û¤Ù· (25) ÛÙÔ Î·ÛÂÙfiʈÓÔ.
4. ∏ Û˘Û΢‹ Â›Ó·È ¤ÙÔÈÌË ÁÈ· ÙËÓ Ë¯ÔÁÚ¿ÊËÛË, ·Ó ·Ù‹ÛÂÙ ٷ˘Ùfi¯ÚÔÓ· ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ Ë¯ÔÁÚ¿ÊËÛ˘ ηÛÂÙÒÓ (20)
Î·È ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ ¤Ó·Ú͢ ηÛÂÙÒÓ (21). ªÂ ÙËÓ ÂÓۈ̷و̤ÓË ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ALC Ë Û˘Û΢‹ Ú˘ıÌ›˙ÂÙ·È ·˘ÙfiÌ·Ù·
ÌfiÓË Ù˘ ÛÙËÓ Î·Ï‡ÙÂÚË ÔÈfiÙËÙ· ˯ÔÁÚ¿ÊËÛ˘.
5. µ¿ÏÙ ÙÔ CD Ó· ·›ÍÂÈ Î·È ËÁ·›ÓÂÙ ÛÙÔÓ ÂÈı˘ÌËÙfi Ù›ÙÏÔ (‰¤ÛÙ ÛÙËÓ ÂÚÈÁÚ·Ê‹ CD-Player). ∞Ê‹ÛÙ ÙÒÚ· ÙÔ
Ï‹ÎÙÚÔ-‰È¿ÏÂÈÌÌ· ÁÈ· ÙËÓ Î·Û¤Ù· (25) ÂχıÂÚÔ ÁÈ· Ó· ·Ú¯›ÛÂÈ Ë Ë¯ÔÁÚ¿ÊËÛË.
KH969_BA_D*F*NL*GR… 06.03.2003 12:13 Uhr Seite 51
PL
53
01 Prze∏àcznik funkcyjny (Magnetofon/ Radio/ CD) 17 WyÊwietlacz stacji radiowej
02 Prze∏àcznik wyboruå‚ zakresu fal 18 Wskaênik sygna∏u stereo dla fal UKF
03 Antena UKF 19 Kieszeƒ kasety
04 Pokrywa kieszeni CD 20 Przycisk funkcji nagrywania na kaset´
05 Regulator g∏oÊnoÊci 21 Przycisk funkcji odtwarzania kasety
06 Wzmacniacz basu 22 Przycisk przewijania kasety do ty∏u
07 CD - Przycisk szukania 23 Przycisk przewijania kasety do przodu
i przeskakiwania tytu∏ów / do przodu 24 Przycisk Stop/ Eject (zatrzymuje i otwiera kieszeƒ kasety)
08 CD - Przycisk szukania i przeskakiwania 25 Pauza
tytu∏ów / do ty∏u 26 G∏oÊnik lewy
09 CD - Prze∏àcznik programów 27 G∏oÊnik prawy
10 CD - Przycisk Powtórzenie 28 Gniazdo s∏uchawek stereofonicznych
11 CD - Przycisk STOP 29 Przycisk regulacji (regulacja dok∏adna)
12 CD - Przycisk Odtwarzanie/ Pauza 30 Przy∏àcze sieciowe (zasilanie pràdem)
13 CD - WyÊwietlacz elektroluminescencyjny 31 Pokrywa pojemnika baterii
14 CD - Dioda funkcji Odtwarzanie/ Pauza
15 CD - Dioda funkcji Powtórka
16 CD – Dioda funkcji programowania
Dane techniczne
Napi´cie znamionowe: 230 V ~ 50 Hz (zasilanie z sieci)
Zasilanie z baterii: 8 baterii UM-2
Radio: UKW/ MW
Odtwarzacz CD: funkcja programowania 20 tytu∏ów
Magnetofon: automatyczna regulacja poziomu (ALC)
Gniazdo s∏uchawkowe: stereo, 3,5 mm
Zasilanie z sieci
Przed uruchomieniem prosz´ sprawdziç, czy napi´cie, na jakim pracuje urzàdzenie jest identyczne z napi´ciem
oferowanym w sieci.
KH969_BA_D*F*NL*GR… 06.03.2003 12:13 Uhr Seite 53
CZ
61
Rychlé pfievíjení dopfiedu a dozadu
K rychlému pfievíjení kazety dopfiedu ãi dozadu stisknûte tlaãítko pro rychlé pfievíjení dopfiedu (23) nebo tlaãítko pro rychlé
pfievíjení dozadu (22).
Pfiestávka
Bûhem pfiehrávky nebo nahrávky lze kazetu stisknutím tlaãítka pfiestávky (25) pfiechodnû zastavit. K pokraãování pfiehrávky
ãi nahrávky je‰tû jednou stisknûte tlaãítko pfiestávky (25).
Automatické zastavení
Dosáhne-li kazeta pfii pfiehrávce nebo bûhem nahrávky konce, tak se kazetov˘ provoz automaticky pfieru‰í.
OPATRNù ! Aby se ‰etfiila kazetová mechanika, popfi. kazety pfied po‰kozením, stisknûte po kaÏdém pouÏití v kaÏdém
pfiípadû tlaãítko pro zastavení vyhození (24).
Nahrávka prostfiednictvím vestavûného rádia
1. Nastavte Ïádoucí radiov˘ vysílaã (popis viz kapitolu »Rádio«). Sefiiìte na optimální pfiíjem radiové stanice.
2. Do kazetové schránky (19) vloÏte prázdnou kazetu.
3. Stisknûte tlaãítko zastavení (25).
4. Stisknûte tlaãítko nahrávání (20). Pfii zahájení funkce nahrávání stisknûte tlaãítko pfiestávky (25). Vestavûné automatické
vyladûní [Automatic Level Control (ALC)] automaticky peãuje o nejlep‰í jakost nahrávání. Zmûna hlasitosti nemá vliv na
nahrávání.
5. K pfieru‰ení funkce nahrávání stisknûte tlaãítko pfiestávky (25). K opûtné nahrávce funkce nahrávání je‰tû jednou stisknûte
tlaãítko pfiestávky (25).
6. K ukonãení nahrávky stisknûte tlaãítko zastavení/vyhození (24).
7. Po prÛbûhu kazety se kazetov˘ provoz automaticky zastaví.
Compact Disc
Pfiehrávka z Compact Discs / Start
Poznámka: V pfiípadû, Ïe se pfii pfiehrávání CD nûkteré titulky "pfieskoãí”, mûla by se sníÏit hlasitost. Nikdy neotvírejte
schránku na CD bûhem reprodukce CD!
1. Zvednutím krytu (4) otevfiete schránku CD. VloÏte jedno CD do schránky na CD a kryt (4) znovu zavfiete. Tlaãítko funkce (1)
nastavte do polohy "CD".
KH969_BA_D*F*NL*GR… 06.03.2003 12:13 Uhr Seite 61
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78

EBENCH EBENCH KH 969 RADIO STEREO PORTATIVE AVEC MAGNETOPHONE ET LECTEUR DE DISQUES COMPACTS Le manuel du propriétaire

Catégorie
Lecteur CD
Taper
Le manuel du propriétaire